Graco Dura-Flo 1800 Instrucciones - Lista De Piezas
Graco Dura-Flo 1800 Instrucciones - Lista De Piezas

Graco Dura-Flo 1800 Instrucciones - Lista De Piezas

Sistema de suministro
Ocultar thumbs Ver también para Dura-Flo 1800:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones - Lista de piezas
Sistema de suministro
Uni-Drum™
Sistema de suministro a granel para depósitos de gran tamaño de 300 galones
(1200 litros).
El sistema de suministro Uni-Drum evacua depósitos de gran tamaño de 300 galones (1200 litros) u otros depósitos
de jaula del mismo tamaño y misma capacidad. Uni-Drum bombea y transfiere materiales fluidos y muy viscosos
como sellante, adhesivos y silenciadores desde tambores a granel con la máxima eficacia.
Uni-Drum está construido para funcionar con otro equipo de alta presión para optimizar el uso del material.
Únicamente para uso profesional.
No debe usarse en atmósferas explosivas.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual.
Guarde estas instrucciones.
Vea la página 2 para consultar una lista de modelos, la presión máxima
de salida y el flujo de fluido máximo. Vea la página 4 Índice.
Unidad de suministro de la parte
izquierda de Uni-Drum
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Unidad de suministro de la parte
derecha de Uni-Drum
3A3444ZAS
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Dura-Flo 1800

  • Página 1 Instrucciones - Lista de piezas Sistema de suministro 3A3444ZAS Uni-Drum™ Sistema de suministro a granel para depósitos de gran tamaño de 300 galones (1200 litros). El sistema de suministro Uni-Drum evacua depósitos de gran tamaño de 300 galones (1200 litros) u otros depósitos de jaula del mismo tamaño y misma capacidad.
  • Página 2: Lista De Modelos

    Lista de modelos Lista de modelos El presente manual es válido para las unidades de suministro de Uni-Drum enumeradas a continuación: Para obtener información específica sobre la bomba, consulte la gráfica de Reparación de las bombas en la página 54. N.º...
  • Página 3: Publicaciones Relacionadas

    Bomba Dura-Flo™ 1800 de acero al carbono con motor neumático XL 10000™ 308148 Bomba Dura-Flo™ 2400 de acero al carbono con motor neumático XL 10000™ 308152 Motor neumático XL 10000™ 334644 Válvulas de suministro serie DV 3A1792 Dura-Flo™ y XL 10000™ son marcas registradas de Graco, Inc. 3A3444ZAS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Procedimiento de descompresión ... . . 33 Información sobre Graco ..... 94 Procedimiento de descompresión de fluidos .
  • Página 5: Símbolo De Advertencia

    • Tienda las mangueras lejos de las zonas de tránsito, los bordes afilados, las piezas móviles y las superficies calientes. No exponga las mangueras Graco a temperaturas superiores a 82 °C (180 °F) o inferiores a -40 °C (-40 °F).
  • Página 6 Las mangueras acopladas permanentemente no se pueden reparar; sustituya toda la manguera. • Utilice únicamente mangueras aprobadas por Graco. No retire las protecciones de resorte usadas para proteger la manguera contra una rotura provocada por la formación de dobleces o curvas en los acoplamientos.
  • Página 7 Símbolos ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Una conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente o la presencia de llamas vivas o chispas pueden crear una condición de peligro y provocar fuegos o explosiones con resultado de daños serios. • Conecte a tierra el equipo y el contenedor donde esté...
  • Página 8: Desembalaje Del Sistema

    Cada unidad Uni-Drum incluye dos motores neumáticos El sistema de suministro Uni-Drum debe nivelarse y y bombas de desplazamiento Graco, un conjunto de montarse en un suelo horizontal. Las superficies no émbolo con un plato seguidor, un panel de disposición niveladas pueden impedir que Uni-Drum funcione neumática que controla los componentes de aire y un...
  • Página 9: Componentes Del Sistema

    (LI) y el lado derecho (LD), que se familiarizarse con los componentes del sistema. realiza con una combinación de programación de Contacte a su distribuidor de Graco si necesita ayuda al software de robótica (proporcionado por compañías elegir accesorios para sus necesidades particulares.
  • Página 10 Descripción general A - Unidad del lado izquierdo B - Unidad del lado derecho Fig. 1 Modelos del lado izquierdo Modelos del lado derecho 246981 246982 248306 248307 249339 249340 253676 253677 258910 258911 249152 249153 249341 249342 234972 234973 258956 258957 3A3444ZAS...
  • Página 11 Descripción general A - Unidad del lado izquierdo B - Unidad del lado derecho Fig. 2 Modelos del lado izquierdo Modelos del lado derecho 232729 232730 232839 232840 246921 246922 255666 255665 24H017 24H016 24U642 24U643 3A3444ZAS...
  • Página 12 Descripción general A - Unidad del lado izquierdo B - Unidad del lado derecho Fig. 3 Modelos del lado izquierdo Modelos del lado derecho 25N914 25N915 3A3444ZAS...
  • Página 13: Panel De Disposición Neumática (G)

    Componentes del sistema (continuación) • El interruptor de posición del émbolo lleva a cabo las siguientes tres funciones: Descripción general NOTA: Los siguientes párrafos describen únicamente los – Coloca el interruptor en la posición de ELEVAR componentes de la unidad de suministro de la bomba del LI. (RAISE) para subir el plato seguidor.
  • Página 14: Instalación

    Uni-Drum. En caso de necesitar más información, montaje del émbolo y las dimensiones de tolerancia. póngase en contacto con su distribuidor de Graco. Cuando se seleccione una ubicación para el Uni-Drum, NOTA: A la hora de subir o bajar el plato seguidor, tenga en cuenta estos datos: asegúrese de que la unidad no presente obstrucciones...
  • Página 15: Instalación Del Uni-Drum

    Instalación Instalación del Uni-Drum Para instalar el Uni-Drum, siga el procedimiento que se ADVERTENCIA indica a continuación. Consulte los Datos técnicos en la página 90 para el montaje del émbolo y las dimensiones PELIGROS DEBIDOS A LA de tolerancia. UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO 1.
  • Página 16: Conexión De La Alimentación A La Caja De Conexiones

    Instalación Conexión de la alimentación a la caja de Para conectar el panel de la caja de conexiones a la fuente eléctrica, realice lo siguiente: conexiones Lleve a cabo el siguiente procedimiento para conectar ADVERTENCIA la alimentación al panel de la caja de conexiones. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA La instalación y reparación de este equipo...
  • Página 17 Instalación BLOQUES DE AISLAMIENTO DESC. INTERRUPTOR DE CUCHILLA Ground Lug KS100 1001 1002 KS102 1021 1022 Enclosure (2) TOTAL Tipo 1492 -WKD3TP Terminales PIEZA DE REPUESTO Wire Way PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO Strain Relief PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO...
  • Página 18: Conexión A Tierra Del Sistema

    Instalación Conexión a tierra del sistema 5. Objeto que se está pulverizando: siga su código local. ADVERTENCIA 6. Tambor de suministro de fluidos siga las normas locales. PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Antes de hacer funcionar la bomba, 7. Cubos de disolvente que se usan al lavar: siga su conecte el sistema a tierra como se explica código local.
  • Página 19: Conexión De Las Líneas De Suministro De Aire A Uni-Drum

    Instalación Conexión de las líneas de suministro de aire a Uni-Drum Siga el procedimiento a continuación para conectar las NOTA: Haga que un electricista cualificado conecte líneas de suministro de entrada de aire al sistema ambas unidades de suministro a una fuente de Uni-Drum.
  • Página 20: Conexión De La Manguera De Salida A Las Bombas

    Instalación Conexión de la manguera de salida a las NOTA: La manguera de suministro de fluido debe moverse libremente, sin retorcerse cuando las bombas bombas se mueven hacia arriba y abajo. Este procedimiento describe cómo conectar las mangueras de salida de fluidos a las dos bombas. Compruebe la manguera de suministro de fluidos para El cliente es el responsable de tener la manguera de garantizar que está...
  • Página 21: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Los procedimientos de funcionamiento incluyen: Puesta en marcha del sistema Se debe seguir una serie de pasos en orden secuencial • Preparación del operario para poner en marcha el sistema. • Descripción general Funcionamiento del sistema • Interruptores e indicadores del panel de la caja de conexiones Dependiendo de la configuración del sistema y en cualquier momento durante el funcionamiento, el...
  • Página 22: Interruptores E Indicadores Del Panel De La Caja De Conexiones

    Funcionamiento Interruptores e indicadores del panel de la caja de conexiones Utilice la tabla de la Fig. 7 cuando use los interruptores y lea el indicador en el panel de la caja de conexiones. Botón/interruptor Qué hace • Prepara ambas bombas de desplazamiento con material y las Botón PREPARACIÓN BOMBA deja listas para su funcionamiento.
  • Página 23: Interruptores E Indicadores Del Panel De La Caja De Conexiones (Continuación)

    Funcionamiento Interruptores e indicadores del panel de la caja de conexiones (continuación) BULK SUPPLY DEPRESSURIZATION AIR PRESS PUMP SYSTEM ACTIVE PRESSURIZED PUMP RREADY READY PUMP PUMP PRIME RESET PUMP LOCAL REMOTE MODE REMOTE Muestra del panel 195320 y 119773 Fig. 8 3A3444ZAS...
  • Página 24: Interruptores E Indicadores Del Panel De Disposición Neumática

    Funcionamiento Interruptores e indicadores del panel de disposición neumática Utilice la tabla de la Fig. 8 cuando use los interruptores y lea los indicadores en el panel de distribución neumática. Qué hace Ref. Botón/interruptor/medidor Indica la configuración de la presión de la salida de aire desde Manómetro de la PRESIÓN de aire de la la bomba n.º...
  • Página 25 Funcionamiento FOLLOWER VENT AUTO OPEN Muestra del panel 24K172 TI0202 Fig. 9 3A3444ZAS...
  • Página 26: Lavado Del Sistema Antes Del Primer Uso

    Funcionamiento Lavado del sistema antes del primer uso ADVERTENCIA El lavado del sistema antes de usarlo por primera vez Utilice líquidos y disolventes que sean compatibles evitará que el producto se contamine, lo que podría químicamente con las piezas húmedas del equipo. provocar fallos o un rendimiento deficiente.
  • Página 27: Procedimiento De La Primera Puesta En Marcha Del Sistema

    1/3 con líquido sellante de El uso de un lubricante no compatible puede cuello Graco (n/p 206995). Consulte el manual de contaminar el producto o producir un rendimiento instrucciones 308147 o 308148 para obtener más inadecuado.
  • Página 28: Importante

    Funcionamiento Carga de material 21. Cierre la válvula de aire de tipo purga y la válvula de purga de la bomba. 11. Haga rodar un tambor hasta el interior de la unidad de suministro por debajo del plato seguidor. 22. Repita la misma operación para la bomba n.º 2. NOTA: Cuando se requiera el cambio de un tambor, NOTA: retire la tapa del tambor del producto nuevo sujetándola...
  • Página 29: Ajuste De Los Reguladores De Émbolo Arriba Y Émbolo Abajo

    Funcionamiento Ajuste de los reguladores de aire PRECAUCIÓN NOTA: Las dos bombas deben funcionar al mismo índice de ciclos por minuto para evitar que se produzca Si no se configura adecuadamente el una evacuación del tambor no uniforme. Regulador R3 estando el selector en la posición MANTENER, el plato podría caer provocando lesiones al operario.
  • Página 30 Funcionamiento Regulator R3 Ram Up Regulator Ram Down Regulator 9327A Fig. 10 3A3444ZAS...
  • Página 31 Funcionamiento Ajuste el interruptor del límite bajo. b. Compruebe que el plato seguidor desciende hasta el punto establecido como límite: un nivel NOTA: Cuando el interruptor del límite bajo esté activado, entre 1-4 in (25,4 101,6 mm) a partir del fondo del las bombas se apagarán normalmente de forma automática mediante un control de parte del cliente y con bidón.
  • Página 32: Puesta En Marcha Diaria Del Sistema

    Funcionamiento Puesta en marcha diaria del sistema Reinicio del sistema 2. Para reiniciar el sistema, haga lo siguiente: Este procedimiento normalmente lo hace posible el integrador. Abra la válvula de cierre de aire principal hacia la unidad de suministro (vea Fig. 11). Parada del sistema En el panel de la caja de conexiones, pulse el interruptor de RESTABLECIMIENTO DE LA...
  • Página 33: Procedimiento De Descompresión

    Funcionamiento Procedimiento de descompresión En el panel de disposición neumática, realice lo siguiente: Estos procedimientos describen cómo aliviar la presión 1. Cierre la válvula de corte de aire principal (B). del sistema. Vea la Fig. 12. Procedimiento de descompresión de 2.
  • Página 34: Efectúe El Procedimiento De Descompresión

    Funcionamiento Efectúe el procedimiento de transcurre de la parte superior de la caja de control neumático hasta la barra cruzada del émbolo (G). descompresión 7. Cierre la entrada de aire principal del cabezal (B). Este procedimiento describe cómo aliviar la presión del 8.
  • Página 35: Programa De Mantenimiento Preventivo

    Funcionamiento Programa de mantenimiento preventivo 6. Con el émbolo subido y el control de la POSICIÓN DEL ÉMBOLO configurada en ELEVAR, tire de las Las condiciones de funcionamiento de su sistema en abrazaderas del tambor y retire el tambor vacío con particular determinan con qué...
  • Página 36 Funcionamiento bomba n.º 1. Afloje el tornillo de ajuste varias PRECAUCIÓN vueltas sin quitarlo. 19. Abra lentamente la válvula de aire de tipo purga El uso de un lubricante no compatible puede para el motor neumático. Deje que la bomba opere contaminar el producto o producir un rendimiento lentamente hasta que salga todo el aire y el inadecuado.
  • Página 37: Resolución De Problemas Del Conjunto Del Émbolo

    Resolución de problemas del conjunto del émbolo Resolución de problemas del conjunto del émbolo Problema Causa(s) Solución(es) El émbolo no sube ni baja Válvula neumática principal cerrada o línea Abrir la válvula de aire, limpiar la de aire obstruida línea de aire No hay suficiente presión de aire Aumentar la presión del émbolo El pistón está...
  • Página 38: Resolución De Problemas De La Bomba

    Resolución de problemas de la bomba Resolución de problemas de la bomba Para obtener más información sobre la bomba de desplazamiento, consulte las Publicaciones relacionadas en la página 3 sobre las instrucciones correspondientes. Problema Causa(s) Solución(es) Purgue el aire de la bomba usando este Carrera descendente y carrera Hay aire atrapado en la bomba.
  • Página 39: Localización De Averías Del Motor Neumático

    Localización de averías del motor neumático Localización de averías del motor neumático Para obtener más información sobre el motor neumático, consulte las Publicaciones relacionadas en la página 3 sobre las instrucciones correspondientes. Problema Causa(s) Solución(es) El motor neumático no cambia de El carrete de la válvula principal de aire Limpie/reconstruya la válvula dirección, se cala en la posición...
  • Página 40: Resolución De Problemas Del Panel De La Caja De Conexiones

    Resolución de problemas del panel de la caja de conexiones Resolución de problemas del panel de la caja de conexiones Problema Causa(s) Solución(es) La alimentación del panel de Los contactos de desconexión del Compruebe las conexiones de control PLC está ENCENDIDA interruptor de cuchilla (KS100 y KS102) alimentación PLC en el pero no hay luces de ningún...
  • Página 41: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario. Mantenimiento rutinario. Lavado del sistema Limpieza del sistema PRECAUCIÓN Lavado de la bomba: • Antes de utilizarla por primera vez; La limpieza del sistema después de usarlo puede evitar la contaminación del material, lo que podría • Al cambiar de marca o número de pieza del material provocar fallos o un rendimiento deficiente.
  • Página 42: Mantenimiento Del Panel De Caja De Conexiones

    Mantenimiento del panel de caja de conexiones Mantenimiento del panel de caja de conexiones Esta parte del manual proporciona información sobre los 3. Vuelva a aplicar alimentación al panel de la caja de siguientes componentes del panel de la caja de conexiones.
  • Página 43 Mantenimiento del panel de caja de conexiones KS100 1001 1002 Ground Lug KS102 1021 1022 (2) TOTAL Enclosure Tipo 1492 -WKD3TP Terminales PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO Wire Way PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO PIEZA DE REPUESTO...
  • Página 44: Desmontaje Del Fusible

    Mantenimiento del panel de caja de conexiones Desmontaje del fusible Sustitución del fusible Desmonte el fusible de la forma siguiente: Reemplace el fusible de la forma siguiente: ADVERTENCIA NOTA: Compruebe que el nuevo fusible coincide con el amperaje nominal del que había fallado. PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN 1.
  • Página 45: Extracción Del Supresor De Demasías

    Extracción del supresor de demasías Extracción del supresor de demasías Extracción del supresor de demasías 4. Retire los dos tornillos y el supresor de demasías de la franja de la terminal. Quite el supresor de demasías de la forma siguiente: Sustitución del supresor de demasías ADVERTENCIA Reemplace el supresor de demasías de la forma siguiente:...
  • Página 46: Mantenimiento Del Juego De Accesorios De La Interfaz

    Mantenimiento del juego de accesorios de la interfaz PLC Mantenimiento del juego de accesorios de la interfaz PLC Esta parte del manual proporciona información sobre los 3. Localice el conjunto de la válvula (203) que está siguientes componentes del juego de accesorios de la conectado a la placa de montaje (201) debajo del panel de la caja de conexiones (217).
  • Página 47: Reemplazo Del Conjunto Del Interruptor De Presión

    Mantenimiento del juego de accesorios de la interfaz PLC Reemplazo del conjunto del interruptor de presión. Quite el banco del conjunto del interruptor de presión montado debajo de la caja de conexiones tal y como se indica a continuación: NOTA: El interruptor de presión (PS108) enciende la presión del aire en el sistema.
  • Página 48 Mantenimiento del juego de accesorios de la interfaz PLC Panel de caja de conexiones Placa de montaje Conjunto de Conjunto de interruptor de válvula presión Tornillo, arandela Codo de 90° Codo Accesorio Silenciador del tubo TI0208 Fig. 17 3A3444ZAS...
  • Página 49: Mantenimiento Del Panel De Disposición Neumática

    Mantenimiento del panel de disposición neumática Mantenimiento del panel de disposición neumática El procedimiento de mantenimiento del panel de disposición neumática incluye: ADVERTENCIA • Sustitución del elemento/filtro Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas Sustitución del elemento/filtro graves, siempre que se le indique que debe liberar la presión, siga el Procedimiento de A continuación se enumeran los filtros utilizados con el descompresión, en la página 33.
  • Página 50 Mantenimiento del panel de disposición neumática FOLLOWER VENT AUTO OPEN TI0202 Fig. 20 3A3444ZAS...
  • Página 51: Servicio Del Conjunto Del Émbolo

    Servicio del conjunto del émbolo Servicio del conjunto del émbolo Mantenimiento de la junta de la varilla del pistón (Fig. 20) Anillo, protección de la junta Manguito ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas Anillo graves, siempre que se le indique que debe liberar la presión, siga el Procedimiento de descompresión, en la página 33.
  • Página 52: Mantenimiento Del Pistón Del Émbolo (Fig. 21)

    Servicio del conjunto del émbolo Mantenimiento del pistón del émbolo 6. Instale nuevas juntas tóricas en la varilla del pistón y en el pistón. Lubrique el pistón y las juntas. Vuelva (Fig. 21) a instalar el pistón y el anillo de retención. ADVERTENCIA 7.
  • Página 53: Sustitución Del Interruptor Del Límite De Bajo/Vacío

    Servicio del conjunto del émbolo Los procedimientos de servicio del conjunto del émbolo NOTA: A la hora de subir o bajar el plato seguidor, incluyen: asegúrese de que la unidad no presente obstrucciones en adelante para evitar interferencias con otros objetos. •...
  • Página 54: Procedimiento De Reparación De La Válvula De Despresurización (Aplicador Del Asiento De Bola)

    Servicio del conjunto del émbolo Procedimiento de reparación de la válvula Sustitución del interruptor de despresurización (aplicador del asiento 8. Instale el nuevo interruptor del límite (305) de la de bola) ménsula del límite (306) con los tres tornillos de cabeza (302), las arandelas de sujeción (303) y las arandelas planas (304).
  • Página 55: Sustitución De Los Rascadores (Fig. 23)

    Servicio del conjunto del émbolo Sustitución de los rascadores (Fig. 23) NOTA: Para apretar la correa necesitará la herramienta de unión especial (C) que se muestra en el Detalle C de 1. Realice el procedimiento de Parada del sistema la Fig. 23. N.º de pieza para pedido 168092 para facilitado por el integrador.
  • Página 56: Extracción De La Bomba

    POSICIÓN DEL ÉMBOLO en ELEVAR hasta que que se esté manteniendo. Por ejemplo, la bomba 45:1 de se pare el flujo y vuelva a poner el interruptor en acero inoxidable XL 10000™ de Graco (24Y208) pesa 236 MANTENER. lb (106 kg) según el formulario 308148.
  • Página 57: Piezas

    Piezas Piezas 246981, 248306, 249339, 253676, 258910 - 47:1 Unidad de suministro del lado izquierdo 246982, 248307, 249340, 253677, 258911 - 47:1 Unidad de suministro del lado derecho 249152, 249341, 234972, 258956 - 35:1 Unidad de suministro del lado izquierdo 249153, 249342, 234973, 258957 - 35:1 Unidad de suministro del lado derecho Vea el 67, 72...
  • Página 58 Piezas 123 112 111 73, 115 14, 73, 74 Vea el detalle C Detalle C 3A3444ZAS...
  • Página 59 Piezas Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. 241902 ELEVADOR, conjunto de Descripción Cant. N.º N.º Ref. 300 galones Pieza 2 29 C58306 PLACA, regulador C12039 MANGUERA, aire 2 30 C58361 SOPORTE, apoyo C19032 UNIÓN, giratoria 4 31 C20450 PERNO EN U 111803 TORNILLO, cab.
  • Página 60 Piezas Ref. Pieza Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. N.º N.º Descripción Cant. C07431 2 79 CONECTOR, sellado 114158 ADAPTADOR, accesorio de conexión 104227 TUERCA, sujeción 2 80 195356 JUEGO, accesorio C19138 TORNILLO, cab. hex. 2 81 158555 RACOR, reductor ARANDELA, sujeción 6 82 100016...
  • Página 61 Piezas 24U642 - 35:1 Unidad de suministro del lado izquierdo 24U643 - 35:1 Unidad de suministro del lado derecho Vea el detalle A Vea el detalle F 17, 35, 48 9, 41 48, 49 99, 100 5, 9, 49 18, 23, 26, 45 30, 66 6, 31, 49 3A3444ZAS...
  • Página 62 Piezas Detalle B Detalle F Sección D-D Vea el detalle B detalle A 3A3444ZAS...
  • Página 63 Piezas Ref. Pieza Ref. Pieza N.º Descripción Cant. N.º N.º Descripción Cant. N.º C12039 MANGUERA, aire 1 30 C19032 UNIÓN, giratoria 241902 ELEVADOR, conjunto de 300 galones 2 31 111803 TORNILLO, cab. hex. C58306 PLACA, regulador 2 33 109495 JUNTA TÓRICA C58361 SOPORTE, apoyo 4 34 115438 VÁLVULA, bola...
  • Página 64 Piezas 119417 TORNILLO Ref. Pieza Cant. 95 N.º N.º Descripción 516102 ABRAZADERA, tubería 114508 RACOR 2 97 C07431 CONECTOR, sellado 233041 PLACA, émbolo, neopreno 2 98 104227 TUERCA, sujeción 617180 EJE, conexión C19138 TORNILLO, cab. hex. 2 99 101535 TUERCA 6 100 100016 ARANDELA, sujeción...
  • Página 65 246922, 47:1 Unidad de suministro del lado izquierdo con bomba de acero al carbono 255666, 47:1 Unidad de suministro del lado izquierdo con bomba de acero al carbono 255665, 47:1 Unidad de suministro del lado derecho con bomba de acero al carbono GRACO BULK SUPPLY DEPRESSURIZATION...
  • Página 66 Piezas Ref. Pieza Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. N.º N.º Descripción Cant. 241902 ELEVADOR, conjunto de 300 galones 1 20 C20463 RACOR, accesorio reductor hex; 1 in vea la página 82 C57799 VÁLVULA, retención; 1/2 npt (fbe) 1 22 241891 CONJUNTO DEL PLATO SEGUIDOR C19019 ACCESORIO, unión, giratorio...
  • Página 67 Piezas Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. Los siguientes elementos hacen referencia a 255665, 255666 únicamente. Los elementos no se presentan. C07431 CONECTOR, sellado 104227 TUERCA, sujeción C07560 INTERRUPTOR, límite con brazo 100018 ARANDELA, sujeción, muelle C19138 TORNILLO, tapa, cabeza hex. 100016 ARANDELA, sujeción C19810...
  • Página 68 Piezas 25N914 - 35:1 Unidad de suministro del lado izquierdo 25N915 - 35:1 Unidad de suministro del lado derecho 62,64 57,58,59 55,63 39,40,73 † 99,100 93,94 35,48 126,30 9,41,48,49 5,9,49 † 49,31 † † El usuario final debe ubicar e instalar estas piezas (consulte Instalación en la página 14).
  • Página 69 Piezas 73,115 63,89 14,73,74 10 10 127 19 20 127 53 67,72 3A3444ZAS...
  • Página 70 Piezas Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. 24M558 ELEVADOR, conjunto de Descripción Cant. N.º N.º 300 galones Ref. Pieza C58306 PLACA, regulador 2 45 234963 UNIÓN, tubería 2 46 C58361 SOPORTE, apoyo 118854 VÁLVULA, bola 4 47 C20450 PERNO EN U 24Y206 BOMBA, 35:1 acero inoxidable 8 48...
  • Página 71 Piezas Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. 113532 ACOPLAMIENTO, codo, hembra 617202 COLECTOR, ménsula de aire 617337 COLLAR, abrazadera C19800 TORNILLO, cabeza, cabeza hueca 617338 MÉNSULA, montaje 517455 INTERRUPTOR C56572 CABLE 18A185 ACOPLAMIENTO, carcasa 119417 TORNILLO 516102 ABRAZADERA, tubería 114508 RACOR 233041 PLACA, émbolo, neopreno...
  • Página 72 Piezas N.º de pieza 241840, juego de despresurización Ref. Pieza N.º Ref. Cant. Cant. N.º N.º Descripción Ref. pieza Descripción 1 16g V1M350 APLICADOR, asiento de bola; 617569 ACCESORIO, reductor enchufe vea 3A1792 para piezas 236425 MANGUERA 1 16k C20490 RACOR 157129 RACOR...
  • Página 73 Piezas N.º pieza 241837, juego del accesorio neumático Ref. Pieza Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. N.º N.º Descripción Cant. 248 in 7n 40 in C12509 TUBO, nylon C12194 TUBO; 1/2 in 200 in 7p C12509 TUBO, nylon C19399 CONECTOR; tubo de 1/2 npt x 1/2 in 23 in 7r C12509 TUBO, nylon...
  • Página 74 Piezas N.º de pieza 241839, juego de límite bajo/vacío (para usar con Uni-Drum) N.º Ref. N.º N.º Descripción Cant. Descripción Cant. Ref. pieza Ref. Pieza 301 C07431 CONECTOR, sellado 2 307 C19810 TORNILLO DE CABEZA, cabeza hueca 302 C20003 TORNILLO DE CABEZA, cabeza hueca 4 308 100016 ARANDELA, sujeción, 1/4 in 303 C19204 ARANDELA, perno sujeción N.º...
  • Página 75 Piezas 3A3444ZAS...
  • Página 76 Piezas Números de pieza 241891 y 243510, conjunto del plato seguidor 3A3444ZAS...
  • Página 77 Piezas Números de pieza 241891 y 243510, conjunto del plato seguidor Ref. Pieza Ref. Pieza N.º N.º Descripción Cant. N.º N.º Descripción Cant. 516102 ABRAZADERA, tubería 2 627 517290 MANGUERA 114508 RACOR 1 631 C19438 CODO; 1 in; npt 617203 BARRA, soporte 1 632 16U204...
  • Página 78 Piezas 24K172, Panel de disposición neumática PLC 3A3444ZAS...
  • Página 79 Piezas N.º Ref. Ref. pieza Graco Descripción Cant. 125502 ACCESORIO, TAPÓN, HEXAGONAL, SILENCIADOR 125504 VÁLVULA, NEUMÁTICA, POSICIÓN 3 125505 TUERCA, NEUMATICO, REGULADOR, PLAST 125506 VÁLVULA, NEUMÁTICA, REGULADOR 125452 MEDIDOR, PRESIÓN, AIRE, MONTAJE PANEL 517313 VÁLVULA, 3 VÍAS, BOTÓN, PALM 24J876 INTERRUPTOR, NEUMÁTICO, CONJUNTO...
  • Página 80 Piezas VÁLVULA DE CONTROL POR TEMPORIZADOR (LADO DE LA CAJA) 3A3444ZAS...
  • Página 81: Descripción

    Piezas 241838 y 24V775, juego de accesorios de la interfaz PLC Ref. Pieza Ref. Pieza Descripción N.º N.º Descripción Cant. N.º N.º Cant. 195330 PLACA, montaje 1 215 C19254 TAPÓN, tubo; 1/4 npt C55568 INTERRUPTOR; presión, 1/4 in; npt 1 216 127366 CABLE, 2 PANEL, caja de conexiones;...
  • Página 82 Piezas N.º de pieza 195320 y 119773, panel de la caja de conexiones 3A3444ZAS...
  • Página 83 Piezas N.º de pieza 195320 y 119773, panel de la caja de conexiones N.º Ref. Símbolo Descripción Observaciones U.L. N.º de archivo Cant. P-N 90º TENAZA PARA CABLES DB-1090 A-B PB 800T-XD2 A-B PB 800T FX9A1 A-B SS 800T-H2A BARRERA ENTRELEC 29104221 FUSIBLE BUSS GDC-250 MA 5 X 20 mm GND ENTRELEC 0290.019.05 E160646...
  • Página 84 Piezas N.º de pieza 233041, plato seguidor N.º N.º N.º N.º Descripción Cant. Descripción Cant. Ref. Pieza Ref. Pieza 233040 PLACA, émbolo 1 413b ABRAZADERA, bandas 402* 115782 CILINDRO, aire 2 413c TORNILLO, juego 403* 196052 SEPARADOR 8 416 617230 JUNTA 404* 196053...
  • Página 85 Piezas Conjunto del elevador, N.° de pieza 241902 (Ref.) (Ref.) (Ref.) 3A3444ZAS...
  • Página 86 Piezas N.º Ref. N.º N.º Descripción Cant. Descripción Cant. Ref. pieza Ref. Pieza 517269 GRIFO DE PURGA 4 524* C20280 JUNTA TÓRICA C12194 TUBO; 1/2 in 136 in 525* C03047 GUÍA, banda 114129 CONECTOR, macho 8 526* 158776 JUNTA TÓRICA 617206 BASTIDOR, elevador 1 527...
  • Página 87: Piezas De Repuesto Recomendadas

    Piezas de repuesto recomendadas Piezas de repuesto recomendadas Piezas de repuesto para la bomba y el motor neumático Consulte el manual correspondiente que figura en la página 3. Piezas de repuesto para las unidades de suministro de Uni-Drum 47:1 y 35:1 El cliente debe mantener un inventario de las piezas de repuesto (por unidad) enumeradas a continuación.
  • Página 88: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico 3A3444ZAS...
  • Página 89: Diagrama Neumático

    Diagrama neumático 3A3444ZAS...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Unidad Descripción Especificaciones Sistema Uni-Drum Dimensiones totales: Anchura: 1753 mm (69 in) 248306, 248307, Profundidad: 1295 mm (51 in) 249339, 249340, Altura (bajado): 2164 mm (85,2 in) 253676, 253677 Altura (subido): 3581 mm (141 in) Unidades de Requisito de aire comprimido 80 psi máximo suministro...
  • Página 91 Datos técnicos Unidad Descripción Especificaciones Sistema Uni-Drum Dimensiones totales: Anchura: 1753 mm (69 in) 249152, 249153 Profundidad: 1295 mm (51 in) 249341, 249342 Altura (bajado): 2164 mm (85,2 in) 234972, 234973 Altura (subido): 3581 mm (141 in) 258956, 258957 24U642, 24U643 25N914, 25N915 Unidades de Requisito de aire comprimido...
  • Página 92 Datos técnicos Unidad Descripción Especificaciones Sistema Uni-Drum Dimensiones totales: Anchura: 1753 mm (69 in) 232729, 232730, Profundidad: 1295 mm (51 in) 255665, 255666 Altura (bajado): 2164 mm (85,2 in) Altura (subido): 3581 mm (141 in) Unidades de Requisito de aire comprimido 80 psi máximo suministro (5,5 bares, 0,55 MPa)
  • Página 93: California Proposition

    Datos técnicos Unidad Descripción Especificaciones Sistema Uni-Drum Dimensiones totales: Anchura: 1753 mm (69 in) 232839, 232840, Profundidad: 1295 mm (51 in) 246921, 246922 Altura (bajado): 2164 mm (85,2 in) Altura (subido): 3581 mm (141 in) Unidades de Requisito de aire comprimido 80 psi máximo suministro (5,5 bares, 0,55 MPa)
  • Página 94: Garantía Estándar De Graco

    Garantía estándar de Graco Graco garantiza que todo el equipo al que se hace referencia en el presente documento, fabricado por Graco y que lleva su nombre, no presenta defectos de material ni de mano de obra en el día de la venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de dieciocho meses desde la fecha de venta, Graco...

Tabla de contenido