Página 1
Nº de modelo 74054—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74054TA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74055—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74055TA—Nº de serie 400000000 y superiores *3443-604* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los motor está configurado para cumplir los requisitos de números de modelo y serie de su producto. La Figura seguridad, emisiones y operación, su potencia real...
Ajuste de los conjuntos de amortiguador traseros............20 Nº de modelo Durante el funcionamiento ........21 Seguridad durante el uso........21 Nº de serie Acceso al puesto del operador......23 Utilización del freno de estacionamiento ... 23 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Uso del mando de control de las cuchillas información.
Seguridad Ajuste de la dirección........54 Comprobación de la presión de los neumáticos ........... 55 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación de las tuercas de las estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. ruedas............55 Mantenimiento de los frenos ........ 56 Ajuste del freno de estacionamiento ....
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 7
decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal107-3069 107-3069 decal116-5610 116-5610 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 1. Contador de horas 4. Punto muerto 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco 2.
Página 8
decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. decal127-0326 127-0326 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
Página 9
decal144-6569 144-6569 1. Luz 3. Lento 2. Rápido decal144-2669 144-2669 1. Compruebe el nivel de 4. Engrase la rueda giratoria. aceite del motor. 2. Compruebe el nivel de 5. Lea el Manual del fluido hidráulico. operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Página 10
La pegatina 126-8383 es para modelos sin MyRide solamente. decal126-8383 126-8383 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
La pegatina 132-0871 es para modelos con MyRide solamente. decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g332505 Figura 4 1. Posiciones de altura de 7. Tapón de combustible corte g332503 2. Controles 8. Palanca del freno de Figura 5 estacionamiento 3.
Página 13
Control del acelerador Indicador de avería en la unidad de control electrónica El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO ÁPIDO Modelos con motor EFI solamente La unidad de control electrónica (UCE) monitoriza constantemente el funcionamiento del sistema de Mando de control de las cuchillas control de combustible.
535 – 590 kg (1180 – 1300 libras) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina protectores y dispositivos de seguridad, como por se determinan desde la posición normal del operador. ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente.
• No llene los recipientes dentro de un vehículo durante el invierno a menos que haya añadido un o sobre la plataforma de un camión o remolque estabilizador. con un forro de plástico. Coloque siempre los • No añada aceite a la gasolina. recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo, antes de llenarlos.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g004954 • Compruebe la operación de los Figura 8 interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado...
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
Ajuste de los conjuntos de amortiguador traseros Máquinas con sistema de suspensión MyRide™ solamente El sistema de suspensión MyRide™ se ajusta para brindar una conducción sea más suave y cómoda. El g030024 ajuste de los 2 conjuntos de choque traseros es el ajuste más fácil y rápido para el cambio del sistema de suspensión.
Utilice la máquina solo en buenas condiciones • Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
A menudo los niños se sienten atraídos por la Utilice solamente accesorios e implementos máquina y la actividad de segar. No suponga homologados por Toro para el ROPS. nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio.
máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque.
Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g332522 Figura 21 g283914 Figura 19 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 22). ÁPIDO ENTO Uso del mando de control Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO...
g008959 Figura 23 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor g332530 Figura 24 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque Apagado del motor durante más de 5 segundos cada vez.
Uso de las palancas de control de movimiento g332529 Figura 25 g004532 Figura 26 1. Palancas de control de 4. Marcha atrás movimiento – posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3.
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de...
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
corte apenas toque el pasador de altura de corte (Figura 32). Nota: Un contacto excesivo entre la biela de altura de corte y el pasador de altura de corte puede afectar negativamente a la altura de corte y la nivelación de la carcasa de corte. g332767 Figura 30 1.
Consejos de operación Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en la posición de . Se requiere aire para cortar bien la hierba, así ÁPIDO que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente la carcasa de corte de hierba sin cortar.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del g008948 Figura 36 funcionamiento 1.
Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 39). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 35
g332791 Figura 41 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 39). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 40).
• Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
Página 37
• Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si Cada 400 horas o cada utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500 (cámbielo más a menudo en condiciones año, lo que ocurra primero de mucho polvo o suciedad).
Lubricación Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Engrasado de la máquina Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Engrase la máquina más a menudo en condiciones de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del motor Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Seguridad del motor Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. •...
Mantenimiento de un motor Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Kawasaki ® de abandonar el puesto del operador. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de Esta sección se utiliza únicamente para máquinas la tapa de la entrada de aire para separarla del con motores Kawasaki.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 49).
Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 50). g008804 g194610 Figura 50 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
Mantenimiento de la(s) bujía(s) Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
Mantenimiento de un motor Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del Kohler ® cuerpo del limpiador de aire (Figura 56). Limpie la rejilla y la tapa del filtro de aire. Esta sección se utiliza únicamente para máquinas con motores Kohler.
Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 57). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 57). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.
Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g008804 detengan todas las piezas en movimiento antes...
Página 48
Aparque la máquina de manera que el lado de Vierta lentamente un 80% aproximadamente del drenaje esté ligeramente más bajo que el lado aceite especificado por el tubo de llenado, luego opuesto para asegurar que el aceite se drene añada lentamente el resto del aceite hasta que completamente.
Página 49
Retirada de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Instalación de la bujía ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables, dando lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 15) para obtener una...
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Seguridad del sistema de abandonar el puesto del operador.
Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 68). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 53).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya g036858 el cinturón de seguridad si está...
Comprobación de la presión de los neumáticos Máquinas con neumáticos inflables solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Máquinas con neumáticos inflables solamente. Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.9 bar (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Inspección de las correas estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de Si es necesario ajustar el freno de estacionamiento, una correa desgastada incluyen chirridos cuando la póngase en contacto con un Servicio Técnico correa está...
g027730 Figura 75 Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica g334846 Figura 74 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1. Muelle 4. Conjunto tensor tensado desengrane el mando de control de las cuchillas con muelle (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Si los extremos de las palancas chocan entre sí, consulte Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento (página 59). Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo.
Ajuste de la inclinación ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, El motor debe estar en marcha y las ruedas desengrane el mando de control de las cuchillas motrices deben estar girando para poder (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. realizar los ajustes.
Página 60
regresar a punto muerto en las unidades Mueva las palancas de control de movimiento hidráulicas. a la posición de R ) y, EVERSE ARCHA ATRÁS aplicando una ligera presión a la palanca, deje Ajuste la longitud de las varillas de control de que los muelles de marcha atrás devuelvan las las bombas girando la tuerca en el sentido palancas a punto muerto.
Especificación del fluido primeras 100 horas—Cambie hidráulico los filtros y el fluido del sistema hidráulico. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® Cada 400 horas o cada año, lo que ocurra HYPR-OIL ™ primero—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si...
Página 62
de sistema de transmisión del modelo, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
hidráulicos y el fluido, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Purga del sistema hidráulico Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente.
Mantenimiento de la Verifique una vez más el nivel de fluido del depósito de expansión. Añada fluido del tipo carcasa de corte especificado hasta que llegue a la línea F del depósito de expansión. Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
g006530 Figura 86 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 88 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
g014973 Figura 90 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una g295816 Figura 91 cuchilla nueva;...
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca del perno de la cuchilla según sea necesario para evitar que se agarrote. Instale el perno de la cuchilla con los dedos solamente. g000553 Coloque una llave inglesa en la zona plana Figura 93 del eje y apriete el perno de la cuchilla a 75 –...
Página 68
g037879 Figura 96 1. Cuchillas en posición 3. Mida aquí la distancia perpendicular a la entre la punta de la máquina cuchilla y la superficie plana. 2. Punta de la cuchilla Compruebe el nivel longitudinal de la cuchilla (Figura 97). Asegúrese de que la punta de g334850 la cuchilla delantera está...
g038090 Figura 99 Vista desde abajo 1. Bloque – 73 mm (2⅞") 2. Soldaduras g035851 Figura 100 Altura de bloque y soporte 1. Contratuercas 3. Pletina de suspensión de la carcasa Tamaño Altura de bloque Soporte 2. Brazo de elevación de la 4.
Retire las cubiertas de la correa. Afloje la tensión de la carcasa de corte y retire la correa del cortacésped; consulte Mantenimiento de las correas (página 56). Retire los pernos y las tuercas de la parte delantera de la placa debajo del reposapiés. Retire y guarde los pernos y las tuercas de ambos lados de la máquina (Figura...
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave y espere a que Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 72
Cargue la batería; consulte Cómo cargar la Pinte las superficies que estén arañadas o batería (página 52). donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, Guarde la máquina en un garaje o almacén seco luego lávelo con una manguera de jardín.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 74
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora La máquina vibra de manera anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.