Descargar Imprimir esta página

Madas M15-1 Serie Manual Tecnico página 4

Electroválvulas de interceptación

Publicidad

Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
31
• Durante l'installazione evitare che detriti
o residui metallici penetrino all'interno
dell'apparecchio.
• Verificare che la lunghezza del filetto della
tubazione non sia eccessiva per non
danneggiare il corpo dell'apparecchio in
fase di avvitamento.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Prima di effettuare connessioni elettriche
verificare che la tensione di rete corrisponda
con la tensione di alimentazione indicata
sull'etichetta del prodotto.
• Scollegare l'alimentazione prima di procedere
al cablaggio.
• Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F
3X0,75mm², Ø esterno da 6,2 a 8,1 mm
avendo cura di assicurare il grado IP65
del prodotto.
• Nel cablare il connettore usare gli appositi
terminali per cavi.
• Collegare all'alimentazione i morsetti 1 e 2
e il cavo di terra al morsetto
La bobina è idonea anche per alimentazione
permanente.
E' consigliabile evitare il contatto a mani nude
con la bobina dopo un alimentazione elettrica
continua superiore a 20 minuti.
In caso di manutenzione aspettare il
raffreddamento della bobina o eventualmente
usare idonee protezioni.
MANUTENZIONE
Non è previsto alcun tipo di manutenzione.
Attacchi
Tensione di alimentazione
Connections
Power supply voltage
Fixations
Tension d'alimentation
Conexiones
Alimentación eléctrica
4
Manuale Tecnico 2011
M15-1
Capitolo 31 (Rev. 0)
ELETTROVALVOLE DI INTERCETTAZIONE TIPO M15-1
M15-1 INTERCEPTION SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES D'INTERCEPTION DE TYPE M15-1
ELECTROVÁLVULAS DE INTERCEPTACIÓN SERIE M15-1
• During installation take care not to allow
debris or scraps of metal to enter the
device.
• Check that the pipeline thread is not too long;
overlong threads may damage the body
of the device when screwed into place.
ELECTRICAL CONNECTIONS
• Before making electrical connections, check
that the mains voltage is the same as
the power supply voltage stated on the
product label.
• Disconnect the power supply before wiring.
• Wire the connector with H05RN-F
3X0.75mm² cable outside Ø from 6.2 a
8.1 mm, taking care to ensure that the
device has IP65 protection.
• Use the cable terminals when wiring the
connector.
• Connect the power supply to terminals 1
.
and 2 and the ground wire to terminal
The coil is also suitable for permanent power
supply.
The coil should not be touched with bare
hands after it has been continuously powered
for more than 20 minutes.
Before maintenance work, wait for the coil
to cool or use suitable protective equipment.
SERVICING
No servicing needed.
PORTATE DELLE ELETTROVALVOLE M15-1
CAPACITIES OF M15-1 SOLENOID VALVES
DÉBITS DES ÉLECTROVANNES M15-1
CAPACIDADES DE LAS ELECTROVÁLVULAS M15-1
attacchi
codice
connections
code
fixations
code
conexiones
código
DN 10
AO01
DN 15
AO02
Bobine e connettori per elettrovalvole M15-1
Coils and connectors for M15-1 solenoid valve
Bobines et connecteurs pour électrovannes M15-1
Bobinas y conectores para electroválvulas M15-1
Codice bobina
Coil code
Code bobine
Código bobina
12 Vdc
BO-0010
12 V/50 Hz
BO-0010
24 Vdc
BO-0020
24 V/50 Hz
BO-0070
110 V/50-60 Hz
BO-0105
230 V/50-60 Hz
BO-0110
Tipo connettore / Connector type / Type connecteur / Tipo conector
CN-0010 = Normale / Normal / Normal / Normal
CN-0050 (24 Vac, 12 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Reddresseur / Retificador
2011 Technical Manual
Chapter 31 (Rev. 0)
• Pendant l'installation, éviter que des détritus
ou des résidus métalliques pénètrent
dans l'appareil.
• Vérifier que le filet de la tuyauterie ne soit
pas trop long pour ne pas endommager
le corps de l'appareil lors du vissage.
BRANCHEMENTS ELÉCTRICAS
• Avant d'effectuer les connexions électriques,
vérifier que la tension de réseau
corresponde avec la tension d'alimentation
indiquée sur l'étiquette du produit.
• Avant le câblage, interrompre l'alimentation.
• Câbler le connecteur avec un câble type
H05RN-F 3X0,75mm², Ø extérieur de
6,2 à 8,1mm en ayant soin d'assurer le
degré IP65 du produit.
• Pour câbler le connecteur, utiliser les bornes
spéciales pour câbles.
• Connecter à l'alimentation les bornes 1 et 2
.
et le câble de terre à la borne
La bobine est également appropriée pour une
alimentation permanente.
Il est conseillé d'éviter le contact à mains
nues avec la bobine après une alimentation
électrique continue supérieure à 20 minutes.
Lors de l'entretien, attendre le refroidissement
de la bobine ou, si nécessaire, utiliser des
protections appropriées.
MANUTENTION
Aucun type de manutention n'est prévu.
Ø passaggio minimo (mm)
portata di H
Ø minimum passage (mm)
capacity of H
Ø passage minimum (mm)
débit de H
Ø paso mínimo (mm)
caudal de H
5,6
5,6
Timbratura bobina
Codice connettore
Coil stamping
Connector code
Timbrage bobine
Code connecteur
Timbrado bobina
Código conector
12 V DC
12 V DC
24 V DC
24 V 50 Hz D
110 V 50-60 Hz D
230 V 50-60 Hz D
• Durante la instalación prestar atención a fin
de evitar que detritos o residuos metálicos
se introduzcan en el aparato.
• Verificar que la longitud de la rosca de la
tubería no sea excesiva dado que, durante
el enroscado, podría provocar daños en
el cuerpo del aparato.
CONEXIONES ÉLECTRIQUES
• Antes de efectuar conexiones eléctricas
controlar que la tensión de red corresponda
a la tensión de alimentación indicada en
la etiqueta del producto.
• Desconectar la alimentación antes de
efectuar el cableado.
• Cablear el conector mediante cable de tipo
H05RN-F 3X0, 75 mm², Ø externo entre
6,2 y 8,1 mm, prestando atención a fin
de garantizar el grado IP65 del producto.
• Al efectuar el cableado del conector utilizar
los respectivos terminales para cables.
• Conectar la alimentación a los bornes 1 y 2
.
y el cable de tierra al borne
La bobina también es adecuada para
alimentación permanente.
Evítese el contacto de las manos desnudas
con la bobina después de una alimentación
eléctrica continua superior a 20 minutos.
Para efectuar tareas de mantenimiento esperar
el enfriamiento de la bobina o usar medios
adecuados de protección.
MANTENIMIENTO
No es previsto algún tipo de mantenimiento.
O con ΔP = 1 bar
2
O with ΔP = 1 bar
2
O avec ΔP = 1 bar
2
O con ΔP = 1 bar
2
≅ 10 l/m
≅ 10 l/m
Potenza assorbita
Power absorption
Puissance absorbée
Potencia absorbida
CN-0010
20 VA
CN-0050
20 VA
CN-0010
21 VA
CN-0010
22 VA
CN-0010
21 VA
CN-0010
23 VA
Manuel Technique 2011
Chapitre 31 (Rev. 0)
© 2011 MADAS s.r.l.
.
Resistenza (Ω)
Resistance (Ω)
Résistance (Ω)
Resistencia (Ω)
7
7
26
5,6
144
580
Manual Técnico 2011
Capítulo 31 (Rev. 0)

Publicidad

loading