Página 1
152 cm (42 pulgadas) Nº de modelo 74310—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74311—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74312—Nº de serie 314000001 y superiores *3386-211* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Estado de California considera información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y causantes de cáncer, defectos congénitos o tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Comprobación de la presión de los neumáticos ............40 Comprobación de las tuercas de las ruedas....41 Seguridad ..............4 Comprobación de las tuercas de los cubos de las Prácticas de operación segura ........4 ruedas ...............41 Indicador de pendientes ........... 6 Ajuste de los cojinetes de pivote de la rueda Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Esta máquina cumple con la especificación ANSI B71.4–2012 • Compruebe que los controles de presencia del operador, del American National Standards Institute al añadirse el los interruptores de seguridad y los protectores de...
óptimo de sus equipos Toro es contar en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto boquilla dosificadora de combustible.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 103–0295 1-403005 65-2690 103-6230 68-8340 103-8425 98-4361...
Página 8
103-8797 109-7318 103-8798 115-4212 103-8799 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 103-9034 116-1175 109-4273 117–2718...
Página 9
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y llamas desnudas.
Página 10
130-2880 130–2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 10.
El producto Figura 5 1. Llave de contacto 5. Acelerador 2. Interruptor de la tolva 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 3. Pantalla de mensajes 7. Indicador de revisión del Figura 4 motor (máquinas EFI solamente) 1.
Página 13
Accesorios 4. Indicador de voltaje bajo Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto Indicadores de los interruptores de con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite seguridad www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se modificación sin previo aviso. determinan desde la posición normal del operador. Anchura: Cómo añadir combustible Carcasa de Carcasa de corte de 107 cm corte de 122 cm (42 pulgadas) (48 pulgadas)
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente la electricidad estática puede causar una chispa, explosiva. Un incendio o una explosión provocados que puede prender los vapores de la gasolina. por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Un incendio o una explosión provocados por la y a otras personas así...
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible PELIGRO es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para La operación sobre hierba mojada o en pendientes reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de escarpadas puede hacer que la máquina patine y combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 11). Utilice siempre la posición central al activar la carcasa de corte G009027 y el soplador con la palanca de la TDF. Figura 8 1.
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. G008948 Figura 13 g025095 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Figura 14 Uso de la palanca de la TDF Desengranado de la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del 1.
Cómo parar el motor 5. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de cerrado/activado (salvo en motores EFI). Si el motor está caliente, deje el estárter CUIDADO en la posición de abierto/desactivado. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está...
• La palanca de la TDF esté desengranada. • La palanca de control de la velocidad esté en la posición de punto muerto. El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si usted se levanta del asiento con la TDF Engranada.
la palanca de control de la velocidad a la posición de 5. Para detenerse, tire de la palanca de control de la punto muerto. Intente arrancar el motor; el motor no velocidad hacia atrás a la posición de punto muerto. debe arrancar.
2. Abra los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en ADVERTENCIA cada lado (Figura 19). Poner en marcha la carcasa de corte en la posición elevada de mantenimiento puede ser peligroso. Si se engrana la TDF con la carcasa en la posición elevada, podría causar lesiones personales graves o daños materiales.
2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Retire las chavetas y los pasadores de ambos lados del protector de la TDF (Figura 21). 4. Incline el protector hacia adelante. Figura 21 1. Pasadores y chavetas Figura 23 5. Afloje las contratuercas de los espárragos traseros de 1.
Figura 25 1. La rejilla delantera 3. Rejilla principal desmontable puede girarse y guardarse en condiciones húmedas g025067 2. Rejilla delantera 4. Asas desmontable Figura 24 1. Pasador 2. Barra de elevación de la carcasa de corte Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de Vaciado de la tolva tracción...
permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una la bomba, dejando que las ruedas giren. sola rampa continua en todo su ancho. 5. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que la máquina.
sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
Página 27
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite de los tres secciones de la caja de engranajes. Añada aceite Después de las primeras según sea necesario hasta que llegue al nivel del tapón de vaciado de aceite. 50 horas •...
• Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el aceite hidráulico del depósito si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la batería.
2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos. 3. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 4. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 5. Retire 1 de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria.
Lubrique el pivote de la palanca del 2. Desenganche el cierre del asiento e incline el asiento hacia arriba. freno 3. Lubrique cada extremo de las dos varillas de Intervalo de mantenimiento: Cada 160 horas acoplamiento de la dirección con lubricante en spray 1.
Mantenimiento del motor 8. Llene la caja de engranajes con aceite para engranajes Mobil ® SHC (sintético) 75W-90 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del tapón de vaciado/llenado. ADVERTENCIA Nota: Es necesario llenar por separado cada sección El contacto con superficies calientes puede causar de la caja de engranajes.
3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 31). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4.
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar 1. Aparque la máquina de manera que la parte trasera el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca esté...
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el Cada 500 horas—Compruebe las bujías y ajuste aceite del motor. la distancia entre los electrodos (motores sin EFI solamente). 2. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 35). Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea los electrodos central y lateral es correcta.
Instalación de las bujías Mantenimiento del Apriete las bujías a 24.4–29.8 Nm (18–22 pies-libra). sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos G008963 de plomo, productos químicos reconocidos Figura 39 por el Estado de California como causantes 1.
3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de ADVERTENCIA tierra al borne negativo (–) de la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y podría dañar la máquina y los cables, causando 2 contratuercas (Figura 40).
Mantenimiento de los fusibles PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No agrietada, congelada, con bajo nivel de requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el electrolito o que tenga una celda abierta o componente/circuito.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. Figura 43 1.
puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de son más exactas cuando los neumáticos están fríos. muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura Nota: El neumático trasero es un neumático semi-sólido y 46 y Figura 47).
Mantenimiento del 4. Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Limpieza de la rejilla del motor Compruebe y limpie las y del enfriador de aceite del bombas hidráulicas motor...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las 9. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústela si es necesario. correas Nota: Cuando los frenos están quitados, debe haber poca o ninguna holgura en el acoplamiento de los frenos, y los frenos no deben agarrotarse. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1.
9. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 3. Retire las correas de la TDF; consulte Sustitución de las correas de la TDF (página 44). 10. Gire la banda del freno hacia abajo a su posición original. 4. Tire de la polea tensora o retire el muelle para aliviar la tensión de la correa de transmisión de la bomba.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Pare la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de punto muerto. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, Figura 54 pare el motor y espere a que se detengan todas las 1.
Ajuste del acoplamiento del E. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe las palancas de dirección. control de la velocidad Repita los pasos C a E hasta que obtenga un movimiento de 3 mm (1/8 pulgada). ADVERTENCIA F. Instale el bastidor del asiento, si lo retiró en El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices el paso A.
de control de la bomba, que conectan el control de 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, dirección a los brazos de control de la bomba, hasta pare el motor y espere a que se detengan todas las que las ruedas se detengan o se muevan ligeramente piezas en movimiento.
Ajuste de la puerta de la tolva • Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la • Las poleas de la bomba han sido aflojadas, movidas o velocidad a la posición de punto muerto.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros Figura 61 aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Gire el tornillo de tope en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pestillo de bloqueo está...
Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico y el aceite hidráulico del depósito si utiliza aceite hidráulico Toro ® ™ HYPR-OIL 500 (más a menudo en condiciones de...
Si es necesario, ajuste la presión a 1.03 bar está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente (15 psi). por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock Nivelación de la carcasa de cuchillas de repuesto.
2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de pare el motor y espere a que se detengan todas las repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas piezas en movimiento.
Figura 67 • Utilice solamente piezas de repuesto 1. Afile con el ángulo original. genuinas de Toro. • No lubrique las roscas del perno o del eje 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre antes de ensamblarlos.
Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte.
TDF (Figura 71). del Cortacésped Importante: No transporte la máquina sin accesorio de montaje delantero homologado por Toro. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento.
Limpieza 9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado. Consulte Bajar la Limpieza de los bajos de la carcasa de corte a la posición de operación (página 22). carcasa Ajuste del tope del pasador de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o...
Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las del depósito de combustible en la sección cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y Mantenimiento.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. La TDF está engranada. 1. Desengranar la TDF. 2. El freno de estacionamiento no está 2. Ponga el freno de estacionamiento. puesto. 3. La palanca de control de la velocidad 3.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 61
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la PTO está desgastada, 1. Compruebe la tensión de la correa o floja o rota. cambie la correa 2. El árbol de la TDF no está conectado. 2.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.