Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H862iL-H862TFT
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS H862iL

  • Página 1 H862iL-H862TFT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1...
  • Página 3 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 5 Español AVISO IMPORTANTE DE 9 Las personas discapacitadas no deberán utilizar la máquina sin la SEGURIDAD.- asistencia de una persona cualificada PRECAUCIONES. o un médico. Esta bicicleta ha sido diseñada y 10 Antes de utilizar este aparato, construida de modo que proporcione realice calentamiento la máxima seguridad.
  • Página 6 INSTRUCCIONES PARA EL Esta fase debería durar un mínimo de 12 minutos aunque se recomienda EJERCICIO.- a la mayoría de la gente comenzar El uso de la máquina le reportará con períodos de 10-15 minutos. diferentes beneficios, mejorará su condición física, tono muscular y, junto 3.
  • Página 7 trabajo es el mismo que se realiza 3. MONTAJE DE LOS para mejorar la condición físico, pero PEDALES.- el objetivo es diferente. Siga atentamente las instrucciones de montaje de los pedales, una 1. INSTRUCCIONES DE colocación incorrecta podría dañar MONTAJE.- la rosca del pedal o de la biela.
  • Página 8 6. MONTAJE DEL SILLIN.- terminales que salen del tubo manillar (17) y del monitor (71). Fig.8. A continuación coja el tubo horizontal Introduzca el monitor (71) en el del sillín (23) y monte el sillín (74), manillar (17), como indica la Fig.8 Fig.6, apriete las tuercas (Z).
  • Página 9 Para cualquier consulta, no dude en BH SE RESERVA EL DERECHO A ponerse contacto MODIFICAR ESPECIFICA- (S.A.T).Servicio Asistencia CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN Técnica, llamando al teléfono de PREVIO AVISO. atención al cliente (ver página final del presente manual).
  • Página 10 English IMPORTANT SAFETY 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a ADVICE.- qualifi ed person or a doctor. PRECAUTIONS. 10 Do warm up stretching exercises This bicycle has been designed and before using the equipment. constructed provide maximum...
  • Página 11 EXERCISE INSTRUCTIONS.- most people to start off with sessions of 10-15 minutes. Use of the machine offers various benefits; it will improve fitness, muscle 3. Cool-down phase tone and when used in conjunction with This phase allows the cardiovascular a calorie controlled diet it will help you and muscle system to relax.
  • Página 12 1. ASSEMBLY sitting on the saddle to do the exercises. INSTRUCTIONS.- The right-hand pedal (55R), marked Take the unit out of its box and make with the letter (R), screws onto the sure that all of the pieces are there: right-hand crank, also marked with an The assistance of a second person (R), in a clockwise direction.
  • Página 13 pull the control knob back and without sure that the handlebar is aligned releasing it, move the saddle post up correctly, securely tighten all of the or down, Fig.6. When it is at the right bolts on the handlebar stem including height release the knob and it will lock the bolts at the base which were left into a hole on the saddle post.
  • Página 14: Consignes Générales

    Français IMPORTANTES CONSIGNES pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. DE SÉCURITÉ.- 8 Ne pas poser d’objets coupants aux PRÉCAUTIONS. abords de la machine. Cette bicyclette a été conçue et 9 Les personnes handicapées ne fabriquée de façon à ce qu’elle puisse pourront utiliser la machine que si offrir sécurité...
  • Página 15 3 Il incombe au propriétaire de vérifier pulsations jusqu’à la zone-objectif si tous les utilisateurs de la machine indiquée sur le schéma suivant. sont habilités pour le faire et de leur fournir les informations requises à propos des précautions à prendre. INSTRUCTIONS POUR L’EXERCICE.- L’utilisation de la machine...
  • Página 16 relaxation habituels et à la fin de Dévisser les vis (62) et les rondelles phase de l’exercice, augmentez la (63) comme indiqué dans la Fig.2, résistance afin de soumettre vos introduire (62) avec jambes à un effort plus important. rondelles plates solidement. Vous devrez réduire la vitesse pour Prendre le tube support arrière avec maintenir la fréquence cardiaque dans...
  • Página 17: Inclinaison De La Selle

    5. MISE EN PLACE DU 7. MISE EN PLACE DU PORTE-BOUTEILLE.- MONITEUR.- Ensuite dévisser les vis (98) placées Placer le guidon (28) dans le tube de sur le tube guidon (17), placer le boîtier (17) avec des vis (66) et les porte-bouteille et fixez-le avec les vis rondelles plates (65) et des rondelles (98) dévissées précédemment.
  • Página 18 (partie arrière inférieur) et connectez BH SE RÉSERVE LE DROIT DE transformateur courant MODIFIER CARACTÉRIS- secteur 230 V, Fig.11. TIQUES DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS Pour toute information complémentaire et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, l’hésitez pas à...
  • Página 19 Deutsch WICHTIGER 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine scharfen SICHERHEITSHINWEIS.- Gegenstände befinden. VORSICHTSMASSNAHMEN. 9 Behinderte Personen dürfen das Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Gerät nur mit Unterstützung durch und konstruiert, dass es maximale qualifi ziertes oder medizinisches...
  • Página 20 Eigentümer muss sich Pulsschläge auf das Zielniveau zu vergewissern, dass alle Benutzer des steigern, nachfolgen- Geräts notwendigen Sicher- Graphik dargestellt wird. heitsvorkehrungen kennen geeigneter Weise beachten. HINWEISE ZUM TRAINING.- Das Training mit dem Gerät bringt Ihnen mehrere Vorteile: eine Verbesserung physischen Kondition, Muskeltonus und es hilft, zusammen...
  • Página 21 üblichen Aufwärm- 2. MONTAGE DER Entspannungsübungen bei; wenn Sie RAHMENROHRE.- jedoch das Ende der Trainingsphase Lagern Sie den Hauptkörper auf dem erreichen, erhöhen Sie den Widerstand, Boden, wie die Fig.2 zeigt Nehmen um den Grad der Anstrengung Ihrer Rahmenrohr Beine zu erhöhen. Dabei muss die Vorderrädern (32).
  • Página 22 Klemmen NEIGUNG DES SATTELS. Lenkerstange (17) und dem Rohr- Der Sattel kann nach vorn oder nach Hauptkörper (1) kommen. hinten schräg gestellt werden. Lösen Setzen Sie die Schrauben (62) mit Sie die Mutter (Z) unter dem Sattel den Unterlegscheiben (65) ein Fig.4, Fig.6, bringen richten Sie den Lenker aus und ziehen...
  • Página 23 TRANSPORT UND (unten auf der Rückseite). Schließen Sie den Transformator dann an das AUFBEWAHREN.- 230 V-Netz Fig.11. Das Gerät verfügt über Räder (38), die seinen Transport erleichtern. Sollten über Zustand einer beiden Räder befinden sich Komponente Zweifel bestehen, setzen vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer sich bitte (TKD)
  • Página 24 Português AVISO IMPORTANTE DE 8 Não coloque objectos cortantes á volta da máquina. SEGURANÇA.- pessoas alguma PRECAUÇÕES. incapacidade não deverão utilizar a Esta bicicleta desenhada máquina sem a assistência de uma construída de modo a proporcionar a pessoa qualifi cado ou de um médico. máxima segurança.
  • Página 25 INSTRUÇÕES PARA O EXERCÍCIO.- O uso da máquina aportar-lhe-á vários benefícios, melhorará a sua condição física, o tom muscular e, juntamente com uma dieta baixa em calorias, ajudar-lhe-á a perder peso. Esta fase deveria durar um mínimo de minutos apesar 1.
  • Página 26 reduzir a velocidade para manter o Pegue no tubo cavalete com calços ritmo cardíaco na zona objectivo. reguláveis traseiros (48), e posicione-o no cavalete traseiro da máquina, e Perda de peso introduza os parafusos (62) com as Neste caso, o factor importante é o arandelas planas (63) e as porcas, que esforço realizado.
  • Página 27 5. COLOCAÇÃO DO PORTA- Não deverá regular a inclinação do selim estando sentado nele. GARRAFAS.- Depois, solte parafusos (98) 7. COLOCAÇÃO DO MONITOR.- situados tubo volante (17), Coloque o guiador (28) no tubo da posicione o porta-garrafas e aperte caixa (17) com os parafusos (66) e com os parafusos (97) que soltou arruelas (65) e arruelas (63).
  • Página 28 LIGAÇÃO À REDE.- Para qualquier consulta, não hesite em contactar com o S.A.T - Serviço de Introduza a cavilha de engate (m) do Assistência Técnica - , telefonando transformador (75) ponto para o serviço de apoio ao cliente (ver conexão, do corpo central (1), (parte página final do presente manual).
  • Página 29 Italiano AVVERTIMENTO 8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta. IMPORTANTE DI SICUREZZA.- persone handicappate PRECAUZIONI. dovranno usare l’ apparecchio senza l’ Questa bicicletta è stata disegnata e assistenza di una persona qualificata costruita in modo che garantisca la o un medico. massima sicurezza.
  • Página 30 ISTRUZIONI PER L’ ALLENAMENTO.- L’ uso della macchina le procurerà diversi benefi ci, migliorerà il suo stato di forma fisica, il tono dei muscoli ed, allenandosi assieme ad una dieta bassa in calorie, l’ aiuterà a perdere Questa fase dovrebbe durare un peso.
  • Página 31 velocità mantenere ritmo Svitare le viti (62) con le rondelle (63) cardiaco nella zona obiettivo. come indica la Fig.2, inserire le viti (26) con le rondelle piane (63) e Perdita di peso stringere con forza. In questo caso, il fattore importante è lo Prendere il tubo cavalletto con tasselli sforzo realizzato.
  • Página 32 5. SISTEMAZIONE DEL 7. COLLOCAZIONE DEL PORTA BOTTIGLIA.- MONITOR.- Poi svitare le viti (98) presenti sul tubo Posizionare il manubrio (28) nel tubo di manubrio (17), sistemare alloggiamento (17) con le viti (66) e le portabottiglie e avvitare con le viti (98) rondelle (65) e le rondelle (63).
  • Página 33 COLLEGAMENTO ALLA Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di RETE ELETTRICA.- Assistenza Tecnica, chiamando al Introduca la spina d’ aggancio (m) del telefono attenzione cliente trasformatore (75) punto (consultare l’ultima pagina collegamento, del corpo centrale (1), presente manuale).
  • Página 34 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik GEEN accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. SVOORSCHRIFTEN.- 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in VOORZORGSMAATREGELEN. de buurt van het apparaat. Deze hometrainer dusdanig Invaliden dienen apparaat ontworpen en geconstrueerd om een uitsluitend te gebruiken onder leiding maximale veiligheid te waarborgen.
  • Página 35 3 Het valt onder de verantwoording eigenaar zich ervan verzekeren dat alle gebruikers van het apparaat gedegen geïnformeerd zijn over benodigde voorzorgsmaatregelen. AANWIJZINGEN VOOR DE Deze fase dient minimaal 12 minuten te duren en de meerderheid van de OEFENINGEN.- mensen wordt aangeraden om met Het gebruik van de machine biedt periodes van 10 tot 15 minuten te verscheidene voordelen, u verbetert...
  • Página 36 minderen om uw hartritme in de bevestig bouten (62), beoogde zone te behouden. sluitringen opnieuw. Draai goed aan. Neem de achterste driehoekstang met Afvallen aanpasbare poten (48) en plaats het op Voor deze gevallen is de gedane de achterste steunpoot van het toestel, inspanning de belangrijke factor.
  • Página 37 5. DE FLESHOUDER 7. PLAATSING VAN DE BEVESTIGEN.- MONITOR.- Vervolgens de schroeven (98) op het Zet de framebuis (28) in de behuizing stuur los (17), plaats de fleshouder en buis (17) met schroeven (66) en maak hem vast door gebruik te maken sluitringen (65) en veerringen (63).
  • Página 38 AANSLUITING OP HET Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact LICHTNET.- op te nemen met de technische Steek de verbindingsstekker (m) van bijstandsdienst door dienstverlening te transformator (75) bellen (zie laatste pagina van de aansluitingspunt centrale handleiding).
  • Página 39 H862iL...
  • Página 40 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 41 post tube cover Tapa delatera mastil H862054 Pedal set(left& right) Conjunto pedal H1065LG04A M10D BT4.0 M10D BT4.0 0190477 Sillín Saddle (SB-19VQ-Gel) H862074 Adaptador 6V 0,5A Adaptor 6V 0,5A 0190174 Tapa de sillin deco cover of saddle post tube H862078 MD3 Motor (anticlockwise) Motor antihorario MD3 0190168 cap of 3-pc standard crank...
  • Página 42 H862TFT...
  • Página 43 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 44 post tube cover Tapa delatera mastil H862054 Pedal set(left& right) Conjunto pedal H1065LG04A M6 TFT M6 TFT 0190478 Sillín Saddle (SB-19VQ-Gel) H862074 Adaptador 12V 2 Amp Adaptor 12V 2 Amp 0190905 Tapa de sillin deco cover of saddle post tube H862078 MD3 Motor (anticlockwise) Motor antihorario MD3...
  • Página 45 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Página 46 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.

Este manual también es adecuado para:

H862tft