FRANÇAIS
i
I
(
13
)
Visser la douille filetée R à l'intérieur du support dou-
che jusqu'à ce qu'elle aille buter contre le support même.
DEUTSCH
i
G
(
)
13
Das Gewinderohr R in der Duschhalterung bis zum An-
schlag einschrauben.
FRANÇAIS
i
I
(
)
14
(1) Faire buter la rondelle Q sur la douille filetée P et
amener cette dernière sur le ressort S, à l'intérieur de douille file-
tée R (2).
DEUTSCH
i
G
(
)
14
(1) Die Unterlegscheibe Q auf dem Gewinderohr P zum
Anschlag bringen und dieses auf der sich im Innern des Ge-
winderohrs R befindlichen Feder S positionieren (2).
FRANÇAIS
i
I
(
)
15
(1) Poser l'entretoise M sur le couvercle carré N ; (2)
visser la bague L sur la douille filetée P et visser le bouton K sur
la douille filetée R (3).
DEUTSCH
i
G
(
15
)
(1) Das Distanzstück M über die quadratische Ab-
deckung N bringen; (2) den Gewindering L auf dem Gewinderohr
P anschrauben und anschliessend den Drehknopf K auf das Ge-
winderohr R (3) schrauben.
ESPAÑOL
i
I
(
13
)
Enroscar el tubo roscado R dentro del soporte de la du-
cha, hasta ponerlo en el tope sobre el propio soporte.
ESPAÑOL
i
I
(
)
14
(1) Poner la arandela Q en el tope en el tubo roscado P y
poner este último en el muelle S, dentro del tubo roscado R (2).
ESPAÑOL
i
I
(
)
15
(1) Poner el espaciador M encima de la tapa cuadra-
da N; (2) enroscar después la tuerca anular L en el tubo roscado
y enroscar después el botón K en el tubo roscado R (3).
13