Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

Trigo T-line
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K O B S L U Z E

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Vermeiren Trigo T-line

  • Página 1 Trigo T-line U S E R M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Página 2 Tento návod k obsluze je součástí způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez dodávky a musí být součástí každého písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, prodaného produktu. duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických Verze: A, 2019-02 systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2019...
  • Página 3 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
  • Página 4 This page is intentionally left blank...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Trigo T 2019-02 Content CONTENT Content ................1 Preface ................2 Your product ..............3 Before use ..............4 2.1 Intended use ............4 2.2 General safety instructions ........4 2.3 Transport ..............5 2.4 Folding - unfolding ........... 6 2.5 (Dis)Assembling rear wheels ........
  • Página 6: Preface

    Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
  • Página 7: Your Product

    It is easy to operate by the occupant and can be used indoors as well as outdoors. The Trigo T-line is available with the options as shown on our website, see also §5. 1. BACKREST 2.
  • Página 8: Before Use

    2019-02 Before use BEFORE USE This manual is applicable to the wheelchair Trigo T-line, in all its configurations. Intended use • This wheelchair is suitable for indoor and outdoor use. • This wheelchair is designed and produced solely to transport/transfer one (1) person with a maximum weight, according to the configuration of the technical specifications in §...
  • Página 9: Transport

    Trigo T 2019-02 Before use The symbols in following list are applicable to your wheelchair. Symbols can be found in the relevant ISO standard (ISO 7000, ISO 7001 and IEC 417). Maximum weight of the user in kg Indoor/outdoor use Maximum safe slope in °...
  • Página 10: Folding - Unfolding

    Trigo T 2019-02 Before use Folding - unfolding Risk of injuries and/or damage CAUTION • Make sure that your fingers don’t get trapped at the pivot point of the handles and frame cross. • Always keep the swing range of the footplate in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
  • Página 11: Dis)Assembling Rear Wheels

    Trigo T 2019-02 Before use (Dis)Assembling rear wheels To remove the rear wheels Press and hold button (43) while sliding the wheel axle out of the hole of the frame. Repeat this for the other wheel and place the wheelchair gently on the rear frame tubes.
  • Página 12: Using Your Wheelchair

    Trigo T 2019-02 Using your wheelchair USING YOUR WHEELCHAIR Risk of injuries and/or damage CAUTION Make sure that your hands, clothes, belts, buckles or jewellery don’t get caught by wheels or other moving parts, during use or adjustment. Parking brakes Risk of injuries and/or damage CAUTION •...
  • Página 13: Push Handles (Stepless Adjustments)

    Trigo T 2019-02 Using your wheelchair Sport brakes The sport brakes are located under the seat. Releasing brakes : 1. With one hand, hold one of the hand rims. 2. Pull the handle of the OTHER wheel BACKWARDS. 3. Repeat this for the second wheel and parking brake. Applying brakes : 1.
  • Página 14: Removing/Mounting Footrests

    Trigo T 2019-02 Using your wheelchair Removing/mounting footrests To remove the footrests Pull the lever (22) on the footrest. Swing the footrest to the side of the wheelchair. Take the footrest out of the footrest support (23). Repeat for the second footrest. To mount the footrests Place the footrest in the footrest support (23), holding the footrest on the side of the wheelchair.
  • Página 15: Moving To/From Wheelchair

    Trigo T 2019-02 Using your wheelchair 3.7.2 Backrest height (step adjustment) 1. Remove the back cushion. 2. Push the spring button located on the back of the back frame tube. 3. Move the backrest up/down to the desired height. 4. Make sure that the spring button clicks back in the corresponding hole. 5.
  • Página 16: Riding

    Trigo T 2019-02 Using your wheelchair Sitting in the wheelchair Sit down on the seat with your lower back against the backrest. Turn the footrests to the front until they click into place, or fold down the footplates and put your feet on them. Riding Risk of injuries and damage CAUTION...
  • Página 17: Maintenance

    CAUTION Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. A service registration form is available on our website. The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair.
  • Página 18: Maintenance Instructions

    Trigo T 2019-02 Maintenance Maintenance instructions 4.2.1 Wheels and tyres Proper working of the brakes depends on the state of the tyres, and can change due to wear and contamination (water, oil, mud, …). Keep your wheels free of wires, hair, sand and fibres. Check the profile of the tyres.
  • Página 19: Troubleshooting

    Trigo T 2019-02 Maintenance Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur. In this case, contact your local specialist dealer. Risk of injuries and damage to the wheelchair WARNING • NEVER repair your wheelchair yourself attempting to solve the problem. The following symptoms may indicate a serious problem.
  • Página 20: Technical Specifications

    Table 1: Technical specifications Brand VERMEIREN Type Wheelchair Model Trigo T-line Description Specifications Max. weight of user For seat width up to 360 mm with single cross: 70 kg For seat width from 380 up to 460 with 1.5 cross:...
  • Página 21 Trigo T 2019-02 Technical specifications Backrest height, adjustable (in steps of 25 mm) Non-foldable BR 250 - 300 Non-foldable BR 300 - 350 Foldable BR 350 - 400 Foldable BR 400 - 450 Foldable BR 450 – 500 Backrest height, fixed, foldable (in steps of 20 mm) 250 –...
  • Página 22 Trigo T 2019-02 Technical specifications Wheels Camber angle of rear wheels default 0° setting, adjustable 2° 4° 6° Front wheels 3" - 4" - 5" - 6” Rear wheels 18” - 20” - 22" - 24" - 26” Hand rim diameter 400 mm –...
  • Página 23 Trigo T 2019-02 Table des matières TABLE DES MATIERES Préface ................2 Votre produit ............... 3 1.1 Accessoires .............. 3 Avant l'utilisation ............4 2.1 Usage prévu ............. 4 2.2 Consignes générales de sécurité ......4 2.3 Transport ..............5 2.4 Plier - déplier ............
  • Página 24: Préface

    à un manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie. Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment.
  • Página 25: Votre Produit

    Votre produit VOTRE PRODUIT Le fauteuil roulant Trigo T-line est un fauteuil roulant actif, pliable, doté de deux palettes repose-pieds amovibles et d’une vaste gamme d'options de réglage. Il est facile à utiliser par l’occupant et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l’extérieur.
  • Página 26: Avant L'utilisation

    2019-02 Avant l'utilisation AVANT L'UTILISATION Ce manuel s’applique au fauteuil roulant Trigo T-line dans toutes ses configurations. Usage prévu • Ce fauteuil roulant convient à un usage à l'intérieur et à l’extérieur. • Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport/transfert d'une (1) personne d'un poids maximum selon la configuration des spécifications...
  • Página 27: Transport

    Trigo T 2019-02 Avant l'utilisation Les symboles de la liste suivante concernent votre fauteuil roulant. Vous trouverez les symboles dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417). Poids maximum de l'utilisateur en kg Usage à l'intérieur/extérieur Déclivité...
  • Página 28: Plier - Déplier

    Trigo T 2019-02 Avant l'utilisation Plier - déplier Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION • Assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts au point d’articulation des poignées et de la croix du cadre. • Tenez toujours compte de l’amplitude de la palette repose-pied pour ne pas blesser les personnes ou endommager les objets aux alentours.
  • Página 29: Dé)Montage Des Roues Arrière

    Trigo T 2019-02 Avant l'utilisation (Dé)montage des roues arrière Pour retirer les roues arrière Enfoncez et maintenez le bouton (43) en faisant glisser l’axe de la roue dans le trou du cadre. Répétez cette opération pour l’autre roue et posez délicatement le fauteuil roulant sur les tubes de cadre arrière.
  • Página 30: Utilisation De Votre Fauteuil Roulant

    Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant UTILISATION DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l’utilisation ou le réglage. Freins de stationnement Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION...
  • Página 31: Poignée De Poussée (Réglage En Continu)

    Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Freins de sport Les freins de sport se trouvent sous le siège. Relâcher les freins : 1. Avec une main, saisissez l’une des mains courantes. 2. Tirez la poignée de L’AUTRE roue VERS L’ARRIÈRE. 3.
  • Página 32: Antibasculement (En Option)

    Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Antibasculement (en option) Le dispositif antibasculement empêche votre fauteuil roulant de basculer en arrière. Si ce dispositif n’est pas nécessaire, il peut être pivoté sur le côté. Retrait/montage des repose-pieds Pour retirer les repose-pieds : Tirez le levier (22) du repose-pieds.
  • Página 33 Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Remettez le coussin pour le dos sur le dossier en commençant par l'avant et en terminant par l’arrière. Fermez les raccords en Velcro en pressant à la main le coussin contre le dossier. Assurez-vous que toutes les sangles sont bien fermées avec le Velcro.
  • Página 34: Se Déplacer Du/Vers Le Fauteuil Roulant

    Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant Se déplacer du/vers le fauteuil roulant Risque de blessures et de dommages ATTENTION • Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert de manière sûre, demandez à quelqu'un de vous aider. • Ne vous reposez pas sur la palette repose-pieds pendant le transfert de ou vers le fauteuil roulant.
  • Página 35 Trigo T 2019-02 Utilisation de votre fauteuil roulant • Faites attention s’il y a des trous ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues. • Évitez les pierres et autres objets pouvant bloquer les roues. • Assurez-vous que les palettes repose-pieds ne touchent pas le sol lorsque vous abordez un obstacle.
  • Página 36: Entretien

    Risque de blessures et de dommages ATTENTION Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. Un formulaire d'inscription entretien est disponible sur notre site Internet.
  • Página 37: Instructions D'entretien

    Trigo T 2019-02 Entretien Instructions d’entretien 4.2.1 Roues et pneus Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut changer en raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue…). Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues. Vérifiez le profil des pneus.
  • Página 38: Résolution Des Problèmes

    Trigo T 2019-02 Entretien Résolution des problèmes Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les problèmes techniques ne sont pas exclus. Dans ce cas, contactez votre local revendeur spécialisé. Risque de blessures et de dommages au fauteuil roulant AVERTISSEMENT •...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Tableau 1 : Caractéristiques techniques Marque VERMEIREN Type Fauteuil roulant Modèle Trigo T-line Description Caractéristiques Poids maximum de l'utilisateur Pour largeur de siège jusqu’à 360 mm avec simple croix : 70 kg Pour largeur de siège de 380 à 460 mm avec croix 1.5 : 130 kg Pour largeur de siège de 480 à...
  • Página 40 Trigo T 2019-02 Caractéristiques techniques Profondeur de toile – Profondeur de 320 mm 500 mm siège Hauteur de dossier, réglable (par pas de 25 mm) Non-pliable BR 250 - 300 Non-pliable BR 300 - 350 Pliable BR 350 - 400 Pliable BR 400 - 450 Pliable BR...
  • Página 41 Trigo T 2019-02 Caractéristiques techniques Roues Angle de carrossage des roues arrière, 0° réglage par défaut, réglable 2° 4° 6° Roues avant 3" - 4" - 5" - 6” Roues arrière 18” - 20” - 22" - 24" - 26” Diamètre de main courante 400 mm –...
  • Página 43 Trigo T 2019-02 Inhoud INHOUD Inhoud ................. 1 Voorwoord ................2 Uw product..............3 Voor gebruik ..............4 2.1 Beoogd gebruik ............4 2.2 Algemene veiligheidsmaatregelen......4 2.3 Transport ..............5 2.4 Vouwen - ontvouwen ..........6 2.5 Achterwielen (de)monteren ........7 2.6 Opslag ..............
  • Página 44: Voorwoord

    Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
  • Página 45: Uw Product

    2019-02 Uw product UW PRODUCT De Trigo T-line rolstoel is een actieve, vouwbare rolstoel met twee afneembare voetplaten en een uitgebreid aanbod aan mogelijkheden. Hij is makkelijk te bedienen door de inzittenden en kan zowel binnen als buiten gebruikt worden.
  • Página 46: Voor Gebruik

    2019-02 Voor gebruik VOOR GEBRUIK Deze handleiding heeft betrekking op de rolstoel Trigo T-line in al zijn configuraties. Beoogd gebruik • Deze rolstoel is geschikt voor gebruik binnen en buiten. • Deze rolstoel is uitsluitend ontworpen en geproduceerd voor het vervoer/transfer van één (1) persoon met een maximumgewicht volgens de technische specificaties in...
  • Página 47: Transport

    Trigo T 2019-02 Voor gebruik De volgende symbolen zijn van toepassing op uw rolstoel. Symbolen kunnen gevonden worden in de relevante ISO standaard (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417). Maximum gewicht van de gebruiker in kg Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling in °...
  • Página 48: Vouwen - Ontvouwen

    Trigo T 2019-02 Voor gebruik Vouwen - ontvouwen Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG • Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld raken tussen het scharnierpunt van de handgrepen en framekruis. • Houd steeds rekening met de draaicirkel van de voetplaat om te voorkomen dat voorbijgangers verwond raken, of dat objecten beschadigd raken.
  • Página 49: Achterwielen (De)Monteren

    Trigo T 2019-02 Voor gebruik Achterwielen (de)monteren Om de achterwielen te verwijderen Duw op de knop (43) en blijf vasthouden terwijl u de wielas uit de bevestiging schuift. Herhaal dit voor het andere wiel en plaats de rolstoel voorzichtig op de achterste buizen van het frame.
  • Página 50: Uw Rolstoel Gebruiken

    Trigo T 2019-02 Uw rolstoel gebruiken UW ROLSTOEL GEBRUIKEN Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG Houd tijdens gebruik en verstelling uw vingers, gespen, kledij en juwelen uit de buurt van de wielen of bewegende onderdelen. Parkeerremmen Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG •...
  • Página 51: Hoogte Handgrepen (Traploze Aanpassing)

    Trigo T 2019-02 Uw rolstoel gebruiken De remmen vastzetten: 1. Houd met één hand een van de grijphoepels stevig vast. 2. Duw de remhendel van het ANDERE wiel naar VOOR totdat u een duidelijke vergrendeling voelt. 3. Herhaal dit voor het tweede wiel met parkeerrem. Hoogte handgrepen (traploze aanpassing) Afhankelijk van de gekozen configuratie kan uw rolstoel geleverd worden zonder handgrepen, of hij kan voorzien zijn van normale handgrepen of vouwbare handgrepen.
  • Página 52: Voetsteunen Verwijderen/Plaatsen

    Trigo T 2019-02 Uw rolstoel gebruiken Voetsteunen verwijderen/plaatsen Om de voetsteunen te verwijderen Trek aan de hendel (22) op de voetsteun. Klap de voetsteun naar de zijkant van de rolstoel. Neem de voetsteun uit de voetsteunbevestiging (23). Herhaal voor de tweede voetsteun. Om de voetsteunen te plaatsen Plaats de voetsteun in de voetsteunbevestiging (23).
  • Página 53: Transfer In/Uit Uw Rolstoel

    Trigo T 2019-02 Uw rolstoel gebruiken 3.7.2 Rughoogte (verstelbaar in stappen) 1. Verwijder het rugkussen. 2. Duw de veerknop, aan de achterkant van de framebuis, in. 3. Verplaats de rugsteun omhoog/omlaag tot de gewenste hoogte. 4. Zorg ervoor dat de veerknop weer in het overeenkomstige gat klikt. 5.
  • Página 54: Rijden

    Trigo T 2019-02 Uw rolstoel gebruiken Zitten in de rolstoel Ga zitten op de zit met uw onderrug tegen de rugsteun. Draai de voetsteunen naar de voorkant totdat ze op hun plaats klikken, of klap de voetplaten naar beneden en zet uw voeten erop. Rijden Gevaar voor letsel of beschadiging VOORZICHTIG...
  • Página 55: Onderhoud

    VOORZICHTIG Reparaties en vervangingen mogen enkel uitgevoerd worden door opgeleid personeel, en enkel originele onderdelen van Vermeiren mogen hierbij gebruikt worden. De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie.
  • Página 56: Onderhoudsinstructies

    Trigo T 2019-02 Onderhoud Onderhoudsinstructies 4.2.1 Wielen en banden De goede werking van de remmen hangt af van de staat van de banden, die onderhevig zijn aan slijtage en verontreiniging (water, olie, modder,...). Houd de wielen vrij van draden, haar, zand en vezels. Kijk het profiel van de banden na.
  • Página 57: Probleemoplossing

    Trigo T 2019-02 Onderhoud Probleemoplossing Ook wanneer u de rolstoel correct gebruikt, is het toch mogelijk dat er een technisch probleem optreedt. Neem in dat geval contact op met uw vakhandelaar. Gevaar voor letsel of beschadiging aan de rolstoel WAARSCHUWING •...
  • Página 58: Technische Specificaties

    Tabel 1: Technische specificaties Merk Vermeiren Type Rolstoel Model Trigo T-line Omschrijving Specificaties Max. gewicht van gebruiker Voor zitbreedte tot 360 mm met enkel kruis: 70 kg Voor zitbreedte van 380 tot 460 mm met 1,5 kruis:...
  • Página 59 Trigo T 2019-02 Technische specificaties Rughoogte, verstelbaar (in stappen van 25 mm) Niet-vouwbare RS 250 - 300 Niet-vouwbare RS 300 - 350 Vouwbare RS 350 - 400 Vouwbare RS 400 - 450 Vouwbare RS 450 – 500 Rughoogte, vast, vouwbaar (in stappen van 20 mm) 250 –...
  • Página 60 Trigo T 2019-02 Technische specificaties Wielen Camberhoek van wielen 0° standaardinstelling, verstelbaar 2° 4° 6° Voorwielen 3" - 4" - 5" - 6” Achterwielen 18” - 20” - 22" - 24" - 26” Diameter aandrijfhoepel 400 mm – 440 mm – 500 mm – 535 mm – 600 mm Bandendruk, achterwielen 2.5 - 10 bar Omgeving...
  • Página 61 Trigo T 2019-02 Inhalt INHALT Vorwort ................2 Ihr Produkt ..............3 1.1 Zubehör ..............3 Vor der Benutzung ............4 2.1 Vorgesehener Verwendungszweck ......4 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 2.3 Transport ..............5 2.4 Falten Entfalten ............6 2.5 (De)Montage der Hinterräder ........
  • Página 62: Vorwort

    Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
  • Página 63: Ihr Produkt

    Der Trigo T-Line Rollstuhl ist ein aktiver, faltbarer Rollstuhl mit zwei abnehmbaren Fußplatten und vielen Einstellmöglichkeiten. Es ist leicht zu bedienen und kann sowohl im Innenbereich als auch im Freien verwendet werden. Die Trigo T-Line ist mit den auf unserer Website gezeigten Optionen erhältlich, siehe auch Kapitel 5. 1. RÜCKENLEHNE 2.
  • Página 64: Vor Der Benutzung

    2019-02 Vor der Benutzung VOR DER BENUTZUNG Dieses Handbuch gilt für den Rollstuhl Trigo T-Line in allen Konfigurationen. Vorgesehener Verwendungszweck • Dieser Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich geeignet. • Dieser Rollstuhl ist ausschließlich für den Transport/Transfer einer (1) Person mit einem maximalen Gewicht gemäß...
  • Página 65: Transport

    Trigo T 2019-02 Vor der Benutzung Die nachstehend aufgeführten Symbole gelten für Ihren Rollstuhl. Symbole sind in der entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417) zu finden. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) (Benutzen drinnen/draußen) Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Nicht für die Benutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug vorgesehen Typbezeichnung...
  • Página 66: Falten Entfalten

    Trigo T 2019-02 Vor der Benutzung Falten Entfalten Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT • Stellen Sie sicher, dass Ihre Finger nicht am Drehpunkt der Griffe und des Rahmenkreuzes eingeklemmt werden. • Berücksichtigen Sie stets den Schwenkbereich der Fußplatte, um keine Passanten zu verletzen oder Gegenstände zu beschädigen.
  • Página 67: De)Montage Der Hinterräder

    Trigo T 2019-02 Vor der Benutzung (De)Montage der Hinterräder So entfernen Sie die Hinterräder Halten Sie die Taste (43) gedrückt, während Sie die Radachse aus dem Loch im Rahmen schieben. Wiederholen Sie dies für das andere Rad und setzen Sie den Rollstuhl vorsichtig auf die hinteren Rahmenrohre.
  • Página 68: Gebrauch Ihres Rollstuhls

    Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls GEBRAUCH IHRES ROLLSTUHLS Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, Kleidung, Gürtel, Schnallen oder Schmuck während des Gebrauchs oder der Einstellung nicht von Rädern oder anderen beweglichen Teilen eingeklemmt werden. Feststellbremsen Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT...
  • Página 69: Schiebegriffe

    Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Sportbremsen Die Sportbremsen befinden sich unter dem Sitz. Bremsen lösen: 1. Halten Sie mit einer Hand einen der Greifringe fest. 2. Ziehen Sie den Griff des ANDEREN Rades nach HINTEN. 3. Wiederholen Sie dies für das zweite Rad und die Feststellbremse.
  • Página 70: Kippschutz (Optional)

    Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Kippschutz (optional) Die Kippschutzvorrichtung verhindert, dass Ihr Rollstuhl nach hinten kippt. Wenn die Vorrichtung nicht benötigt wird, kann sie zur Seite geschwenkt werden. Fußstützen entfernen/montieren So entfernen Sie die Fußstützen. Ziehen Sie den Hebel (22) an der Fußstütze. Schwenken Sie die Fußstütze an die Seite des Rollstuhls.
  • Página 71 Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Ziehen Rückenkissen Klettverschlüssen der Rückenlehne ab. Lösen Sie die Klettverschlüsse. Ziehen Sie den jeweiligen Gurt in die gewünschte Position. Die Spannung der einzelnen Gurte kann variiert und damit die gewünschte Unterstützung des Rückens eingestellt werden. Legen Sie das Rückenkissen beginnend auf der Vorderseite und auf der Rückseite endend über die Rückenlehne.
  • Página 72: Transfer In Den/Aus Dem Rollstuhl

    Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls Transfer in den/aus dem Rollstuhl Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT • Falls Sie die Übertragung nicht auf sichere Weise durchführen können, bitten Sie jemanden, Ihnen zu helfen. • Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatte, wenn Sie in den Rollstuhl ein- oder aussteigen. Transfer Stellen Sie den Rollstuhl möglichst dicht neben sich, wenn Sie in einem Sessel, auf einem Sofa, Stuhl oder Bett sitzen.
  • Página 73 Trigo T 2019-02 Gebrauch Ihres Rollstuhls • Achten Sie darauf, wenn die Straße Löcher oder Lücken aufweist, die zum Einschluss der Räder führen können. • Vermeiden Sie Steine und andere Gegenstände, die die Räder blockieren könnten. • Stellen Sie sicher, dass die Fußplatten nicht den Boden berühren, wenn Sie ein Hindernis nehmen.
  • Página 74: Wartung

    Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Ein Service-Anmeldeformular finden Sie auf unserer Website. Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab.
  • Página 75: Wartungshinweise

    Trigo T 2019-02 Wartung Wartungshinweise 4.2.1 Räder und Reifen Die korrekte Funktionsweise der Bremsen ist vom Zustand der Reifen abhängig und kann sich infolge von Verschleiß und Verunreinigung (Wasser, Öl, Matsch usw.) verändern. Achten Sie darauf, dass keine Drähte, Haare, Sand oder Fasern an den Rädern anhaften. Überprüfen Sie regelmäßig das Reifenprofil.
  • Página 76: Störungsbeseitigung

    Trigo T 2019-02 Wartung Störungsbeseitigung Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Rollstuhls kann ein technisches Problem auftreten. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Gefahr von Verletzungen und Schäden am Rollstuhl. WARNUNG • Versuchen Sie NIEMALS, den Sitzschalenstuhl selbst zu reparieren, um ein Problem zu beheben.
  • Página 77: Technische Daten

    Die Werte gelten nicht mehr, falls Ihr Rollstuhl modifiziert wurde, beschädigt ist oder starke Verschleißerscheinungen aufweist. Tabelle 1: Technische Daten Marke VERMEIREN Rollstuhl Modell Trigo T-Line Beschreibung Technische Daten Max. Benutzergewicht Für Sitzbreite bis 360 mm mit einfachem Rücken: 70 kg Für Sitzbreite bis 380 bis 460 mm mit 1,5-fachen Rücken: 130 kg Für Sitzbreite bis 480 bis 500 mm mit doppeltem Rücken:...
  • Página 78 Trigo T 2019-02 Technische Daten Rückenlehne höhenverstellbar (in Stufen von 25 mm) Nicht faltbare RL 250 - 300 Nicht faltbare RL 300 - 350 Faltbare RL 350 - 400 Faltbare RL 400 - 450 Faltbare RL 450 - 500 Rückenlehne, fest, faltbar (in Stufen von 20 mm) 250 - 510 mm Sitzhöhe an der vorderen Sitzkante,...
  • Página 79 Trigo T 2019-02 Technische Daten Räder Voreingestellter Sturzwinkel der 0° Hinterräder 2° 4° 6° Vorderräder 3 Zoll - 4 Zoll - 5 Zoll - 6 Zoll Hinterräder 18 Zoll – 20 Zoll - 22 Zoll - 24 Zoll - 26” Greifringdurchmesser 400 mm - 440 mm - 500 mm - 535 mm - 600 mm Reifendruck Hinterräder...
  • Página 81 Trigo T 2019-02 Sommario SOMMARIO Premessa ................2 Il prodotto ..............3 1.1 Accessori ..............3 Prima dell’uso .............. 4 2.1 Uso previsto ............4 2.2 Istruzioni generali di sicurezza ......... 4 2.3 Trasporto ..............5 2.4 Chiusura - apertura ..........6 2.5 (S)montaggio delle ruote posteriori ......
  • Página 82: Premessa

    I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Página 83: Il Prodotto

    Esse sono facili da azionare da parte della persona che vi è seduta, e possono essere utilizzate sia al coperto, sia all'aperto. I modelli della linea Trigo T sono disponibili con le opzioni illustrate sul sito Web di Vermeiren; vedere anche il § 5.
  • Página 84: Prima Dell'uso

    Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren. • Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni della carrozzina riportate nel §...
  • Página 85: Trasporto

    Trigo T 2019-02 Prima dell’uso Sulla carrozzina sono applicati i simboli elencati di seguito. I simboli sono riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417). Peso massimo dell’utente, in kg Uso al coperto / all'aperto Pendenza massima di sicurezza, in ° (gradi) Non destinata all'uso come sedile in un veicolo a motore Indicazione del modello Rischio di intrappolamento...
  • Página 86: Chiusura - Apertura

    Trigo T 2019-02 Prima dell’uso Chiusura - apertura Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE • Avere cura di non schiacciarsi le dita nei punti di snodo delle maniglie e della crociera del telaio. • Tenere sempre conto del raggio di rotazione della pedana, per evitare di causare lesioni alle persone o danni materiali.
  • Página 87: S)Montaggio Delle Ruote Posteriori

    Trigo T 2019-02 Prima dell’uso (S)montaggio delle ruote posteriori Rimozione delle ruote posteriori 1. Tenere premuto il pulsante (43) facendo fuoriuscire allo stesso tempo l'assale della ruota dal foro del telaio. 2. Ripetere l'operazione per l'altra ruota e appoggiare delicatamente la carrozzina sui tubi del telaio posteriore.
  • Página 88: Uso Della Carrozzina

    Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina USO DELLA CARROZZINA Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE Accertarsi che durante l'uso o la regolazione mani, indumenti, cinture, fibbie o gioielli non si impiglino nelle ruote o in altri componenti in movimento. Freni di parcheggio Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE •...
  • Página 89: Maniglie Di Spinta (Regolazioni Continue)

    Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina Freni sportivi I freni sportivi sono situati sotto il sedile. Rilascio dei freni: 1. Afferrare con una mano uno dei corrimani. 2. Tirare all'INDIETRO la maniglia dell'ALTRA ruota. 3. Ripetere l'operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio.
  • Página 90: Dispositivo Anti-Ribaltamento (Opzionale)

    Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina Dispositivo anti-ribaltamento (opzionale) Il dispositivo anti-ribaltamento impedisce che la carrozzina si ribalti all'indietro. Quando tale dispositivo non è necessario, è possibile ruotarlo lateralmente. Rimozione/montaggio dei poggiapiedi Rimozione dei poggiapiedi 1. Tirare la leva (22) presente sul poggiapiedi. 2.
  • Página 91: Trasferimento Alla/Dalla Carrozzina

    Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina 4. Collocare nuovamente sullo schienale il cuscino per la schiena, partendo dal lato anteriore e raggiungendo quello posteriore. 5. Bloccare i collegamenti in velcro premendo con la mano il cuscino contro lo schienale. 6. Accertarsi che tutte le fasce siano fissate con il velcro. 3.7.2 Altezza dello schienale (regolazione a passi) 1.
  • Página 92: Spostamenti

    Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina Trasferimento 1. Quando si è seduti su una poltrona, un divano, un sedile o un letto, avvicinare il più possibile a sé la carrozzina. 1. Inserire entrambi i freni di parcheggio per impedire qualunque movimento; vedere il §...
  • Página 93 Trigo T 2019-02 Uso della carrozzina • Se non si possiede sufficiente esperienza di uso della carrozzina, chiedere aiuto a un assistente. Tenere le braccia lontane dalle ruote e i piedi sulla pedana. • Le scale devono sempre essere affrontate con l'aiuto di due assistenti. •...
  • Página 94: Manutenzione

    Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Sul sito Web di Vermeiren è disponibile un modulo di registrazione per l'assistenza. La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso.
  • Página 95: Istruzioni Per La Manutenzione

    Trigo T 2019-02 Manutenzione Istruzioni per la manutenzione 4.2.1 Ruote e pneumatici Il funzionamento corretto dei freni dipende dallo stato degli pneumatici, e può variare a seconda dell'usura e dell'eventuale contaminazione (acqua, olio, fango e così via). Tenere pulite le ruote da fili, capelli, sabbia e fibre. Verificare il profilo degli pneumatici.
  • Página 96: Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento

    Trigo T 2019-02 Manutenzione Soluzione dei problemi di funzionamento Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto, è comunque possibile che si verifichi un problema tecnico. In tal caso, rivolgersi al rivenditore specializzato della propria zona. Rischio di lesioni e di danni alla carrozzina AVVERTENZA •...
  • Página 97: Specifiche Tecniche

    I valori indicati non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni, oppure presenta un livello elevato di usura. Tabella 1: Specifiche tecniche Marchio VERMEIREN Tipo Carrozzina Modello Linea Trigo T...
  • Página 98 Trigo T 2019-02 Specifiche tecniche Profondità della tela - del sedile 320 mm 500 mm Altezza dello schienale, regolabile (a intervalli di 25 mm) Schienale non ripiegabile 250 - 300 Schienale non ripiegabile 300 - 350 Schienale ripiegabile 350 - 400 Schienale ripiegabile 400 - 450 Schienale ripiegabile...
  • Página 99 ISO 7176-16 Temperatura di magazzinaggio e di utilizzo +5 - +41 °C Umidità di magazzinaggio e di utilizzo 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
  • Página 101 Trigo T 2019-02 Contenido CONTENIDO Introducción ................ 2 Su producto ..............3 1.1 Accesorios ............... 3 Antes de su uso ............4 2.1 Uso previsto ............4 2.2 Instrucciones generales de seguridad...... 4 2.3 Transporte ............... 5 2.4 Plegado - desplegado ..........6 2.5 Montaje y desmontaje de ruedas traseras ....
  • Página 102: Introducción

    La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Página 103: Su Producto

    Su producto SU PRODUCTO La silla de ruedas Trigo T-line es una silla activa y plegable con dos reposapiés desmontables y una amplia gama de opciones de ajuste. Es fácil de utilizar por el usuario y sirve tanto para interiores como para exteriores.
  • Página 104: Antes De Su Uso

    2019-02 Antes de su uso ANTES DE SU USO Este manual es aplicable a la silla de ruedas Trigo T-line en todas sus configuraciones. Uso previsto • Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores.
  • Página 105: Transporte

    Trigo T 2019-02 Antes de su uso Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los símbolos están recogidos en la normativa ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417). Peso máximo del usuario en kg Uso en interiores y exteriores Pendiente máxima segura en °...
  • Página 106: Plegado - Desplegado

    Trigo T 2019-02 Antes de su uso Plegado - desplegado Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN • Téngase cuidado de no pillarse los dedos en el punto donde confluyen las empuñaduras y la cruceta del bastidor. • Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
  • Página 107: Montaje Y Desmontaje De Ruedas Traseras

    Trigo T 2019-02 Antes de su uso Montaje y desmontaje de ruedas traseras Desmontar las ruedas traseras Mantener pulsado el botón (43) a medida que se saca el eje de la rueda del orificio del bastidor. Repetir el proceso en la otra rueda y apoyar la silla con cuidado sobre los tubos traseros del bastidor.
  • Página 108: Utilizar La Silla De Ruedas

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas UTILIZAR LA SILLA DE RUEDAS Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste. Frenos de estacionamiento Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN...
  • Página 109: Empuñaduras (Ajuste Sin Tramos)

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Frenos deportivos Los frenos deportivos se encuentran debajo del asiento. Soltar los frenos: 1. Con una mano, sujetar uno de los aros propulsores. 2. Tirar de la palanca de LA OTRA rueda HACIA ATRÁS. 3.
  • Página 110: Dispositivo Antivuelco (Opcional)

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Dispositivo antivuelco (opcional) El dispositivo antivuelco impide que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás. Cuando no hace falta el dispositivo, puede apartarse a un lado. Montaje y desmontaje de los reposapiés Desmontar los reposapiés Tirar de la palanca (22) del reposapiés.
  • Página 111: Altura Del Respaldo (Ajuste Por Tramos)

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Volver a colocar el cojín del respaldo sobre el respaldo empezando por la parte frontal y finalizando por la parte trasera. Asegurarse de que el Velcro está bien adherido presionando el cojín contra el respaldo con la mano.
  • Página 112: Trasladarse Hacia/De La Silla Ruedas

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas Trasladarse hacia/de la silla ruedas Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN • En caso de que no se pueda hacer el traslado de manera segura, pedir ayuda a alguien. • No apoyarse sobre los reposapiés durante el traslado a la silla o desde la misma. Traslado Colocar la silla de ruedas lo más cerca posible del usuario mientras este esté...
  • Página 113: Conducir La Silla De Ruedas

    Trigo T 2019-02 Utilizar la silla de ruedas • Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas. • Asegurarse de que los reposapiés no chocan contra el suelo cuando esté atravesando un obstáculo. • No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas. •...
  • Página 114: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. Dispone de un formulario de registro a efectos de mantenimiento en nuestro sitio web. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
  • Página 115: Instrucciones De Mantenimiento

    Trigo T 2019-02 Mantenimiento Instrucciones de mantenimiento 4.2.1 Ruedas y neumáticos El correcto funcionamiento de los frenos depende del estado de los neumáticos y puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…). Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras. Comprobar el perfil de los neumáticos.
  • Página 116: Resolución De Problemas

    Trigo T 2019-02 Mantenimiento Resolución de problemas Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Riesgo de lesiones y daños a la silla de ruedas AVISO •...
  • Página 117: Especificaciones Técnicas

    Tabla 1: Especificaciones Técnicas Marca VERMEIREN Tipo Silla de ruedas Modelo Trigo T-line Descripción Especificaciones Peso máx. del usuario Para una anchura del asiento de hasta 360 mm con una sola cruceta: 70 kg...
  • Página 118 Trigo T 2019-02 Especificaciones técnicas de reposapiés y el ajuste) Profundidad de lona – Profundidad de 320 mm 500 mm asiento Altura el respaldo, ajustable (en tramos de 25 mm) Resp. no plegable 250 - 300 Resp. no plegable 300 - 350 Resp.
  • Página 119 Trigo T 2019-02 Especificaciones técnicas Peso de las piezas desmontables: Rueda de 24" 3,1 kg Cojín del respaldo 0,4 kg Cojín del asiento 0,4 kg Reposapiés con paleta 0,65 kg Empuñadura (ajustable) 0,4 kg Ruedas Configuración por defecto de ángulo de 0 °...
  • Página 121 Trigo T 2019-02 Spis treści SPIS TREŚCI Przedmowa ................2 Państwa produkt............3 1.1 Akcesoria ..............3 Przed użyciem .............. 4 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ....4 2.2 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..4 2.3 Transport ..............5 2.4 Składanie - rozkładanie ..........6 2.5 (De)Montaż...
  • Página 122: Przedmowa

    Uszkodzenia produktu spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub brakiem konserwacji spowoduje wygaśnięcie gwarancji. Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu. Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej.
  • Página 123: Państwa Produkt

    Jest on łatwy w obsłudze przez użytkownika i może być użytkowany zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń. Trigo T-line jest dostępny z opcjami przedstawionymi na naszej stronie internetowej, patrz też §5. 1. OPARCIE 2.
  • Página 124: Przed Użyciem

    Trigo T 2019-02 Przed użyciem PRZED UŻYCIEM Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do wózka Trigo T-line, we wszystkich jego konfiguracjach. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem • Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. • Ten wózek inwalidzki został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do transportu/przemieszczania jednej (1) osoby o ciężarze maksymalnym podanym w...
  • Página 125: Transport

    Trigo T 2019-02 Przed użyciem Symbole przedstawione w poniższej liście mogą dotyczyć Państwa wózka. Symbole można znaleźć w odpowiednich normach ISO (ISO 7000, ISO 7001 oraz IEC 417). Maksymalny ciężar użytkownika w kg Stosowanie w pomieszczeniach/na zewnątrz Maksymalne bezpieczne nachylenie w ° (stopniach) Nie przeznaczony do użytku jako siedzenie w pojeździe silnikowym Oznaczenie typu...
  • Página 126: Składanie - Rozkładanie

    Trigo T 2019-02 Przed użyciem Składanie - rozkładanie Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA • Upewnić się, że palce nie zostały uwięzione w punkcie osi przegubu uchwytów i krzyża ramy. • Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka, aby nie spowodować obrażeń...
  • Página 127: De)Montaż Tylnych Kół

    Trigo T 2019-02 Przed użyciem (De)Montaż tylnych kół Sposób demontażu tylnych kół Nacisnąć i przytrzymać przycisk (43) wysuwając oś koła z otworu ramy. Powtórzyć czynność dla drugiego koła i umieścić wózek inwalidzki delikatnie na tylnych rurach ramy. Sposób instalacji tylnych kół Wziąć...
  • Página 128: Korzystanie Z Wózka Inwalidzkiego

    Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego KORZYSTANIE Z WÓZKA INWALIDZKIEGO Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA Upewnić się, że ręce, odzież, pasy, sprzączki lub biżuteria nie zablokują się w kołach lub innych ruchomych częściach podczas użytkowania lub regulacji. Hamulce postojowe Ryzyko obrażeń...
  • Página 129: Dźwignie Popychania (Bezstopniowa Regulacja)

    Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Hamulce sportowe Hamulce sportowe są umieszczone pod siedzeniem. Zwalnianie hamulców: 1. Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką. 2. Popchnąć dźwignię DRUGIEGO koła DO TYŁU. 3. Powtórzyć dla drugiego koła i hamulca postojowego. Zaciąganie hamulców: 1.
  • Página 130: Zdejmowanie/Montaż Podnóżków

    Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Zdejmowanie/montaż podnóżków Zdejmowanie podnóżków Pociągnąć dźwignię (22) na podnóżku. Odchylić podnóżek na bok wózka. Wyjąć podnóżek z podpory podnóżka (23). Powtórzyć dla drugiego podnóżka. Montaż podnóżków Umieścić podnóżek w podporze podnóżka (23), trzymając podnóżek z boku wózka inwalidzkiego. Obrócić...
  • Página 131: Przechodzenie Na / Schodzenie Z Wózka Inwalidzkiego

    Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego 3.7.2 Wysokość oparcia (regulacja krokowa) 1. Wyjąć tylną poduszkę. 2. Nacisnąć przycisk sprężyny umieszczony z tyłu rury tylnej ramy. 3. Przesunąć oparcie w górę/w dół na żądaną wysokość. 4. Upewnić się, że przycisk sprężyny ponownie zatrzasnął się w odpowiednim otworze. 5.
  • Página 132: Jazda

    Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Transfer Umieścić wózek inwalidzki jak najbliżej siebie, siedząc na krześle, tapczanie, fotelu lub łóżku. Zaciągnąć oba hamulce postojowe celem zablokowania ruchu, patrz §3.1. Obrócić podnóżki w bok lub złożyć płyty podnóżka w górę, aby zapobiec stawaniu na nich.
  • Página 133 Trigo T 2019-02 Korzystanie z wózka inwalidzkiego • W przypadku braku doświadczenia w poruszaniu się wózkiem inwalidzkim należy poprosić o pomoc drugiej osoby. Odsunąć ręce od kół, a stopy położyć na płycie podnóżka. • Stopnie należy pokonywać zawsze przy pomocy dwóch pomocników. •...
  • Página 134: Konserwacja

    Ryzyko obrażeń i uszkodzeń UWAGA Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko przez przeszkolone osoby i wolno korzystać z oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Formularz rejestracji serwisowej jest dostępny na naszej stronie internetowej. Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania.
  • Página 135: Instrukcje Konserwacji

    Trigo T 2019-02 Konserwacja Instrukcje konserwacji 4.2.1 Koła i opony Odpowiednie działanie hamulców jest uzależnione od stanu opon i może się zmieniać ze względu na zużycie i zanieczyszczenie (woda, olej, błoto, ...) Usuwać z kół druty, włosy, piasek i włókna. Sprawdzić...
  • Página 136: Rozwiązywania Problemów

    Trigo T 2019-02 Konserwacja Rozwiązywania problemów Nawet w przypadku prawidłowego korzystania z wózka może wystąpić problem techniczny. W takim przypadku należy skontaktować się z lokalnym specjalistycznym dystrybutorem. Ryzyko obrażeń i uszkodzenia wózka inwalidzkiego OSTRZEŻENIE • NIGDY nie naprawiać wózka inwalidzkiego samodzielnie usiłując rozwiązać problem. Poniższe symptomy mogą...
  • Página 137: Dane Techniczne

    Wartości nie mają już zastosowania, gdy wózek inwalidzki został zmodyfikowany, uszkodzony lub jest poważnie zużyty. Tabela 1: Dane techniczne Marka VERMEIREN Wózek inwalidzki Model Trigo T-line Opis Dane techniczne Maks. ciężar użytkownika Dla szerokości siedziska do 360 mm z pojedynczym krzyżakiem: 70 kg Dla szerokości siedziska do 380 mm do 460 z 1,5 krzyżaka:...
  • Página 138 Trigo T 2019-02 Dane techniczne Głębokość płótna – Głębokość 320 mm 500 mm siedzenia Wysokość oparcia, regulowana (w stopniach co 25 mm) Nie składane oparcie 250 - 300 Nie składane oparcie 300 - 350 Składane oparcie 350 - 400 Składane oparcie 400 - 450 Składane oparcie 450 –...
  • Página 139 Trigo T 2019-02 Dane techniczne Koła Ustawienie domyślne kąta nachylenia 0° tylnych kół , regulowane 2° 4° 6° Przednie koło 3” - 4” - 5” - 6” Tylne koła 18” - 20” - 22” - 24” - 26” Średnica obręczy napędowej 400 mm –...
  • Página 141 Trigo T 2019-02 Obsah OBSAH Předmluva ................2 Tento výrobek .............. 3 1.1 Příslušenství ............3 Před použitím .............. 4 2.1 Určení produktu ............4 2.2 Obecné bezpečnostní pokyny ........4 2.3 Přeprava ..............5 2.4 Složení a rozložení ........... 6 2.5 Demontáž...
  • Página 142: Předmluva

    V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku, aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky, které již byly dodány.
  • Página 143: Tento Výrobek

    2019-02 Tento výrobek TENTO VÝROBEK Tento invalidní vozík Trigo T-line je aktivní skládací invalidní vozík s dvěma odnímatelnými stupátky a širokou řadou možností nastavení. Uživatel ho může snadno obsluhovat a může ho používat uvnitř budov i venku. Trigo T-line se dodává s volitelnými doplňky uvedenými na našich webových stránkách, viz též...
  • Página 144: Před Použitím

    2019-02 Před použitím PŘED POUŽITÍM Tento návod platí pro invalidní vozík Trigo T-line ve všech jeho konfiguracích. Určení produktu • Tento invalidní vozík je vhodný pro interiérové a venkovní použití. • Tento invalidní vozík je zkonstruován a vyroben výhradně pro přepravu/přemísťování...
  • Página 145: Přeprava

    Trigo T 2019-02 Před použitím Tohoto invalidního vozíku se týkají symboly v následujícím seznamu. Symboly lze vyhledat v příslušné normě ISO (ISO 7000, ISO 7001 a IEC 417). Maximální váha uživatele v kg Vnitřní/venkovní použití Max. bezpečný sklon ve ° (stupních) Není...
  • Página 146: Složení A Rozložení

    Trigo T 2019-02 Před použitím Složení a rozložení Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ • Dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty v otočném bodě rukojetí nebo v příčníku rámu. • Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty, myslete vždy na rozsah pohybu stupátka.
  • Página 147: Demontáž A Montáž Zadních Kol

    Trigo T 2019-02 Před použitím Demontáž a montáž zadních kol Demontáž zadních kol Stiskněte a přidržte tlačítko (43) a zároveň vysuňte osu kola ven z otvoru rámu. Opakujte postup pro druhé kolo a jemně umístěte invalidní vozík na zadní trubky rámu.
  • Página 148: Používání Invalidního Vozíku

    Trigo T 2019-02 Používání invalidního vozíku POUŽÍVÁNÍ INVALIDNÍHO VOZÍKU Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby během použití nebo nastavení nedošlo k zachycení rukou, oděvů, pásků, přezek či šperků v kolech nebo jiných pohyblivých součástech. Parkovací brzdy Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ...
  • Página 149: Tlačné Rukojeti (Plynulé Nastavení)

    Trigo T 2019-02 Používání invalidního vozíku Sportovní brzdy Sportovní brzdy jsou umístěné pod sedadlem. Odbrzdění brzd: 1. Jednou rukou přidržte jeden z ručních ráfků. 2. Zatáhněte za rukojeť DRUHÉHO kola DOZADU. 3. Zopakujte tento postup u druhého kola a parkovací brzdy.
  • Página 150: Demontáž A Montáž Podnožek

    Trigo T 2019-02 Používání invalidního vozíku Demontáž a montáž podnožek Demontáž podnožek Zatáhněte za páčku (22) na podnožce. Otočte podnožku ke straně invalidního vozíku. Sejměte podnožku z opěry (23). Opakujte pro druhou podnožku. Montáž podnožek Vložte podnožku do opěry (23) a současně přidržte podnožku na straně invalidního vozíku.
  • Página 151: Přesun Na Invalidní Vozík Nebo Z Něj

    Trigo T 2019-02 Používání invalidního vozíku 3.7.2 Výška opěradla (nastavení po krocích) 1. Odstraňte polštář opěradla. 2. Stlačte pružinový knoflík umístěný na zadní straně zadní trubky rámu. 3. Posuňte opěradlo nahoru nebo dolů do požadované výšky. 4. Ujistěte se, že pružinový kolík zaskočí zpět do příslušného otvoru. 5.
  • Página 152: Jízda

    Trigo T 2019-02 Používání invalidního vozíku Sezení na invalidním vozíku Sedněte si na sedadlo a dolní část zad opřete o opěradlo. Otočte podnožky dopředu, dokud nezaskočí na místo, nebo sklopte dolů stupátka a postavte si na ně nohy. Jízda Riziko zranění a poškození UPOZORNĚNÍ...
  • Página 153: Údržba

    UPOZORNĚNÍ Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Servisní registrační formulář je k dispozici na našich webových stránkách. Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav.
  • Página 154: Pokyny Pro Údržbu

    Trigo T 2019-02 Údržba Pokyny pro údržbu 4.2.1 Kola a pneumatiky Správná funkce brzd závisí na stavu pneumatik a může se měnit kvůli opotřebení a znečištění (voda, olej, bláto atd.). Udržujte kola bez drátů, vlasů, písku a vláken. Zkontrolujte vzorek na pneumatikách. Je-li hloubka dezénu menší než 1 mm, musí být pneumatiky vyměněny.
  • Página 155: Řešení Problémů

    Trigo T 2019-02 Údržba Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce. Riziko zranění a poškození invalidního vozíku VAROVÁNÍ • NIKDY sami nezkoušejte vyřešit problém opravou tohoto invalidního vozíku. Následující...
  • Página 156: Technické Údaje

    Tabulka 1: Technické údaje Značka VERMEIREN Invalidní vozík Model Trigo T-line Popis Technické údaje Max. váha uživatele Pro sedadlo o šířce do 360 mm s jedním příčníkem: 70 kg Pro sedadlo o šířce od 380 do 460 mm s 1,5násobným příčníkem:...
  • Página 157 Trigo T 2019-02 Technické údaje Výška opěradla, nastavitelná (po krocích 25 mm) Nesklopné opěradlo 250–300 Nesklopné opěradlo 300–350 Sklopné opěradlo 350–400 Sklopné opěradlo 400–450 Sklopné opěradlo 450–500 Výška opěradla, pevné, sklopné (po krocích 20 mm) 250–510 mm Výška sedadla u předního okraje sedadla, vzhledem k předním kolům (po krocích 10 mm) 3"...
  • Página 158 Trigo T 2019-02 Technické údaje Kolečka Standardní nastavení úhlu odklonu 0° zadních kol, nastavitelné 2° 4° 6° Přední kola 3" – 4" – 5" – 6” Zadní kola 18” – 20” – 22" – 24" – 26” Průměr ručního ráfku 400 mm –...
  • Página 159: Service Registration Form

    Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Página 160 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com © Vermeiren Group 2019...

Este manual también es adecuado para:

Trigo t

Tabla de contenido