Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3500-G
Página 1
Form No. 3396-207 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 3500-G Nº de modelo 30809—Nº de serie 315000001 y superiores *3396-207* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Contenido Mantenimiento del depósito de combustible....40 Inspección de los tubos de combustible y conexiones............40 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ......40 Prácticas de operación segura ........4 Cuidados de la batería ..........40 Nivel de potencia sonora .......... 6 Fusibles..............41 Nivel de presión sonora..........
Seguridad de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. • Esta máquina cumple o supera las especificaciones El uso de este producto para otros propósitos que los ANSI B71.4-2012 si se añaden los pesos requeridos, previstos podría ser peligroso para el usuario y para otras recogidos en la sección Peso trasero.
• • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar Eleve las carcasas de corte al conducir de un lugar de calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. trabajo a otro. • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente •...
No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente por personal no debidamente formado. piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto • Utilice gatos fijos para apoyar los componentes cuando y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y...
Se determinó el nivel de potencia sonora conforme a los Nivel de vibración medido para la mano derecha = 0,5 m/s procedimientos descritos en la norma ISO 11094. Nivel de vibración medido para la mano izquierda = 0,7 m/s Nivel de presión sonora Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Se determinaron los valores medidos conforme a los Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del...
Página 8
99-3444 1. Velocidad de transporte 2. Velocidad de siega lenta rápida 104-0484 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 117-4764 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en 1.
Página 9
106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (PTO) 14. Potencia 3. Parada a temperatura 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque elevada – quitado 4. Advertencia de temperatura 8.
Página 10
104-1086 1. Altura de corte 121–3533 1. Lea la información de mantenimiento del Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Active, cargue y conecte la batería. – No se necesitan piezas Compruebe el indicador de ángulo. – No se necesitan piezas Ajuste los brazos de elevación.
Activación, carga y conexión de la batería No se necesitan piezas Figura 3 Procedimiento 1. Tapa de la batería ADVERTENCIA 3. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente hasta que el nivel de electrolito esté CALIFORNIA justo por encima de las placas.
8. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza 1. Indicador de ángulo Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. 9. Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo 3.
Ajuste de los brazos de elevación No se necesitan piezas Figura 8 Procedimiento 1. Cilindro delantero 2. Contratuerca 1. Arranque el motor, eleve las unidades de corte y compruebe que la holgura entre cada brazo de elevación C. Retire el pasador del extremo de la varilla y gire y el soporte de la chapa de suelo sea de 5 a 8 mm (de la horquilla.
Figura 10 1. Cilindro trasero 2. Tuerca de ajuste B. Sujete la varilla del cilindro cerca de la tuerca con un alicate y un trapo, y gire la varilla. Figura 11 C. Eleve las unidades de corte y compruebe la 1.
Importante: Si se retira la unidad de corte del tractor, se podrá acceder con más facilidad a la unidad de tracción. Si la unidad está equipada con un Sidewinder®, desplace las unidades de corte a la derecha, retire la unidad de corte trasera y deslícela hacia el lado derecho.
El producto Controles Instalación del deflector de mulching opcional No se necesitan piezas Procedimiento 1. Limpie muy bien los residuos de los taladros de montaje situados en las paredes laterales traseras e izquierdas de la cámara. 2. Instale el deflector de mulching en la abertura trasera y sujételo con 5 pernos con arandela prensada (Figura 15).
Página 18
Palanca de inclinación del volante Interruptor de la TDF El interruptor de la TDF (Figura 18) tiene dos posiciones: Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 16) hacia Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. Empuje la fuera del interruptor de la TDF para engranar las cuchillas de palanca hacia adelante para bloquear el volante en su posición.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
La capacidad del cárter es de aproximadamente 3,3 l (3,5 cuartos de galón US) con filtro. Utilice el cinturón de seguridad. Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Lea y observe las instrucciones y advertencias sobre Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los protección contra vuelcos.
que entre a tope. Retire la varilla y compruebe el nivel 5. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. de aceite. Cómo llenar el depósito de combustible • Capacidad del depósito de combustible: 38 l (10 galones US) •...
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina.
• Utilice un trapo para abrir el tapón del radiador, Toro no recomienda el uso de aceites sintéticos. Consulte a y ábralo lentamente para permitir la salida del su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
Toro. diariamente Este aceite es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo un amplio intervalo de temperaturas. Este aceite es tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión.
Cómo parar el motor 1. Mueva el control del acelerador a la posición de Ralentí. 2. Mueva el interruptor de transmisión de la unidad de corte a Desengranar. 3. Gire la llave de arranque a Desconectado. 4. Retire la llave de contacto. Figura 28 Comprobación del sistema de 1.
Página 26
La pegatina del MCE incluye únicamente símbolos. El Todos los demás LED son entradas. El gráfico (Figura recuadro de salida incluye 3 símbolos de LED de salida. identifica estos símbolos. Figura 29 • A continuación se describen los pasos lógicos de localización (+) Indica un circuito energizado (bobina del embrague, de problemas con el dispositivo SCM.
Página 27
ENTRADAS SALIDAS Función Encen- En punto Arran- Freno TDF EN- Asiento Tempe- Autoafi- Arran- Toma de dido AC- muerto que AC- PUEST- GRA- ocupado ratura lado fuerza TIVADO TIVADO NADA alta — — — Arran- — — Marcha (Fuera de la unidad) —...
Selección de accesorios Configuraciones de equipos opcionales Cuchilla de vela Cuchilla de alta Deflector de mulching Rascador de rodillo angular elevación de vela paralela (No utilizar con el deflector de mulching Altura de corte Recomendada para Puede ofrecer un buen Se ha demostrado que Puede utilizarse cuando de 1,9 a 4,4 cm (de...
Vela paralela de alta elevación tener un mayor control de dirección. No intente girar en pendientes y cuestas. En general, la cuchilla ofrece un mejor rendimiento a una • Practique la conducción alrededor de obstáculos con las altura de corte mayor, de 7 a 10 cm (de 2 a 4 pulgadas). unidades de corte elevadas y bajadas.
Página 30
(Aftercut Appearance Troubleshooting enfermedades. Asegúrese de que la cuchilla está en buenas Guide), disponible en www.Toro.com condiciones y que la vela está completa. Técnicas de siega Compruebe la condición de la unidad...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras •...
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio Figura 30 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1.
Lubricación 3. Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes. Nota: Para volver a colocar el capó, siga el procedimiento Engrasado de cojinetes y en orden inverso. casquillos Uso del enganche de Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Lubrique todos los cojinetes y casquillos a diario en mantenimiento para unidades...
Página 35
• • Extremos de los cilindros del SideWinder (2 (Figura Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación trasero (2 (Figura Figura 37 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (2 (Figura Figura 35 •...
Página 36
• Cilindro de dirección (Figura 43). Figura 40 • Mando segar/transportar (Figura Figura 43 Nota: Si lo desea, instale otro engrasador adicional en el otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático, instale el engrasador, engrase, retire el engrasador y coloque el tapón (Figura 44).
Mantenimiento del motor • Cojinetes de los rodillos traseros (2 por unidad de corte) (Figura 46). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G011349 Inspeccione el limpiador de aire y los tubos periódicamente Figura 46 para mantener la máxima protección del motor y garantizar la máxima vida útil.
5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. 6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 7.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de la bomba de combustible Figura 50 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Distancia entre electrodos a 0,81 mm (0,032 pulgada) PELIGRO 4. Ajuste la distancia entre electrodos en cada bujía entre En ciertas condiciones la gasolina es el electrodo central y lateral a 0,81 mm (0,032 pulgada).
Mantenimiento del combustible. Retire el tubo del acoplamiento (Figura 52). sistema eléctrico Cuidados de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el nivel de electrolito. (Si la máquina está almacenada, compruébelo cada 30 días) Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia.
Mantenimiento del Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las sistema de transmisión abrazaderas. Conecte los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Apriete de las tuercas de las ADVERTENCIA ruedas...
Mantenimiento del 7. Si el acelerador no permanece en su posición durante la operación, apriete la contratuerca del dispositivo de sistema de refrigeración fricción de la palanca del acelerador a 5–6 N·m (40–55 pies-libra). La fuerza máxima requerida para operar la palanca del acelerador no debería superar los 27 N·m Limpieza del sistema de (20 pies-libra).
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Mantenimiento de las correas estacionamiento del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 el ajuste del freno de estacionamiento. horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas.
• Busque atención médica inmediatamente si el aceite hidráulico penetra en la piel. Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza Nº 86-3010. Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser Figura 60 purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
Mantenimiento de la causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. unidad de corte Separación de la unidad de corte de la unidad de tracción 1. Aparque la unidad de tracción en una superficie nivelada, baje las unidades de corte al suelo, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
Montaje de las unidades de 12:00 corte en la unidad de tracción 1. Coloque la unidad de tracción en una superficie nivelada y pare el motor. 9:00 3:00 2. Mueva la unidad de corte a su posición delante de la unidad de tracción.
La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de • Sustituya siempre cualquier cuchilla repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un desgastada o dañada. rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
Si el tiempo es más de 7 segundos, es necesario ajustar la válvula del freno. Solicite ayuda a un Distribuidor Toro para realizar este ajuste. Nota: Asegúrese de bajar las unidades de corte sobre una zona limpia de césped o una superficie dura y limpia para...
Almacenamiento Cómo almacenar la batería Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Para evitar que la batería se congele, asegúrese de que está totalmente cargada.
Página 51
7. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Cómo cambiar las bujías (página 38). 8. Con las bujías retiradas del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. 9. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.