Descargar Imprimir esta página

Madas M15-1 Serie Manual Tecnico página 3

Electroválvulas de interceptación

Publicidad

© 2011 MADAS s.r.l.
fig. 1
1 - Connettore elettrico
2 - Nucleo fisso
3 - Nucleo mobile
4 - Guaina
5 - Rondella in alluminio
6 - Corpo valvola
7 - Rondella in viton
8 - Molla rondella
9 - Molla
10 - O-Ring di tenuta
11 - Bobina elettrica
fig. 1
1 - Connecteur électrique
2 - Nucléo fixe
3 - Nucléo mobile
4 - Guaine
5 - Rondelle en aluminium
6 - Corps soupape
7 - Rondelle en viton
8 - Ressort rondelle
9 - Ressort
10 - O-Ring de tenue
11 - Bobine électrique
Attacchi
Voltaggio
Connections
Voltage
Fixations
Voltage
Conexiones
Voltaje
DN 10
12 Vdc
12 V/50 Hz
24 Vdc
24 V/50 Hz
110 V/50 Hz
230 V/50-60 Hz
DN 15
12 Vdc
12 V/50 Hz
24 Vdc
24 V/50 Hz
110 V/50 Hz
230 V/50-60 Hz
INSTALLAZIONE
S i
r a c c o m a n d a
d i
l e g g e r e
attentamente il foglio di istruzioni
a corredo di ogni prodotto.
A T T E N Z I O N E : l e o p e r a z i o n i d i
installazione/cablaggio/manutenzione
devono essere eseguite da personale
qualificato.
• Verificare che la pressione di linea NON
SIA SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull'etichetta del prodotto.
• L'elettrovalvola deve essere installata con
la freccia
(indicata sul corpo) rivolta
verso l'utenza. Si consiglia di installare
l'elettrovalvola in posizione orizzontale
(come in fig. 1).
Manuale Tecnico 2011
Capitolo 31 (Rev. 0)
ELETTROVALVOLE DI INTERCETTAZIONE TIPO M15-1
M15-1 INTERCEPTION SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES D'INTERCEPTION DE TYPE M15-1
ELECTROVÁLVULAS DE INTERCEPTACIÓN SERIE M15-1
fig. 1
1 - Conector eléctrico
2 - Núcleo fijo
3 - Núcleo móvil
4 - Vaina
5 - Arandela de aluminio
6 - Cuerpo válvula
7 - Arandela de viton
8 - Muelle arandela
9 - Muelle
10 - O-ring de estanquidad
11 - Bobina eléctrica
fig. 1
1 - Electrical connector
2 - Fixed nucleus
3 - Movable nucleus
4 - Sheath
5 - Aluminium washer
6 - Body valve
7 - Viton washer seal
8 - Spring seal
9 - Spring
10 - Seal O-Ring
11 - Electrical coil
Codice
Code
Code
Código
AO01
001
AO01
010
AO01
005
AO01
003
AO01
002
AO01
008
AO02
001
AO02
010
AO02
005
AO02
003
AO02
002
AO02
008
INSTALLATION
It is always important to read
carefully the instruction sheet of
each product.
WARNING: all installation/wiring/
maintenance work must be carried out
by skilled staff.
• Check that the line pressure DOES NOT
EXCEED the maximum pressure stated
on the product label.
• The valve must be installed with the arrow
(shown on the valve body) toward the
user. It is adviceable to install the valve
in horizontal position (as in fig. 1).
2011 Technical Manual
Chapter 31 (Rev. 0)
INSTALLATION
Lire attentivement les instructions
pour chaque produit.
A T T E N T I O N
:
l e s
o p é r a t i o n s
d'installation/câblage/entretien doivent
être exécutées par du personnel qualifié
• Vérifier que la pression de ligne NE SOIT
PAS SUPÉRIEURE à la pression
maximum déclarée sur l' étiquette du
produit.
• L' électrovanne doit être installée avec
la flèche (indiquée sur le corps de
l'électrovanne) tournée vers l'utilisateur.
Il est conseillé d'installer l'électrovanne
en position horizontale (comme dans
fig. 1).
Manuel Technique 2011
Chapitre 31 (Rev. 0)
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
31
fig. 1
INSTALACIÓN
Se recomienda leer atentamente la
hoja de instrucciones adjuntas con
el producto.
A T E N C I Ó N . L a s o p e r a c i o n e s d e
instalación, cableado y mantenimiento
deben ser efectuadas por personal
cualificado.
• Verificar que la presión de la línea NO SEA
SUPERIOR a la presión máxima indicada
en la etiqueta del producto.
• La electroválvula debe ser instalada
con la flecha (indicada en el cuerpo
de la electroválvula) hacia el punto
de consumo. Se conseja instalar la
electroválvula en sentido horizontal
(como en fig.1).
Manual Técnico 2011
M15-1
Capítulo 31 (Rev. 0)
3

Publicidad

loading