3
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
The guests must be connected to port A/port B in a voltage-free state (U
Anschluss der Guests an Port A / Port B muss spannungsfrei erfolgen (U
Il collegamento dei guest alla porta A/porta B deve avvenire in assenza di ten‐
sione (U
= 0 V).
V
Le raccordement des invités (guests) au port A/port B doit s'effectuer hors ten‐
sion (U
= 0 V).
v
La conexión de los guests al puerto A/puerto B debe realizase sin tensión (V
V).
必须在无电压状态(U
= 0 V)下连接端口 A/端口 B 上的客设备。
V
3.1 DC
GTB6-C
1
2
3
4
4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
L
D
4.2 Sensing range
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
8023045.12E8 / 2019-01-11/de
Instalación eléctrica
电气安装
= 0 V).
V
= 0 V).
v
CAN-High
CAN-Low
12 V
out
GND
2
4
1
3
Puesta en servicio
调试
Alineación
校准
Distancia de conmutación
感应距离
–
+
5
35
7
35
1
0
3
5
0
100
(3.94)
Sensing range max.
% of sensing distance
25
20
= 0
S
15
10
3
2
5
1
0
0
50
100
(1.97)
(3.94)
1 Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) / Tastgut mit
90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) / Oggetto con il 90%
di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) / Objet avec 90 % de
réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033) / Material con un
90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) / 具有 90 % 反
射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2 Schaltabstand auf grau, 18% Remission / Schaltabstand auf grau, 18%
Remission / Schaltabstand auf grau, 18% Remission / Schaltabstand auf
grau, 18% Remission / Schaltabstand auf grau, 18% Remission / Schaltab‐
stand auf grau, 18% Remission
2 Schaltabstand auf schwarz, 6% Remission / Schaltabstand auf schwarz, 6%
Remission / Schaltabstand auf schwarz, 6% Remission / Schaltabstand auf
schwarz, 6% Remission / Schaltabstand auf schwarz, 6% Remission / Schalt‐
abstand auf schwarz, 6% Remission
en
The green LED lights up once the sensor has been connected to the FlexChain
host. Perform an AutoAssign on the FlexChain host, the sensor is recognized.
The sensor is optimally aligned with the object by swiveling the sensor horizontally
and vertically. When aligned correctly, the yellow LED lights up continuously. Turn
the potentiometer to the minimum sensing distance, then increase the sensing
distance setting until the LED indicator lights up. Increase the sensing distance
setting a little further to ensure reliable detection. Remove the object. The yellow
LED goes out, meaning the background is not detected. If the yellow LED remains
lit, the sensing distance setting must be reduced and/or the application must be
checked. Then test the function by moving an object into the light beam.
de
Nach Anschluss des Sensors am FlexChain Host leuchtet die grüne LED. Führen
Sie am FlexChain Host einen AutoAsign durch, der Sensor wird erkannt.
Durch horizontales und vertikales Schwenken wird der Sensor optimal auf das
Objekt ausgerichtet. Bei optimaler Ausrichtung leuchtet die gelbe LED konstant.
Drehen Sie den Potentiometer auf minimale Tastweite, dann die Einstellung der
Tastweite solange höher drehen bis die Anzeige LED leuchtet. Die Einstellung der
Tastweite etwas weiter erhöhen um eine sichere Detektion zu gewährleisten. Ent‐
fernen Sie das Objekt, die gelbe LED erlischt, d.h. der Hintergrund wird nicht
detektiert. Leuchtet die gelbe LED weiterhin, muss die Einstellung der Tastweite
140
250
140
200
140
200
300
(7.87)
(11.81)
Distance in mm (inch)
Sensing range
6%/90%
18%/90%
90%/90%
150
200
250
300
(5.91)
(7.87)
(9.84)
(11.81)
Distance in mm (inch)
GTB6-C Guest | SICK
2