Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2012
125 SX
150 SX
250 SX
150 XC USA
250 XC EU/USA
300 XC EU/USA
N.° art. 3211714es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KTM 125 SX 2012

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2012 125 SX 150 SX 250 SX 150 XC USA 250 XC EU/USA 300 XC EU/USA N.° art. 3211714es...
  • Página 3 QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Ajustar la amortiguación de la extensión del ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............. 5 amortiguador..............31 INDICACIONES IMPORTANTES ..........6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada... 32 VISTA DEL VEHÍCULO ............8 Controlar el recorrido estático de la suspensión ....32 Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) ....
  • Página 5 ÍNDICE Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ..57 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.......... 88 Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico ..58 Controlar el nivel de aceite en el cambio......88 Cambiar el líquido del embrague hidráulico ....
  • Página 6 ÍNDICE ÍNDICES................. 128...
  • Página 7: Representación

    Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y dispo- nen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 8: Indicaciones Importantes

    Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garan-...
  • Página 9 INDICACIONES IMPORTANTES – Parar el motor. (Todos los modelos SX) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 601185-10 pág. 13)  (Todos los modelos XC) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 601157-11 pág.
  • Página 10: Vista Del Vehículo

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 800192-10 Maneta del freno de mano ( pág. 11) Botón de parada ( pág. 11) Maneta del embrague ( pág. 11) Tapa de la caja del filtro de aire Grifo de gasolina Palanca de arranque en frío ( pág.
  • Página 11: Vista Trasera Derecha Del Vehículo (Ejemplo)

    VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 800193-10 Asiento Tapón del depósito Acolchado del manillar Puño del acelerador ( pág. 11) Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Pedal del freno ( pág.
  • Página 12: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección.  601177-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
  • Página 13: Mandos

    MANDOS Maneta del embrague (Todos los modelos 125/150) La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.  El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. B00001-10 (Todos los modelos 250/300) La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 14: Botón Del Motor De Arranque (250/300 Xc)

    MANDOS Botón del motor de arranque (250/300 XC) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.  Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
  • Página 15: Grifo De Gasolina (Todos Los Modelos Xc)

    MANDOS Grifo de gasolina (Todos los modelos XC) El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen-  tación de combustible para el carburador.
  • Página 16: Pedal De Cambio

    MANDOS Pedal de cambio 5.11 El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor.  B00005-10 (Todos los modelos 125/150, Todos los modelos XC) La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00005-12 (250 SX) La posición de las marchas se indica en la figura.
  • Página 17: Caballete Lateral (Todos Los Modelos Xc)

    MANDOS Caballete lateral (Todos los modelos XC) 5.14 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.  800211-10 El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado ...
  • Página 18: Puesta En Servicio

    Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
  • Página 19: Rodaje Del Motor

    PUESTA EN SERVICIO – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. – Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. – No transporte equipaje. –...
  • Página 20: Preparativos Para Circular Por Tierra Seca

    Prestar atención al manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar el humedecimiento del carburador y el reglaje. Información B00436-01 Su taller especializado autorizado de KTM le recomendará cómo ajustar el carburador. – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
  • Página 21: Preparativos Para Circular Por Trayectos Mojados Y Embarrados

    Prestar atención al manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar el humedecimiento del carburador y el reglaje. Información B00437-01 Su taller especializado autorizado de KTM le recomendará cómo ajustar el carburador. – Limpiar la cadena. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
  • Página 22: Preparativos Para Circular Bajo Altas Temperaturas Y Lentamente

    Preparativos para circular con bajas temperaturas o nieve – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (59006021000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. – Ajustar la carburación y los reglajes. Información B00437-01 Para obtener recomendaciones acerca del reglaje del carburador, consultar a su taller especializado autorizado de KTM.
  • Página 23: Instrucciones Para La Conducción

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de revisión y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre el estado del vehículo y asegurarse de que sea seguro para la circulación. El vehículo debe utilizarse siempre en perfecto estado técnico. –...
  • Página 24: Ponerse En Marcha

    Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes. –...
  • Página 25: Frenar

    Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
  • Página 26: Repostar Combustible

    INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
  • Página 27: Programa De Servicio (Sx)

    Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. • • • Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • S10A: cada 10 horas de servicio - aprox. 70 litros de combustible (18,5 US gal) / después de cada carrera S20A: cada 20 horas de servicio - aprox.
  • Página 28: Mantenimiento (Con Una Orden De Taller Adicional)

    PROGRAMA DE SERVICIO (SX) Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S20N S40A • Sustituir el líquido del freno de la rueda delantera. Sustituir el líquido del freno trasero. • Cambiar el líquido del embrague hidráulico. pág. 58) • Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. pág.
  • Página 29: Programa De Servicio (Xc)

    Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. • • Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • S20A: cada 20 horas de servicio - aprox. 140 litros de combustible (37 US gal)
  • Página 30: Mantenimiento (Con Una Orden De Taller Adicional)

    PROGRAMA DE SERVICIO (XC) Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S40A S80A • Sustituir el líquido del freno de la rueda delantera. Sustituir el líquido del freno trasero. • Cambiar el líquido del embrague hidráulico. pág. 58) • Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. pág.
  • Página 31: Adaptar El Tren De Rodaje

    – Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
  • Página 32: Ajustar La Amortiguación De La Compresión High Speed Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
  • Página 33: Ajustar La Amortiguación De La Extensión Del Amortiguador

    Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca perceptible.
  • Página 34: Determinar La Cota Con La Rueda Trasera Descargada

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Determinar la cota con la rueda trasera descargada 10.6 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
  • Página 35: Controlar El Recorrido De La Suspensión Con Conductor

    – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
  • Página 36: Ajustar El Recorrido De La Suspensión Con Conductor

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del anillo de ajuste del amorti- 5 Nm (3,7 lbf ft) guador – Montar el amortiguador. pág. 46) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor 10.10 – Desmontar el amortiguador. pág. 45) –...
  • Página 37: Ajustar La Amortiguación De La Compresión De La Horquilla

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Las pequeñas diferencias en el peso del conductor pueden compensarse, al igual que sucede con el amortiguador, modificando el pretensado de los muelles. – Si la horquilla choca con frecuencia (es decir, si llega al tope al comprimirse), deben montarse muelles más duros en la horquilla, a fin de evitar que se puedan deteriorar la horquilla o el chasis.
  • Página 38: Posición Del Manillar

    ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Desmontar las caperuzas de protección  – Girar los tornillos de ajuste en sentido horario hasta el tope.  Información Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo inferior de las bote-  llas de la horquilla.
  • Página 39 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Soltar los tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y  colocarlo a un lado. 0 0 1 Información 0 0 2 0 0 2 Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
  • Página 40: Mantenimiento Del Chasis

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 11.1 (Todos los modelos 125/150) Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente con- sistencia.
  • Página 41: Purgar El Aire De Las Botellas De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Purgar el aire de las botellas de la horquilla 11.3 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) – Desmontar brevemente los tornillos de purga de aire  Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
  • Página 42: Colocar El Protector De La Horquilla En Su Posición

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Colocar el protector de la horquilla en su posición 11.6 – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
  • Página 43: Desmontar El Protector De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la pinza del freno en su posición, montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Tornillo de la pinza del 25 Nm Loctite ® 243™ freno delantero (18,4 lbf ft) – Colocar el tubo del freno. Colocar la pinza, montar los tornillos y apretarlos.
  • Página 44: Montar La Tija Inferior De La Horquilla

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tija inferior de la horquilla 11.12 – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 125) 0 0 3 – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la 0 0 2 pipa de la dirección superior.
  • Página 45: Controlar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección

    Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
  • Página 46: Ajustar La Holgura Del Cojinete De La Pipa De La Dirección

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar y sustituir en caso necesario el cojinete de la pipa de la dirección. – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 38) Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección 11.14 –...
  • Página 47: Desmontar El Guardabarros Delantero

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el guardabarros delantero 11.18 – Soltar los tornillos . Desmontar el guardabarros delantero.  – Prestar atención a los casquillos distanciadores. B00307-10 Montar el guardabarros delantero 11.19 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. –...
  • Página 48: Montar El Amortiguador

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el amortiguador 11.21 – Introducir el amortiguador desde arriba. – Colocar el amortiguador en su posición correcta. – Montar y apretar el tornillo  Prescripción Tornillo del amortiguador, 60 Nm Loctite ® 2701 arriba (44,3 lbf ft) 800207-11 –...
  • Página 49: Desmontar La Tapa De La Caja Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire 11.24 – Extraer lateralmente la tapa de la caja del filtro de aire en la zona y desmontarla  hacia delante. 800200-10 Montar la tapa de la caja del filtro de aire 11.25 –...
  • Página 50: Limpiar El Filtro De Aire Y La Caja Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Introducir ambas piezas conjuntamente, colocarlas en su posición y fijarlas con el estribo de sujeción del filtro de aire  Información Si no se monta correctamente el filtro de aire, puede entrar polvo y sucie- dad en el motor y ocasionar daños. –...
  • Página 51: Montar El Silenciador

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el silenciador 11.30 – Montar el silenciador con el manguito de goma  – Montar los tornillos y apretarlos.  Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) 800199-11 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador 11.31 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo.
  • Página 52: Montar El Depósito De Combustible

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón.
  • Página 53: Controlar La Suciedad De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el depósito de combustible y colgar los dos spoilers lateralmente en la suje- ción del radiador. – Asegurarse de que no quede pinzado ni resulte dañado ningún cable o cable bow- den. B00319-10 – Conectar la manguera del respiradero del depósito. –...
  • Página 54: Controlar La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 125) Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 126) 400725-01 Controlar la tensión de la cadena 11.36 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
  • Página 55: Controlar La Cadena, La Corona, El Piñón Y La Guía De La Cadena

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar la tuerca  – Soltar las tuercas  – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a  la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 55… 58 mm (2,17… 2,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
  • Página 56 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar si la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada. » Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la protección contra deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 57: Ajustar La Guía De La Cadena

    Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 800206-10 Controlar el basculante 11.41 –...
  • Página 58 MANTENIMIENTO DEL CHASIS (125/150 SX) – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. El cable bowden del acelerador debe pasar por la parte trasera del manillar, a la izquierda por el tubo superior del chasis, hacia el carburador. » Si el cable bowden del acelerador no está...
  • Página 59: Controlar La Empuñadura De Goma

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS (250/300 XC) – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. El cable bowden del acelerador debe pasar por la parte trasera del manillar, a la izquierda por el tubo superior del chasis, hacia el carburador. » Si el cable bowden del acelerador no está...
  • Página 60: Controlar El Nivel De Líquido Del Embrague Hidráulico

    MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos 250/300) – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste  Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la sepa- ración entre la maneta del embrague y el manillar.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos 125/150) – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el mani- llar en posición horizontal. – Soltar los tornillos  – Desmontar la tapa con la membrana   400245-10 – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado.
  • Página 62 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Nivel de líquido por debajo del borde 4 mm (0,16 in) superior del depósito – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. (250/300 XC) – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el mani- llar en posición horizontal.
  • Página 63: Frenos

    Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
  • Página 64: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Delantero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 65: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Delantera

    12.6 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
  • Página 66 Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
  • Página 67: Controlar La Carrera En Vacío Del Pedal Del Freno

    FRENOS – Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota  Prescripción Cota (nivel de líquido de frenos por 5 mm (0,2 in)  debajo del borde superior del depósito) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág.
  • Página 68: Controlar El Nivel De Líquido De Frenos En El Freno Trasero

    Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
  • Página 69: Controlar Las Pastillas Del Freno De La Rueda Trasera

    12.12 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno.
  • Página 70 FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica.   B00356-10 – Presionar la pinza del freno contra el disco de freno con la mano para empujar el pistón del freno hacia atrás y asegurarse de que no rebose líquido de frenos del depósito de líquido de frenos y, de ser necesario, succionarlo.
  • Página 71: Ruedas, Neumáticos

    RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 13.1 – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 72: Desmontar La Rueda Trasera

    RUEDAS, NEUMÁTICOS – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo.  Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
  • Página 73: Controlar El Estado De Los Neumáticos

    13.5 Información Instalar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 74: Controlar La Presión De Inflado De Los Neumáticos

    Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
  • Página 75 RUEDAS, NEUMÁTICOS Llave dinamométrica con distintas piezas, juego (58429094000)
  • Página 76: Sistema Eléctrico

    – No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 77: Desmontar El Fusible Principal (250/300 Xc)

    SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 78: Montar El Fusible Principal (250/300 Xc)

    SISTEMA ELÉCTRICO Montar el fusible principal (250/300 XC) 14.5 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. –...
  • Página 79: Sistema De Refrigeración

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 15.1 (Todos los modelos 125/150) La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refri-  gerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
  • Página 80: Montar La Cubierta Del Radiador (Todos Los Modelos Sx)

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Enganchar la protección del radiador en los talones de sujeción . Enganchar los  puntos de montaje del radiador.  – Montar el depósito de combustible. pág. 50) 601224-10 Montar la cubierta del radiador (Todos los modelos SX) 15.4 –...
  • Página 81: Controlar El Nivel De Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrigerante 10 mm (0,39 in)  encima de las láminas del radiador. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 82: Llenar El Líquido Refrigerante

    SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
  • Página 83 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (Todos los modelos 250/300) – Asegurarse de que el tornillo está bien apretado.  B00072-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Líquido refrige- 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág.
  • Página 84: Adaptar El Motor

    ADAPTAR EL MOTOR Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador 16.1 – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
  • Página 85: Carburador - Ajustar El Ralentí

    ADAPTAR EL MOTOR (Todos los modelos 125/150) Altura sobre el nivel del 500 m (1.640 ft) Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2 tiempos (1:40) pág. 124) (Todos los modelos 250/300) Altura sobre el nivel del 500 m (1.640 ft) Temperatura ambiente...
  • Página 86: Vaciar La Cámara Del Flotador Del Carburador

    ADAPTAR EL MOTOR – Conducir la motocicleta para calentar el motor. Prescripción ≥ 5 min Tiempo de calentamiento Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
  • Página 87: Conector Para La Curva De Encendido

    ADAPTAR EL MOTOR Información Llevar a cabo estas tareas con el motor frío. El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del motor. (Todos los modelos SX) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. ...
  • Página 88: Ajustar La Posición Básica Del Pedal De Cambio

    ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la posición básica del pedal de cambio 16.9 – Soltar el tornillo y desmontar el pedal del cambio   B00065-10 – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. ...
  • Página 89 ADAPTAR EL MOTOR – Extraer la tapa de cierre , el muelle de ajuste , el Muelle auxiliar y la base    0 0 2 del muelle de la tapa del embrague.  – Extraer ambos muelles de la base de los muelles. 0 0 3 0 0 0 4 0 0 5...
  • Página 90: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel de aceite en el cambio 17.1 Información Hay que controlar el nivel de aceite en el cambio siempre con el motor frío. – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. (Todos los modelos 125/150) –...
  • Página 91: Vaciar El Aceite Del Cambio

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR Vaciar el aceite del cambio 17.3 Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. – Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
  • Página 92: Completar El Nivel De Aceite Del Cambio

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Soltar el tornillo y llenar el aceite del cambio.  Aceite del cambio 0,70 l (0,74 qt.) Aceite del motor (15W/50) (Todos los mode- pág. 123) los 125/150) Aceite del cambio 0,80 l (0,85 qt.) Aceite del motor (15W/50) (Todos los mode- pág.
  • Página 93 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar el tapón roscado y apretarlo.  Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada;...
  • Página 94: Limpieza, Cuidados

    LIMPIEZA, CUIDADOS Limpiar la motocicleta 18.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
  • Página 95: Almacenamiento

    – 401058-01 Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones conside- rables de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) – Cubrir el vehículo con una lona o una sábana transpirable.
  • Página 96: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque Errores de manejo Realizar las operaciones para arrancar el motor. eléctrico) pág. 21) (250/300 XC) – Batería descargada Recargar la batería. pág. 74) – Controlar la tensión de carga. –...
  • Página 97 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire. pág. 48) – Equipo de escape inestanco, defor- Comprobar si el equipo de escape está...
  • Página 98: Datos Técnicos - Motor

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 125 SX 21.1 Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 124,8 cm³ (7,616 cu in) Carrera 54,5 mm (2,146 in) Diámetro 54 mm (2,13 in) Cojinete del cigüeñal 1 rodamiento de bolas ranurado / 1 rodamiento de rodillos cilín- dricos...
  • Página 99: 150 Xc Usa

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 3ª marcha 17:28 4ª marcha 20:28 5ª marcha 19:23 6ª marcha 22:24 Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido, tipo Kokusan Punto de encendido (antes del PMS) 1,4 mm (0,055 in) Bujía NGK BR9 ECMVX Distancia entre electrodos en la bujía...
  • Página 100: 250 Xc Eu/Usa

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Distribución de escape - final del ajuste con muelle auxiliar 8.400 rpm verde Cojinete del cigüeñal 1 rodamiento de bolas ranurado / 1 rodamiento de rodillos cilín- dricos Cojinete de la biela Rodamiento de agujas Cojinete del bulón del pistón Rodamiento de agujas Pistón Aluminio fundido...
  • Página 101: Xc Eu/Usa

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR 3ª marcha 20:25 4ª marcha 22:23 5ª marcha 25:22 6ª marcha 26:20 Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido, tipo Kokusan Punto de encendido (antes del PMS) 1,9 mm (0,075 in) Bujía NGK BR 7 ES Distancia entre electrodos en la bujía...
  • Página 102: Cantidad De Llenado - Aceite Del Cambio

    DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del cambio 21.7 Aceite del cambio (Todos los 0,70 l (0,74 qt.) Aceite del motor (15W/50) ( pág. 123) modelos 125/150) Aceite del cambio (Todos los 0,80 l (0,85 qt.) Aceite del motor (15W/50) ( pág.
  • Página 103: Pares De Apriete Del Motor

    PARES DE APRIETE DEL MOTOR Todos los modelos 125/150 22.1 ® Tornillo de la membrana 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la chapa de retención del 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ eje de la válvula de mando ®...
  • Página 104 PARES DE APRIETE DEL MOTOR 250 SX 22.2 ® Tornillo de la chapa de sujeción de la 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite 243™ distribución de escape ® Tornillo de la palanca acodada de la 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 105: 250/300 Xc

    PARES DE APRIETE DEL MOTOR 250/300 XC 22.3 ® Tornillo de la chapa de sujeción de la 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite 243™ distribución de escape ® Tornillo de la palanca acodada de la 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Página 106: Datos Técnicos - Carburador

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 125 SX 23.1 Tipo de carburador KEIHIN PWK 38S AG AQ7_0 Índice del carburador Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Aguja del carburador NOZI (NOZH, NOZJ) Chiclé principal 182 (180, 185) Chiclé de ralentí 42 (40, 45) Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 107: Configuración Del Carburador (125 Sx)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (125 SX) 23.3 400709-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1... 5 Posición de la aguja desde arriba La configuración del carburador depende de las condiciones ambientales y de uso defi- 0 0 1...
  • Página 108: Carburador - Ajuste Básico Para Terrenos Arenosos (150 Sx)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 150 SX 23.4 Tipo de carburador KEIHIN PWK 38S AG BC0_0 Índice del carburador Posición de la aguja 2ª posición desde arriba Aguja del carburador NOZI (NOZH, NOZJ) Chiclé principal 182 (180, 185) Chiclé de ralentí 40 (42) Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 109: Configuración Del Carburador (150 Sx)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (150 SX) 23.6 401037-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1... 5 Posición de la aguja desde arriba La configuración del carburador depende de las condiciones ambientales y de uso defi- 0 0 1...
  • Página 110: Carburador - Ajuste Básico Para Terrenos Arenosos (250 Sx)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 250 SX 23.7 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG FK0181 Índice del carburador Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Aguja del carburador N1EI (N1EH, N1EJ) Chiclé principal 158 (155, 160) Chiclé de ralentí 42 (40) Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 111: Configuración Del Carburador (250 Sx)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (250 SX) 23.9 401038-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1... 5 Posición de la aguja desde arriba La configuración del carburador depende de las condiciones ambientales y de uso defi- 0 0 1...
  • Página 112: 150 Xc Usa

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 150 XC USA 23.10 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG BC1_0 Índice del carburador Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Aguja del carburador NOZI (NOZH, NOZJ) Chiclé principal 170 (168, 172) Chiclé de ralentí 42 (40, 45) Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 113: 250 Xc Eu/Usa

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1... 5 Posición de la aguja desde arriba La configuración del carburador depende de las condiciones ambientales y de uso defi- 0 0 1 nidas. 0 0 2 Información 0 0 3 0 0 4...
  • Página 114: Configuración Del Carburador (250 Xc Eu/Usa)

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Configuración del carburador (250 XC EU/USA) 23.13 401040-01 M/FT ASL Nivel del mar TEMP Temperatura Abrir el tornillo de regulación del aire del ralentí Chiclé de ralentí Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1...
  • Página 115: 300 Xc Eu/Usa

    DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 300 XC EU/USA 23.14 Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG BC5_0 Índice del carburador Posición de la aguja 4ª posición desde arriba Aguja del carburador N2ZK (N2ZJ, N2ZL) Chiclé principal 165 (162) Chiclé de ralentí Boquilla de arranque Tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 116 DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR Aguja Posición de la aguja desde arriba Chiclé principal 1... 5 Posición de la aguja desde arriba La configuración del carburador depende de las condiciones ambientales y de uso defi- 0 0 1 nidas. 0 0 2 Información 0 0 3 0 0 4...
  • Página 117: Datos Técnicos - Chasis

    DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Horquilla Recorrido de la suspensión Delante 300 mm (11,81 in) Recorrido de la suspensión (Todos los modelos SX) Detrás 330 mm (12,99 in) Recorrido de la suspensión (Todos los modelos XC)
  • Página 118: Neumáticos

    80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX51F Dunlop GEOMAX MX51 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 24.2 Capacidad total aprox. del 7,5 l (1,98 US gal) Gasolina súper sin plomo mezclada con aceite de motor de 2...
  • Página 119: Datos Técnicos - Horquilla

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 125/150 SX 25.1 Referencia de la horquilla 14.18.7L.01 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport...
  • Página 120: 150 Xc Usa

    DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 150 XC USA 25.3 Referencia de la horquilla 14.18.7L.71 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 14 clics Estándar 12 clics...
  • Página 121: Datos Técnicos - Amortiguador

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 125/150 SX 26.1 Referencia del amortiguador 18.18.7L.01 Amortiguador WP Suspension 5018 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2,5 vueltas Estándar 2 vueltas Sport...
  • Página 122: 150 Xc Usa

    DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Aceite para amortiguadores ( pág. 123) SAE 2,5 150 XC USA 26.3 Referencia del amortiguador 18.18.7L.71 Amortiguador WP Suspension 5018 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2,5 vueltas...
  • Página 123 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Recorrido de la suspensión con conductor 100 mm (3,94 in) Longitud de montaje 486 mm (19,13 in) Aceite para amortiguadores ( pág. 123) SAE 2,5...
  • Página 124: Pares De Apriete En El Chasis

    PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) sera –...
  • Página 125: Agentes De Servicio

    Conforme con – JASO FC ( pág. 127) Prescripción – ® Utilice únicamente aceite de motor de 2 tiempos de gran calidad y de buena marca. KTM recomienda utilizar productos Motorex Sintético Proveedor ® Motorex – Cross Power 2T Aceite del motor (15W/50) Conforme con –...
  • Página 126 Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
  • Página 127: Agentes Auxiliares

    AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Agente de limpieza para cadenas Prescripción...
  • Página 128 AGENTES AUXILIARES Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Joker 440 Synthetic Spray para cadenas (todoterreno) Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Chainlube Offroad...
  • Página 129: Normas

    NORMAS JASO FC JASO FC es una clasificación para un aceite para motores de 2 tiempos que ha sido desarrollado especialmente para las exigencias extremas de la competición. Gracias a sus ésteres sintéticos de primera calidad y a los aditivos adaptados especialmente a esta finali- dad, también es posible disfrutar de una combustión perfecta incluso bajo condiciones extremas.
  • Página 130 ÍNDICES Cojinete de la pipa de la dirección ÍNDICES Engrase ........44 Accesorios .
  • Página 131 ÍNDICES Fusible principal Número del motor ......10 Desmontaje ....... 75 Montaje .
  • Página 132 ÍNDICES Silenciador Desmontaje ....... 48 Montaje ....... . . 49 Sustituir el relleno de fibra de vidrio .
  • Página 133 *3211714es* 3211714es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...

Tabla de contenido