Toro Groundsmaster 3500-D Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 3500-D Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 3500-D Manual Del Operador

Unidades de tracción
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3500-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidades de tracción
Groundsmaster
3505-D
Nº de modelo 30826—Serial No. 310000001 and Up
Nº de modelo 30839—Serial No. 310000001 and Up
Nº de modelo 30843—Serial No. 310000001 and Up
Form No. 3363-250 Rev B
®
3500-D y
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3500-D

  • Página 1 Nº de modelo 30839—Serial No. 310000001 and Up Nº de modelo 30843—Serial No. 310000001 and Up Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Mantenimiento del depósito de Prácticas de operación segura........ 4 combustible............ 44 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 6 Inspección de los tubos de combustible y Nivel de potencia sonora ........8 conexiones ............. 44 Nivel de presión sonora ........8 Vaciado del separador de agua......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad – Los frenos no permiten recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente. Las causas principales de la Esta máquina cumple o supera la norma CEN pérdida de control son: EN 836:1997 (si están colocadas las pegatinas adecuadas) y las especificaciones ANSI B71.4-2004 ◊...
  • Página 5 • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado • Nunca opere la máquina con protectores dañados o puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren sin que estén colocados los dispositivos de seguridad. otras cuchillas. Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores de seguridad están conectados, correctamente •...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    La siguiente lista contiene información específica para motor, el silenciador, el compartimento de la productos Toro u otra información sobre seguridad que batería, las unidades de corte, las transmisiones y el usted debe saber y que no está incluida en la norma área del depósito del combustible libre de hierba,...
  • Página 7 lugar de trabajo para determinar en qué pendientes • No conduzca de través en una pendiente demasiado se puede trabajar con seguridad.Al realizar la revisión pronunciada. Puede producirse un vuelco antes de la del lugar de trabajo, utilice siempre el sentido común y pérdida de tracción.
  • Página 8: Nivel De Potencia Sonora

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 94-3353 Modelo 03207 solamente 1.
  • Página 10 104-1086 Modelos 30826 y 30843 solamente 1. Altura de corte 106-6753 104-5181 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas CE solamente a una distancia prudencial de la máquina. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped –...
  • Página 11 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 117-4764 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
  • Página 12 104-5191 Modelos 30839 y 30826 1. Engranar la toma de fuerza 5. Elevar las unidades de 9. Motor – marcha 13. Lento (TDF). corte. 2. Desengranar la toma de 6. Desplazar las unidades de 10. Motor – arrancar fuerza (TDF). corte a la izquierda.
  • Página 13 108-9006 Modelos 30843 1. Engranar la toma de fuerza 4. Elevar las unidades de 7. Motor – marcha 10. Ajuste variable continuo (TDF). corte. 2. Desengranar la toma de 5. Mover hacia atrás para 8. Motor – arrancar 11. Lento fuerza (TDF).
  • Página 14 117-5103...
  • Página 15: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Compruebe el indicador de ángulo Inclinómetro (Modelos 30839 y 30843 solamente) Instale las pegatinas CE, si es Pegatina de advertencia (104–5181) necesario. Seguro de cierre Remache Arandela Instale el cierre del capó...
  • Página 16: Activación, Carga Y Conexión De La Batería

    Activación, carga y conexión de la batería No se necesitan piezas Figura 3 Procedimiento 1. Tapa de la batería ADVERTENCIA 3. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente hasta que el nivel de electrolito CALIFORNIA esté...
  • Página 17: Comprobación Del Indicador De Ángulo(Modelos 30839 Y 30843 Solamente)

    8. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. 9. Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo Figura 5 para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
  • Página 18: Instalación De Pegatinas Ce

    Instalación de pegatinas CE Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia (104–5181) G012628 Procedimiento Figura 6 Si la máquina se va a utilizar en la Unión Europea, pegue la pegatina de advertencia 104-5181 encima de la 1. Cerradero del capó 2.
  • Página 19: Instalación Del Protector Del Tubo De Escape (Ce Solamente)

    G012630 Figura 8 1. Cierre del capó 7. Enrosque el perno en el otro brazo del seguro de cierre del capó para fijar la posición del cierre (Figura 9). Apriete firmemente los pernos, pero no apriete la tuerca. Figura 10 1.
  • Página 20 D. Instale el pasador y compruebe la holgura. Repita el procedimiento si es necesario. E. Apriete la contratuerca de la horquilla. 2. Compruebe que la holgura entre cada brazo de elevación y el perno de tope es de 0,13–1,02 mm (Figura 12).
  • Página 21: Lastre Trasero

    El producto Controles Lastre Trasero No se necesitan piezas Procedimiento Los Modelos 30843 y 30839 cumplen la norma CEN EN 836:1997 y la norma ANSI B71.4-2004 si se añaden 22,6 kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras. El Modelo 30826 cumple la norma CEN EN 836:1997 y la norma ANSI B71.4-2004 si se añaden 30 kg de lastre de cloruro cálcico a la rueda trasera y un peso, pieza nº...
  • Página 22 Figura 17 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Figura 18 Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 16) 1. Acelerador 7. Interruptor de transmisión de la unidad de corte hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. 2.
  • Página 23: Especificaciones

    elevar las unidades de corte, tire hacia atrás de la palanca se parará si se pisa el pedal de tracción con el freno de a la posición de Elevar. estacionamiento puesto. En los Modelos 30839 y 30826, mueva la palanca a Bloqueo de la palanca de elevación derecha o a izquierda para desplazar las unidades de corte en el mismo sentido.
  • Página 24: Accesorios

    Está disponible una selección de accesorios obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y homologados por Toro que se pueden utilizar con la después de arrancar el motor por primera vez. máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
  • Página 25: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    temperaturas inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los 20 °F (-7 °C) contribuirá...
  • Página 26: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    Figura 22 1. Tapón del depósito de combustible Figura 23 PELIGRO 1. Panel de acceso 3. Enfriador de aceite 2. Radiador Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un El sistema de refrigeración está lleno de una solución incendio o explosión de combustible puede al 50% de agua y anticongelante permanente de quemarle a usted y a otras personas y causar...
  • Página 27: Comprobación Del Sistema Hidráulico

    Aceite hidráulico biodegradable – Mobil 224H Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo Figura 24 de piezas.) 1. Depósito de expansión...
  • Página 28: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de • El motor se ha parado debido a falta de combustible. 6 mm de la marca de la varilla. • Se ha realizado mantenimiento sobre componentes 4. Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta que del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución llegue a la marca de lleno.
  • Página 29: Purga Del Sistema De Combustible

    Desconectado. Retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental. Purga del sistema de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que el depósito de combustible esté al menos medio lleno. 2. Desenganche y levante el capó. PELIGRO Figura 26 Bajo ciertas condiciones el combustible...
  • Página 30: Remolcado De La Unidad De Tracción

    En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado de entrada. una corta distancia; no obstante, Toro no recomienda que esto se haga como procedimiento estándar. Los circuitos de salida son energizados por un conjunto Importante: No empuje ni remolque la unidad apropiado de condiciones de entrada.
  • Página 31 Figura 28 A continuación se describen los pasos lógicos de compruebe el cableado, las conexiones y el localización de problemas con el dispositivo SCM. componente de salida. Repare según sea necesario. 6. Si un LED de salida determinado no se ilumina, 1.
  • Página 32: Consejos De Operación

    Consejos de operación • (–) Indica un circuito cerrado a tierra. – LED ENCENDIDO Consejos generales sobre los Modelos • (O) Indica un circuito abierto a tierra o sin energizar 30839 y 30843 – LED APAGADO • (+) Indica un circuito energizado (bobina del PELIGRO embrague, solenoide, o entrada de arranque) - LED ENCENDIDO.
  • Página 33: Patrones De Siega

    • Un accidente le puede pasar a cualquiera. Las causas Consulte la Guía de solución de problemas con más comunes son la velocidad excesiva, los giros el aspecto después del corte (Aftercut Appearance repentinos, el terreno (desconocimiento de qué Troubleshooting Guide), disponible en www.Toro.com...
  • Página 34 Consejos generales sobre el Modelo • En pendientes, conduzca lentamente para mantener 30826 el control de la dirección, y procure no girar para evitar vuelcos. PELIGRO • Siempre que sea posible, siegue hacia arriba y hacia abajo en lugar de atravesar las pendientes. Las El ángulo de pendiente que causará...
  • Página 35: Técnicas De Siega

    Seleccione la altura de corte adecuada • Si hay un obstáculo en su camino, mueva las unidades de corte lateralmente para segar alrededor para las condiciones reinantes del mismo con facilidad. Corte aproximadamente una pulgada o no más • Cuando transporte la máquina de una zona de de un tercio de la hoja de hierba.
  • Página 36: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
  • Página 37: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Elemento a comprobar Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 38: Tabla De Intervalos De Servicio

    Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio Figura 29 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1.
  • Página 39: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Lubrique todos los cojinetes y casquillos a diario en condiciones de mucho polvo y suciedad.) Figura 30 Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Pasador de seguridad La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito 3.
  • Página 40 Figura 35 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (2) (Figura 36) Figura 33 • Pivote de dirección (Figura 34) Figura 36 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero derecho (2) (Figura 37) Figura 34 •...
  • Página 41 Figura 38 Figura 41 • Mando segar/transportar (Figura 39) Nota: Si lo desea, puede instalar otro engrasador adicional en el otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático, instale el engrasador, engrase, retire el engrasador y coloque el tapón (Figura 42). Figura 39 •...
  • Página 42: Mantenimiento Del Motor

    Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema boquilla para la pistola de engrasar. Solicite la Pieza de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas Toro Nº 107-1998 a su Distribuidor Autorizado sueltas. Toro. • Realice el mantenimiento en el intervalo de...
  • Página 43: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Figura 47 1. Tapón de vaciado del aceite de motor 2. Retire el filtro de aceite (Figura 48). Aplique una Figura 46 capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Cambio del cartucho del filtro de combustible. sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Mantenimiento del depósito 1. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro (Figura 49). de combustible 2. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Drene y montaje.
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Cuidados de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 46: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Ajuste del punto muerto de la Limpieza del sistema de transmisión de tracción refrigeración del motor Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice está...
  • Página 47: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. 1. Afloje el tornillo de fijación que sujeta el pomo a la palanca del freno de estacionamiento (Figura 54). Figura 53 4.
  • Página 48: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las ADVERTENCIA correas Extreme la precaución al liberar el muelle – tiene una elevada tensión. Mantenimiento de las correas 2. Empuje hacia adelante y hacia abajo sobre el extremo del muelle (Figura 56) para desengancharlo del del motor soporte y liberar la tensión.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Control

    (Figura 57). Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza Nº 86-3010. Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 50: Cómo Cambiar El Aceite Hidráulico

    5. Compruebe el nivel de aceite y añada suficiente para Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla. No distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe llene demasiado. ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 51: Almacenamiento

    1,265-1,299. D. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. E. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales...
  • Página 52: Esquemas

    Esquemas G008924 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 53 G008925 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 3505-d308263083930843

Tabla de contenido