Integra Omni-Tract ® ® Table Mounted Femur Elevator System Instructions for Use EN – ENGLISH ............................ 3 FR – FRANÇAIS ........................... 9 IT – ITALIANO ............................. 15 DE – DEUTSCH ..........................21 ES – ESPAÑOL ............................ 27 NL – NEDERLANDS ........................... 33...
EN – ENGLISH System Components 11502 Sterile Field Post with arm 11501 9” Femur Hook 11500 Ratchet Mechanism Adjust the outrigger bar appropriately over the patient (3). Lock the Place the Sterile Field Post on the table rail over the drape (1 ). Rotate the knob at the top of the post clockwise to secure it to the table rail (2) position by pushing the cam handle upward (4).
Página 5
EN – ENGLISH With the bent locking arm of the vertical ratcheting mechanism in the unlocked position, snap clamp onto the outrigger bar and lock by engaging the bent handle (7). Provisionally capture the femur with the bone hook (5). Slide the ball of The vertical ratcheting mechanism may be ratcheted mechanically the bone hook into the vertical ratcheting mechanism (6).
Página 6
EN – ENGLISH Lubricate screw threads with a surgically accepted instrument lubricant...
FR – FRANÇAIS Composants du système 11502 Tige pour champ stérile, 11501 Crochet 11500 Mécanisme à avec bras fémoral 23 cm (9 po)k cliquet Régler le bras en porte-à-faux comme il convient au-dessus du Placer la tige pour champ stérile sur le rail de la table au-dessus du patient (3).
Página 11
FR – FRANÇAIS Avec le bras de verrouillage coudé du mécanisme à cliquet vertical en position déverrouillée, enclencher le clamp sur le bras en porte-à-faux et verrouiller en engageant la poignée coudée (7). Le mécanisme à cliquet vertical peut être ajusté à la main en util- Capturer le façon provisoire le fémur avec le crochet fémoral (5).
Página 12
FR – FRANÇAIS Lubrifier les filets de vis avec un lubrifiant pour instrument accepté en chirurgie.
IT – ITALIANO Componenti del sistema 11502 Colonnina per tavolo 11501 Gancio per femore 11500 Ingranaggio d’arresto operatorio con braccio da 9” (22,86 cm) Regolare la barra bilanciere sul paziente (3). Bloccare in posizione Collocare la colonnina del campo sterile sulla sponda del tavolo operato- spingendo verso l’alto l’impugnatura a camma (4).
Página 17
IT – ITALIANO Con il braccio di fermo curvo dell’ingranaggio d’arresto in posizione sbloccata, agganciare il morsetto sulla barra bilanciere e fissare inne- stando l’impugnatura curva (7). Catturare provvisoriamente il femore con il gancio per ossa (5). Far L’ingranaggio d’arresto verticale può essere regolato meccanica- scorrere la sfera del gancio per ossa nell’ingranaggio di arresto verticale mente usando la paletta o semplicemente tirando verso l’alto la (6).
Página 18
IT – ITALIANO Lubrificare le filettature della vite con un lubrificante per strumenti chirurgici accettato.
DE – DEUTSCH DE – DEUTSCH Integra Omni-Tract ® ® Tischmontiertes System zur Hebung des Femurs Gebrauchsanweisung...
Página 22
DE – DEUTSCH Systemkomponenten 11502 Sterilfeld-Pfosten mit Arm 11501 9-Zoll-Femurhaken 11500 Ratschenmechanismus Die Auslegerschiene über dem Patienten (3) entsprechend einstel- Den Sterilfeld-Pfosten auf der Tischschiene über der Abdeckung (1) platzieren. Den Pfosten an der Tischschiene (2) befestigen, indem der len. Die Position durch Drücken des Nockenhebels nach oben (4) verriegeln.
Página 23
DE – DEUTSCH Mit dem gebogenen Verriegelungsarm des vertikalen Ratschenmech- anismus in entriegelter Stellung die Klemme auf der Auslegerstange einschnappen lassen und durch Einrasten des gebogenen Handgriffs (7) verriegeln. Der vertikale Ratschenmechanismus kann mechanisch mit dem Den Oberschenkelknochen provisorisch mit dem Knochenhaken (5) Paddelhebel oder durch einfaches Hochziehen am kleinen T-Griff erfassen.
Página 24
DE – DEUTSCH Schraubengewinde mit einem für chirurgische Instrumente geeigneten Schmiermittel schmieren.
ES – ESPAÑOL Componentes del sistema 11502 Poste con brazo para 11501 Gancho de 11500 Mecanismo de campo estéril fémur, 9” trinquete Ajustar la barra de apoyo adecuadamente sobre el paciente (3). Fijar Colocar el poste del campo estéril en la barandilla de la mesa sobre el la posición empujando la manija de leva hacia arriba (4).
Página 29
ES – ESPAÑOL Con el brazo de fijación curvo del mecanismo vertical de trinquete en posición abierta (sin seguro), encajar la abrazadera en la barra de apoyo y fijarla interconectando la manija curva (7). Sujetar provisionalmente el fémur con el gancho para hueso (5). Hacer El mecanismo vertical de trinquete puede ser accionado deslizar la esfera del gancho para hueso en el mecanismo vertical de mecánicamente usando la paleta o tirando simplemente del...
Página 30
ES – ESPAÑOL Lubricar las roscas de tornillo con un lubricante aceptado para instrumentos quirúrgicos.
NL – NEDERLANDS NL – NEDERLANDS Integra Omni-Tract ® ® Op tafel gemonteerd femur- elevatiesysteem Gebruiksaanwijzing...
Página 34
NL – NEDERLANDS Systeemonderdelen 11502 Steriele-veldstaander met arm 11501 Femurhaak van 11500 Ratelmechanisme 9 inch Zet de arm in de juiste stand boven de patiënt (3). Vergrendel de Plaats de steriele-veldstaander op de tafelrail, boven het afdekmateriaal arm op zijn plaats door de nokgreep omhoog te duwen (4). (1).
Página 35
NL – NEDERLANDS Houd de gebogen borgarm van het verticale ratelmechanisme in de onvergrendelde stand, druk de klem op de arm en vergrendel de klem door de gebogen greep vast te zetten (7). Grijp het femur tijdelijk met de bothaak (5). Schuif de kogel van de Het verticale ratelmechanisme kan worden aangetrokken met de bothaak in het verticale ratelmechanisme (6).
Página 36
NL – NEDERLANDS Smeer de schroefdraad met een smeermiddel dat is goedgekeurd voor medische instrumenten.