Würth 1952 003 630 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original página 8

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
DE
GB
FR
INTRODUCTION
NL
Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent
manuel d'utilisation.
ES
La garantie du bon fonctionnement et la conformité des
performances du produit relèvent directement du respect de toutes
les instructions fournies dans le présent manuel.
IT
La société WÜRTH garantit la conformité du produit aux
PT
spécifications techniques décrites dans le présent manuel.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout usage impropre,
autre que les usages décrits.
PL
DESCRIPTION
DA
Le démonte-amortisseurs est un dispositif comprenant une structure
en tubulaire métallique peint aux poudres. Sur cette structure agit
un piston pneumatique, relié à ladite structure de manière fixe,
EL
dont l'extension ou compression, au moyen d'une application
pneumatique, permet de comprimer ou de relâcher le ressort de
l'amortisseur positionné dans des étaux de contenance spéciaux.
ZULÄSSIGER GEBRAUCH
La machine est un dispositif à fonctionnement pneumatique destiné
au montage et démontage des amortisseurs d'automobiles.
Tout emploi différent de celui de destination est à considérer
comme impropre et déraisonnable. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour les usages différents de celui indiqué.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression de service
Course du cylindre
Dimensions de la machine
Dimensions de l'emballage
Poids de la machine
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS
Le démonte-amortisseurs nécessite une attention particulière durant
l'emploi car les ressorts comprimés représentent un danger potentiel.
Le danger est déterminé par la force exercée par effet de ladite
8
PRÉPARATION
max. 8 BAR
330 mm
max. 680x840x1750 mm
max. 750x830x1900 mm
104 Kg
compression. L'appareil doit toujours être utilisé avec la structure de
protection montée correctement.
Dispositifs de protection individuelle
Utiliser des gants anti-accident, des chaussures
antiaccident, un casque de protection et des
lunettes de protection.
Pictogrammes de danger
La machine est équipée de pictogrammes qui indiquent les risques
résiduels présents ainsi que les dispositifs de protection individuelle
à utiliser durant l'utilisation de ladite machine.
Les pictogrammes indiqués font partie intégrante de la machine.
L'éventuelle perte ou endommagement ou la mauvaise lisibilité
de ces derniers nécessitent un remplacement immédiat en les
demandant au fabricant et en les appliquant à l'endroit précis où ils
se trouvaient précédemment selon le schéma présenté ci-dessus.
TRANSPORT - MANUTENTION
La machine emballée pèse Kg. 120. Il est nécessaire d'utiliser un
moyen de transport approprié.
• Fixer l'emballage au chariot au moyen de câbles de fixation
appropriés pour que l'emballage soit stable.
DÉBALLAGE
La machine est fournie montée et fixée sur une palette en bois.
• Oter l'emballage en carton, les parties de l'emballage et la palette
• Fixer le pied à pédale au châssis (fig. 1)
• Fixer les roues et le miroir (fig. 2)
Il est recommandé de ne pas laisser les parties
de l'emballage à la portée des enfants. Jeter
l'emballage dans un lieu approprié.
EMPLACEMENT ET INSTALLATION
La machine peur être positionnée dans le lieu considéré le plus
pratique par l'opérateur car elle n'a pas besoin d'exigences
particulières si ce n'est le branchement à l'air comprimé.
Il est conseillé d'utiliser la machine dans des conditions d'éclairage
non inférieur à 600 lux.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido