120
121
*122
123
124
108
138
149
139
138
*122
*128
126
NOTE: Many of the parts listed on this page are
common to all displacement pumps covered in this
manual. However, there are some part and quantity
differences. Carefully refer to the part numbers listed
for specific models.
REMARQUE: Un grand nombre de pièces figurant
sur cette page sont communes à toutes les pompes
reprises dans ce manuel. Toutefois, il existe certaines
différences concernant les pièces elle-mêmes et leur
nombre. Bien faire attention aux numéros de référence
des modèles particuliers.
32
309340
Parts/Pièces/Teile/Piezas
119
102
110
140
142
*
Item sold in bulk, see page 37
*
Article vendu en vrac, voir page 37
*
143
Teil in großen Mengen erhältlich, siehe Seite 37
*
Piezas vendidas a granel, vea la página 37
Throat Packing
Stack (see page 34)
Garniture de presse-étoupe
(voir page 34)
Halspackungs-
stapel (siehe Seite 34)
Pila de empaquetaduras
del cuello
(vea la página 34)
107
101
*127
108
110
HINWEIS: Viele der auf dieser Seite angeführten Teile
werden in allen Unterpumpen verwendet, für die diese
Betriebsanleitung gilt. Es gibt jedoch einige Unter-
schiede in den Teilen und Mengen. Beachten Sie
daher bitte die für die jeweiligen Modelle angegebenen
Teilenummern.
NOTA: Muchas de las piezas que aparecen en la lista
de esta página son comunes a todas las bases de
bomba cubiertas en este manual. Sin embargo,
existen ciertas diferencias en la ref. y en la cantidad.
Consulte cuidadosamente los números de referencia
para los modelos especificados.
*112
113
*109
*117
*117
111
*117
*125
115
*125
*125
*116
*125
118
114
Piston Packing
Stack (see page 34)
Garniture d'étanchéité
piston (voir page 32)
Kolbenpackungs-
stapel (siehe Seite 32)
Pila de empaque-
taduras del
pistón (vea la página
32)