Service/Entretien/Service/Servicio
ABNEHMEN / DESCONEXIÓN DE LA BOMBA DEL
1.
Flush pump. Stop the pump at the
bottom of stroke.
Rincer la pompe. Arrêter la pompe
en fin de course basse.
Pumpe spülen. Pumpe am unteren
Umschaltpunkt anhalten.
Lave la bomba. Pare la bomba en
la parte más baja de la carrera.
2.
Note position of U & V for
reassembly alignment.
Noter la position des rep. U
& V pour l'alignement au
remontage.
Stellung von U und V für die
Ausrichtung beim Zusam-
menbauen merken.
Anote las posiciones de U y
de V para alinear durante el
rearmado.
3.
TI1195
TI1195
TI1195
28
309340
DISCONNECTING PUMP FROM AIR MOTOR
DÉBRANCHEMENT DE LA POMPE DU MOTEUR
PNEUMATIQUE / PUMPE VOM LUFTMOTOR
MOTOR NEUMÁTICO
V
101
102
105
103
108
107
U
=
See page 31 for parts.
Voir page 31 pour les pièces.
Teile: siehe Seite 31.
Vea las piezas en la página 31.
104
4.
106
TI0975