Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2013 450 EXC EU 450 EXC AUS 450 EXC SIX DAYS EU 450 XC-W USA 500 EXC EU 500 EXC AUS 500 EXC SIX DAYS EU 500 XC-W USA N.° art. 3211864es...
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
ÍNDICE 6.15.9 Modo de visualizado SPEED/H (horas de ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............5 servicio) ............. 19 Símbolos utilizados ........... 5 6.15.10 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) ..20 Tipografía específica ......... 5 6.15.11 Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo INDICACIONES DE SEGURIDAD ........6 por vuelta) ..........
Página 5
ÍNDICE 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE........37 11.21 Desmontar el amortiguador ......56 10.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje 11.22 Montar el amortiguador ....... 56 para el peso del conductor ....... 37 11.23 Desmontar el asiento........56 10.2 Amortiguación de la compresión del 11.24 Montar el asiento ..........
Página 6
ÍNDICE 12.13 Controlar las pastillas del freno de la rueda 22.2 Pares de apriete del motor ......111 trasera ............78 22.3 Cantidades de llenado ........113 12.14 Sustituir las pastillas del freno trasero ..78 22.3.1 Cantidad de llenado - aceite del motor ..113 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS ..........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso previsto (todos los modelos EXC) Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actua- les de las asociaciones internacionales de motociclismo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna regla- mentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) 101626-10 Tapón del depósito Tapa de la caja del filtro de aire Horquilla, reglaje del nivel de compresión Pedal de cambio ( pág. 24) Número del motor ( pág. 12) Caballete lateral ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 101627-10 Botón de parada ( pág. 14) Pulsador de la bocina ( pág. 15) Mando de las luces ( pág. 15) Interruptor de los intermitentes ( pág. 15) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 101289-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ción.
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 601613-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 101628-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
MANDOS Pulsador de la bocina (todos los modelos EXC) El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de la bocina en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona la bocina. •...
MANDOS 6.11 Botón del motor de arranque (EXC AUS) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
MANDOS 6.15 Velocímetro 6.15.1 Visión general – Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. – Con la tecla se controlan distintas funciones. – Con la tecla se controlan distintas funciones. Información En el vehículo recién salido de fábrica únicamente está...
MANDOS Mph Ajuste – Pulsar la tecla – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Información Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos o se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se memorizan automá- ticamente los reglajes y se cierra el menú...
MANDOS Información Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos o se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se memorizan automá- ticamente los reglajes y se cierra el menú de ajuste. 6.15.7 Consultar los tiempos por vuelta Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta.
MANDOS 6.15.10 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora. Pulsar la tecla Sin función Pulsar la tecla...
MANDOS Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Pulsar durante unos 3 - 5 segun- dos la tecla Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla 6.15.14 Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR2 en la parte superior derecha del display.
MANDOS 6.15.17 Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el momento en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
MANDOS Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo- Siguiente modo de SPEED/S1 (cronóme- res visualizados por TR1, visualizado tro 1) A1 y S1.
MANDOS 6.17 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 101306-10 6.18 Tornillo de regulación del régimen de ralentí...
MANDOS 6.20 Pedal de arranque El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. Para arrancar el motor pueden utilizarse el pedal de arranque o el motor de arranque eléctrico. La parte superior del pedal de arranque puede bascularse. Información Antes de emprender la marcha, recoger de nuevo la parte superior del pedal de arranque hacia el motor.
MANDOS 6.24 Bloquear el manillar (todos los modelos EXC) Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Estacionar el vehículo. – Girar el manillar hacia la derecha, hasta el tope. –...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
– Bajo condiciones extremas y a fin de mejorar las prestaciones, KTM recomienda utilizar el aceite de motor especificado. Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág.
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (77206920000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
Preparativos para circular por trayectos mojados y embarrados – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (77206921000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600870-01 – Montar la corona dentada de acero. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En los descensos prolongados, aproveche el freno motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria del equipo de frenos, y no existe peligro de que se recaliente. Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse- cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
• • • • • Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. Agregar una entrada de servicio en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. • • • S1N: una vez después de 1 hora de servicio S15A: cada 15 horas de servicio S30A: cada 30 horas de servicio / después de cada carrera...
PROGRAMA DE SERVICIO Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S15N S45A S105A Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. • Sustituir el líquido del freno trasero. • Cambiar el líquido del embrague hidráulico. pág. 69) • Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección. pág.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 45) Trabajo principal – Medir la separación lo más verticalmente posible entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información La constante elástica se indica en el exterior del muelle. Las pequeñas diferencias en el peso se pueden compensar modificando el pretensado del muelle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 56) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (EXC SIX DAYS) – Girar el tornillos de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda (tornillo de ajuste blanco).
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 18 clics Sport 18 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. 10.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla (EXC EU, EXC AUS, todos los modelos XC-W) –...
Página 46
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el 0 0 1 manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 Información Cubrir la motocicleta y las piezas adosadas para evitar que puedan deterio- rarse.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; lim- piarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (EXC EU, EXC AUS, todos los modelos XC-W) – Soltar los tornillos . Desmontar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Desmontar la botella derecha de la horquilla. 101323-10 (EXC SIX DAYS) – Soltar los tornillos .
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el tubo de freno, el ramal de cables y la pinza. Montar los tornillos apretarlos. Trabajo posterior – Montar la rueda delantera. pág. 80) 11.9 Desmontar el protector de la horquilla Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar la junta tórica . Retirar el anillo de protección – Desmontar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. – Desmontar el cojinete superior de la pipa de la dirección. 101329-10 11.12 Desmontar la tija inferior de la horquilla (EXC SIX DAYS)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.13 Montar la tija inferior de la horquilla (EXC EU, EXC AUS, todos los modelos XC-W) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. 0 0 3 Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág.
Página 53
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la tija, arriba 20 Nm (14,8 lbf ft) 101334-11 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) – Fijar el ramal de cables con el portacables 101333-11 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.14 Montar la tija inferior de la horquilla (EXC SIX DAYS) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. 0 0 3 Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.17 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección (EXC SIX DAYS) Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 45) Trabajo principal – Soltar los tornillos . Quitar el tornillo –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.21 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 45) Trabajo principal – Soltar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta la posición más baja posible en la que pueda girar todavía la rueda trasera. Fijar la rueda trasera en esta posición.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.25 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire – Extraer lateralmente la tapa de la caja del filtro de aire en la zona y desmontarla hacia delante. 601622-10 11.26 Montar la tapa de la caja del filtro de aire –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Introducir ambas piezas conjuntamente, colocarlas en su posición y fijarlas con el estribo de sujeción del filtro de aire Información Si no se monta correctamente el filtro de aire, puede entrar polvo y sucie- dad en el motor y ocasionar daños. 101350-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.31 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. – Desenganchar el muelle –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal (todos los modelos EXC) – Extraer los tornillos de la tapa de cierre – Retirar la tapa de cierre con el tubo perforado, la junta tórica y el relleno de fibra de vidrio – Retirar los tornillos y quitar el tapón final con la junta tórica y la estera...
Página 63
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.35 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.36 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 63) 400678-01 11.37 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada. Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 45) 11.40 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
Página 68
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401340-01 11.43 Controlar el basculante –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.44 Controlar el tendido del cable bowden del acelerador Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 56) – Desmontar el depósito de combustible. pág. 60) Trabajo principal – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del acelerador deben pasar juntos por la parte poste- rior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.47 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la maneta del embrague y el manillar.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado. Jeringa para purga de aire (50329050000) Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 120) – Desmontar el tornillo de purga de aire del cilindro receptor del embrague y mon- tar la jeringa de purga de aire C00076-01...
EQUIPO DE FRENOS 12.1 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información...
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
EQUIPO DE FRENOS – Retirar el pasador elástico , extraer el perno y quitar las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. 101376-10 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa deslizante en el soporte de la pinza de freno están colocados en su lugar.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 81
EQUIPO DE FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 45) Trabajo principal – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Levantar la rueda delantera para introducirla en la horquilla, colocarla en su posi- ción e introducir el eje de la rueda. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
Controlar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Página 86
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un destornillador. Información La frecuencia del tono depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. – Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 57) Trabajo principal – Soltar el tornillo 101395-10 – Levantar ligeramente el carenado trasero y extraer el relé...
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles 101398-10 – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Centralita electrónica EFI Fusible 2 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 3 - 10 A - Luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto tra- sero, luz de la placa de matrícula Fusible 4 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente, ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Cerradura de encendido (opcional)
SISTEMA ELÉCTRICO – Introducir el nuevo fusible. Fusible (58011109105) ( pág. 115) Información Los fusibles defectuosos únicamente pueden sustituirse por fusibles del mismo amperaje. – Montar la cubierta de protección. Trabajo posterior – Montar el depósito de combustible. pág. 62) –...
SISTEMA ELÉCTRICO 14.9 Sustituir la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal (todos los modelos EXC) – Retirar el tornillo de la parte trasera de la carcasa del intermitente. – Con cuidado, quitar el cristal dispersor – Comprimir ligeramente y extraer la tapa naranja en el área de los talones de sujeción.
SISTEMA ELÉCTRICO 14.13 Sustituir la pila del velocímetro Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 89) Trabajo principal – Soltar los tornillos – Extraer el velocímetro del soporte por arriba. 101405-10 – Con ayuda de una moneda, girar la tapa de cierre en sentido antihorario hasta el tope y quitarla.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador. 15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
ADAPTAR EL MOTOR 16.3 Ajustar el régimen de ralentí – Calentar el motor e introducir el tornillo de regulación del régimen de ralentí hasta el tope. – Girar el tornillo de ajuste del régimen de ralentí para ajustar el régimen de ralentí deseado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 102
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz del aceite del motor con las juntas tóricas en una llave de espigón. – Insertar la llave de espigón en la abertura del orificio que hay en la pared opuesta de la carcasa del motor e introducir el tamiz de aceite en la carcasa del motor hasta el tope.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc- tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
LIMPIEZA, CUIDADO 18.2 Trabajos de inspección y cuidado para el invierno Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por un lugar con sal de deshielo, al terminar de utilizarlo se deberá...
– Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 45) –...
ALMACENAMIENTO 19.2 Puesta en servicio después de un periodo de inmovilización – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 45) – Montar la batería. pág. 85) – Repostar combustible. ( pág. 34) – Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha. pág.
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
Página 109
Controlar si los cables están dañados y si las conexiones eléctricas están dañadas o contie- nen corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
Página 110
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Fusible 4 fundido El velocímetro, la bocina, la luz de Sustituir los fusibles de los distintos consumi- freno, el intermitente y el ventilador dores eléctricos. ( pág. 87) del radiador (opcional) no funcionan...
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 02 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 2 veces Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 06 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 6 veces Condiciones del error...
Página 112
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 45 Testigo de aviso FI (MIL) destella 4 veces largas, 5 breves Condiciones del error EXC EU, EXC SIX DAYS Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa EXC EU, EXC SIX DAYS Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta...
DATOS TÉCNICOS 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (Todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (todos los modelos 500) 510,4 cm³ (31,147 cu in) Carrera (Todos los modelos 450) 63,4 mm (2,496 in) Carrera (todos los modelos 500) 72 mm (2,83 in)
Página 114
DATOS TÉCNICOS ® Tornillo de la tapa de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ aceite – Tornillo de la tapa del filtro de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 2701 Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado del tensor de la cadena M8x1 8 Nm (5,9 lbf ft) de distribución ® Tapón roscado del canal de aceite 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ Loctite 2701 Tornillo del piñón de la cadena 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
970 mm (38,19 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 345 mm (13,58 in) Peso aprox. sin combustible (Todos los modelos 450 EXC) 112 kg (247 lb.) Peso aprox. sin combustible (todos los modelos 500 EXC) 112,5 kg (248 lb.) Peso aprox.
110/100 - 18 64M TT (todos los modelos XC-W) Dunlop GEOMAX MX51 Dunlop GEOMAX MX51 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 22.7 Horquilla 22.7.1 EXC EU, EXC AUS, todos los modelos XC-W Referencia de la horquilla 14.18.7L.69...
DATOS TÉCNICOS Longitud de la horquilla 940 mm (37,01 in) Longitud de la cámara de aire mm (4,33 +0,39 −20 −0,79 Aceite por botella de la horqui- 618 ml (20,89 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág.
DATOS TÉCNICOS Recorrido de la suspensión con conductor 105… 115 mm (4,13… 4,53 in) Longitud de montaje 417 mm (16,42 in) Aceite del amortiguador Aceite para amortiguadores (SAE 2,5) (50180342S1) pág. 119) 22.9 Pares de apriete del chasis – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5…...
Página 120
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de soporte del motor 60 Nm (44,3 lbf ft) ® Tornillo de sujeción del manillar 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite 243™ Tornillo del amortiguador, abajo 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ® 2701 Tornillo del amortiguador, arriba 80 Nm (59 lbf ft) Loctite ®...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Aceite completamente sintético para el motor Proveedor Motorex ®...
Página 122
Prescripción – Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ® Proveedor Motorex ® – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Aditivo de combustible Prescripción...
Página 124
AGENTES AUXILIARES Grasa lubricante de alta viscosidad Prescripción – KTM recomienda utilizar productos SKF ® Proveedor ® – LGHB 2 Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – KTM recomienda utilizar productos Motorex ®...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.