SHOEI J-Cruise Instrucciones De Uso página 27

Tabla de contenido

Publicidad

E s p a ñ o l
Nota importante sobre el manejo
de la pantalla solar QSV-1
1.    Levante o baje la pantalla
solar
únicamente
utilizando
la
palanca.
Nunca levante o baje la pantalla
solar
directamente
con
las
manos. Esto podría dañar el
mecanismo de levantamiento o
bajada de la pantalla / pantalla
solar.
2. La pantalla solar QSC-1 ha sido
concebida únicamente para aportar sombra, y
no puede actuar como pantalla exterior. No
conduzca con la pantalla exterior abierta y
utilizando únicamente la pantalla solar.
3. No utilice la pantalla solar junto con gafas
solares, ya que esto oscurecería su visión de
forma peligrosa.
4. Levante la pantalla solar al conducir de noche,
al entrar en un túnel o en zonas con otras
condiciones de escasez de luz.
5. La suciedad y los arañazos en la pantalla solar
pueden obstaculizar su vista al conducir, por lo
que pueden ser muy peligrosos. Si la pantalla
solar QSC-1 se mancha o presenta arañazos,
deje de usarla inmediatamente. Retire la
pantalla solar y límpiela o sustitúyala.
6. Limpie la pantalla solar QSV-1 con un paño
suave y seco. No utilice ninguno de los
productos
o
materiales
de
limpieza
indicados a continuación: agua caliente a
más de 40°C; agua salada; cualquier
detergente
alcalino
o
ácido;
benzol,
diluyente, gasolina u otros disolventes
orgánicos; productos para limpiar cristales
o cualquier producto de limpieza que
contenga disolventes orgánicos. Si utiliza
alguno de dichos productos o materiales de
limpieza, puede que la naturaleza química de la
pantalla solar se altere y la seguridad se vea
mermada.
7. La pantalla solar QSV-1 ha pasado por un
tratamiento
antiempañadura,
pero
puede
generar empañaduras a bajas temperaturas o
en caso de gran humedad. No conduzca con
una pantalla solar empañada. Esto podría
obstruir su visión y puede resultar muy
peligroso. Si la pantalla solar QSC-1 se
empaña, abra la pantalla exterior para que
circule el aire, o levante la pantalla solar.
8. Bajo
determinadas
condiciones
almacenamiento, la humedad puede provocar
que la superficie externa de la pantalla solar
pase a ser blanca. Si esto ocurre, pase un paño
suave y seco como el que suele utilizarse para
limpiar gafas por la pantalla solar. Volverá a
presentar su estado original.
9. No pegue adhesivos ni cinta adhesiva en la
pantalla solar QSV-1. Podrían mermar su visión.
10.Si la pantalla solar no se ha colocado
correctamente,
puede
que
inesperadamente en carretera, mermando la
visión del conductor. Tras colocar la pantalla
solar QSV-1, levante y baje la pantalla unas
cuantas veces para asegurarse de que la
sección que sobresale de la pantalla solar ha
encajado de forma segura en la abertura del
soporte. Confirme que no existe ningún hueco
entre la pantalla solar y el soporte.
51
P o r t u g u ê s
Indicação importante sobre o
manuseamento da viseira de sol QSV-1
1.    Para levantar ou baixar a
viseira de sol, usar sempre
a alavanca. Nunca levantar
ou baixar a viseira de sol
diretamente com as mãos para
não danificar o mecanismo de
abaixamento e levantamento da
viseira de sol / da viseira.
2. A
viseira
de
sol
concebida
apenas
proporcionar sombra e não pode
funcionar como viseira exterior. Não conduzir
com a viseira exterior aberta e usando apenas a
viseira de sol.
3. Não usar a viseira de sol com óculos de sol,
uma vez que a visão do utilizador ficará
perigosamente escura!
4. Levantar a viseira de sol em caso de condução
noturna, de passagem num túnel ou com
qualquer outra situação de luz reduzida.
5. A sujidade e os riscos na viseira de sol poderão
obstruir a visão do condutor e ser perigosos! Se
a viseira de sol QSV-1 ficar suja ou riscada,
suspender imediatamente a sua utilização.
Remover a viseira de sol e lavá-la ou
substituí-la.
6. A viseira de sol QSV-1 deve ser limpa com um
pano macio e seco. Não utilizar nenhum dos
seguintes produtos de limpeza: água quente
com uma temperatura superior a 40ºC; água
salina;
detergentes
ácidos
benzina,
diluente,
gasolina
solventes
orgânicos;
limpa-vidros; detergentes de limpeza com
solventes orgânicos. A utilização destes
produtos poderá provocar a alteração da
natureza
química
da
viseira
comprometer a segurança.
7. A viseira de sol QSV-1 foi submetida a um
tratamento antiembaciamento, mas poderá
embaciar
com
temperaturas
humidade elevada. Não conduzir com a viseira
de sol embaciada. Tal poderá obstruir a visão e
ser muito perigoso. Se a viseira de sol QSV-1
estiver embaciada, abrir a viseira exterior para
fazer o ar circular ou levantar a viseira de sol.
8. Em
determinadas
condições
armazenamento, a humidade pode fazer com
que a superfície exterior da viseira de sol fique
branca. Neste caso, com um pano macio e seco
de
(como os panos utilizados para limpar óculos),
limpar a viseira de sol para fazê-la voltar ao
estado original.
9. Não colar autocolantes nem fita-cola na viseira
de sol QSV-1, dado que estes poderão obstruir
a visibilidade.
10. Se a viseira de sol não estiver instalada
corretamente, pode descer inesperadamente
durante a condução, obstruindo a visão do
condutor. Após a instalação da viseira de sol
caiga
QSV-1, levantar e baixar a viseira várias vezes
para confirmar se a secção saliente da viseira de
sol está bem encaixada na abertura do suporte.
Confirmar que não há folga entre a viseira de sol
e o suporte.   
E s p a ñ o l
Lente PINLOCK
Si utiliza la lente PINLOCK
el manual de instrucciones adjuntado.
1. Sólo para uso diurno. No use la lente
QSV-1
foi
PINLOCK
EVO de noche. Si la lámina lente
®
para
PINLOCK
EVO se usa con una pantalla clara,
®
su proporción de transmisión luminosa será de
aproximadamente un 80%. Este valor no
satisface
los
luminosa de EE.UU. (VESC-8, 85%), Australia
(AS1609, 85%), o Europa (ECE R22, 80%), de
modo que este accesorio es de "uso exclusivo
durante el día" en tales jurisdicciones.
2. La lente PINLOCK
material mucho más fácil de rayar que la
pantalla exterior. Trátela con mucho cuidado.
3. El sello de silicona de la lente PINLOCK
puede dificultar la visión del piloto en algunas
posiciones de conducción.
4. Retire la película protectora antes de utilizar la
lente PINLOCK
5. La lente PINLOCK
ou
álcalis;
efectividad en detener la niebla absorbiendo la
ou
outros
humedad. Sin embargo, si el casco se utiliza
detergente
continuamente bajo condiciones de bajas
temperaturas o de gran humedad, la lente
puede saturarse de vapor de agua, provocando
de
sol
e
la aparición de niebla y rayas. Si aparecen
niebla o rayas, pueden mermar su vista y esto
podría ser muy peligroso. En este caso, abra la
baixas
ou
pantalla para que circule el aire dentro del
casco para así eliminar la niebla o las rayas.
*PINLOCK
es una marca registrada de PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
de
P o r t u g u ê s
EVO
Lente PINLOCK
®
(opcional)
* EVO opcional, lea
Em caso de utilização da lente opcional
®
PINLOCK
fornecido com a mesma.
1. Utilização só durante o dia. Nunca utilize a lente
PINLOCK
PINLOCK
clara, o rácio de transmissão de luz será
estándares
de
transmisión
aproximadamente 80%. Este valor não cumpre
as normas de transmissão de luz dos Estados
Unidos da América (VESC-8, 85%), da
Austrália (AS1609, 85%) e da Europa (ECE
R22, 80%), pelo que este acessório só pode ser
EVO está hecha de un
utilizado durante o dia nestas jurisdições.
®
2. A lente PINLOCK
material mais sujeito a riscos do que a viseira
exterior, devendo ser tratada com muito
EVO
®
cuidado.
3. O vedante de silicone da lente PINLOCK
pode obstruir a visão do condutor em algumas
EVO.
posições.
®
EVO demuestra su gran
4. Remover a película protetora antes de utilizar a
®
lente PINLOCK
5. A lente PINLOCK
prevenção do embaciamento, através da
absorção de humidade. Contudo, se o capacete
for utilizado continuamente em condições de
temperaturas baixas e humidade elevada, a
lente pode ficar saturada com vapor de água,
provocando o aparecimento de gotículas de
água e embaciamento. Esta situação poderá
obstruir a visão e ser muito perigosa! Neste
caso, abrir a viseira para fazer o ar circular
dentro do capacete e eliminar as gotículas de
água e o embaciamento do capacete.
*PINLOCK
di PINLOCK SYSTEMS B.V.
EVO
®
(opcional)
* EVO, leia o manual de instruções
®
EVO à noite. Se a película lente
®
EVO for utilizada com uma viseira
®
EVO é fabricada num
®
EVO
®
EVO.
®
EVO é altamente eficaz na
®
è un marchio commerciale registrato
®
52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido