Nº de modelo 75951—Nº de serie 403319953 y superiores Nº de modelo 75955—Nº de serie 404971756 y superiores Nº de modelo 78926—Nº de serie 403137993 y superiores Nº de modelo 78928—Nº de serie 402320000 y superiores *3424-650* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Estado de California sabe que causan Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los cáncer, defectos congénitos u otros números de modelo y serie de su producto. La Figura peligros para la reproducción.
Máquinas con descarga lateral ......17 Máquinas con descarga trasera......17 Antes del funcionamiento ........18 Seguridad antes del uso ........18 Cómo añadir combustible ......... 19 Mantenimiento diario ........19 Rodaje de una máquina nueva ......19 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ............
Página 4
Seguridad del motor ......... 45 Ajuste de la posición de las palancas de Mantenimiento del limpiador de aire....45 control ............67 Mantenimiento del aceite del motor....46 Ajuste de los acoplamientos de control de Mantenimiento de la bujía......... 49 movimiento ...........
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar Símbolos de la batería el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el Manual del operador.
Página 8
decal106-5517 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal109-6036 109-6036 Máquinas con descarga trasera solamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave del interruptor de encendido y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste en la máquina.
Página 9
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal115-9625 115-9625 Máquinas con MyRide™ solamente 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
Página 10
decal119-6807 119-6807 1. Advertencia – no pisar decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3.
Página 11
decal126-7875 126-7875 1. Ubicación de los fusibles 4. Auxiliar, 15 A 2. Ubicación del relé 5. Relé de arranque 3. Principal, 20 A 6. No usado decal126-4398 126-4398 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. 2. Bloquear decal127-0326 127-0326 Máquinas con descarga lateral solamente decal126-4659 1.
Página 12
decal127-6661 127-6661 Máquinas de descarga trasera solamente decal132-5063 132-5063 1. Atención – lea las instrucciones de desmontaje de la cuchilla del Manual del operador. Máquinas con MyRide™ solamente 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal127-6663 127-6663 1. Advertencia – lea el 2.
Página 13
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 14
decal137-9208 137-9208 1. Rápido 4. Motor – parar 2. Lento 5. Motor – marcha 3. Toma de fuerza 6. Motor – arrancar decal136-5522 136-5522 Máquinas de descarga trasera solamente 1. Enrutado de la correa; lea la información sobre el engrase del Manual del operador.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g232246 Figura 5 g029631 Figura 4 1. Mando de control de las 3. Contador de cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de los 1.
Página 16
Aperos/Accesorios Consulte la Guía de software para obtener más información. Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con Indicadores de los interruptores la máquina a fin de potenciar y aumentar sus de seguridad prestaciones.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Máquinas con descarga lateral Longitud: Anchura: Carcasa de corte Carcasa de corte de 122 cm (60") de 183 cm (72") Carcasa Carcasa Carcasa Carcasa Barra antivuelco – 221.6 cm (87.25") 221.6 cm (87.25") de 132 cm...
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito de combustible si el motor se determinan desde la posición normal del operador. está...
Cómo añadir combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Combustible recomendado • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g231781 Figura 9 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y 1.
Desenganche del asiento posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control Máquinas con sistema de de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe suspensión MyRide™...
Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura...
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general g030024 • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular.
Página 25
• Utilice solamente accesorios y aperos evaluación. Cualquier cambio que se produzca homologados por Toro. en el terreno, como por ejemplo un cambio de • Esta máquina produce niveles sonoros que humedad, puede afectar rápidamente al uso...
Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos.
Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 22 g027335 Figura 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 23).
g027337 g032328 Figura 25 Figura 24 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 28). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
Ajuste de los rodillos Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 32 Figura protectores del césped Máquinas con descarga trasera Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped.
g024244 Figura 36 1. Perno de cuello cuadrado 3. Tuerca 2. Patín g024243 Figura 35 Mueva cada patín a la posición deseada y fíjelos 1. Perno 3. Rodillo protector del con los pernos de cuello cuadrado y las tuercas. césped 2.
Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 37). Si las levas no inmovilizan correctamente el deflector, o si éste está...
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. g008948 Figura 41 1. P 2.
Gire las palancas de las válvulas de desvío a ADVERTENCIA la posición horizontal para conducir la máquina El motor y las transmisiones hidráulicas (Figura 42). pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una Transporte de la máquina transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves.
Página 38
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
Página 39
g027338 Figura 45 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 43). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 44).
• Utilice soportes fijos para apoyar la máquina y/o sus componentes cuando sea necesario. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de Toro. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento •...
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Uso de lubricación en Engrase de la carcasa de corte forma de aceite ligero o spray Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas bomba. Lubrique los pivotes de elevación de la carcasa. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 43
g024207 Figura 51 Máquinas con descarga trasera solamente g192516 Figura 49 Máquina con descarga trasera ilustrada Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas. Engrase los brazos tensores de la correa de Nota: No coloque el tapón hasta que termine transmisión (Figura 50).
Lubricación de los cubos espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y de las ruedas giratorias el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012996...
Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 55). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 55). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala.
Página 47
Cómo cambiar el aceite del motor Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (más (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. a menudo en condiciones de mucho Pare el motor, retire la llave y espere a que se polvo o suciedad).
Página 48
Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 59). g008804 g027660 Figura 59 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
Sustitución del filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Inspeccione y limpie la Intervalo de mantenimiento: Cada 200 bujía, y ajuste la distancia entre los horas—Sustituya el filtro de electrodos. aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o Asegúrese de que la distancia entre los electrodos suciedad).
Página 50
Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 61). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si g009922 duda de la conveniencia de reutilizarla(s). Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Inspección del parachispas Mantenimiento del sistema de combustible Para máquinas con un parachispas ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de ADVERTENCIA componentes incorrectos puede dar lugar a Los componentes calientes del sistema de fallos del sistema, fugas de combustible y escape pueden incendiar los vapores del...
Mantenimiento del depósito Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 65). de combustible No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Seguridad del sistema de abandonar el puesto del operador.
Nota: No haga funcionar la máquina con la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito batería desconectada; puede causar daños al en el componente/circuito. Los fusibles están situados sistema eléctrico. en la consola, a la derecha del asiento (Figura 69).
Página 55
PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones. g012785 Figura 70 Asegúrese de que la batería externa es una...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Ajuste de la dirección Comprobación de la presión de los neumáticos Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mes (lo que ocurra primero) mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO...
g001297 Figura 77 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 76 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
Página 59
Cómo retirar el suplemento del embrague Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 82 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 84).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 90 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico g024145 Figura 91 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 1. Muelle tensor 4. Polea tensora enganches laterales 2.
Página 65
g027729 Figura 92 Retire la correa contrarrotativa; consulte Cambio de la correa contrarrotativa (página 64). Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión del muelle tensor (Figura 93). Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague.
g027730 Figura 94 g009039 Figura 95 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda Sustitución de la correa de 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del transmisión de la bomba brazo tensor 3. Correa de transmisión de 7.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa y retire el pasador de altura de corte. Baje la carcasa al suelo.
g008621 Figura 100 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 99 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
(Lleno) o H. Vuelva a colocar la varilla. Mantenimiento del sistema Repita el procedimiento con la otra varilla. hidráulico Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado.
Página 71
Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico ® ™ Toro HYPR-OIL 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar los filtros. Cambie ambos filtros al mismo tiempo;...
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 73
Quite el bloqueo de transporte y deje que la carcasa descienda a la altura de corte. En máquinas de descarga lateral, levante el conducto de descarga. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A), según se muestra en Figura 105.
Página 74
Nota: Nota: En máquinas con carcasa de descarga Apriete o afloje el perno lo suficiente para trasera, la carcasa de corte viene de fábrica desplazar los pernos de montaje de la pletina acoplada a los taladros traseros. Consulte de altura de corte al menos ⅓ del recorrido Figura 109.
Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g006530 Figura 111 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y...
Página 76
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 77
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 116). g000553 Figura 117 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Máquinas de descarga lateral Instale la cuchilla en el eje (Figura...
Retirar la Carcasa del Cortacésped Inmovilice los brazos tensados con muelles de la carcasa antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte.
g010252 Figura 120 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g015594 detengan todas las piezas en movimiento antes...
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte •...
Página 82
autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay combustible viejo en el depósito 2. Utilice combustible fresco. de combustible.
Página 84
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
Página 85
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío no está bien 1. Apriete las válvulas de desvío. cerradas. 2. La correa de la bomba está 2. Cambie la correa. desgastada, suelta o rota. 3.
Página 86
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 92
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.