Página 1
Owner’s Manual Mode d’emploi 16:9 Rear Seat Entertainment Display Écran 16/9 de divertissement pour la banquette arrière AVD-W1100V This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
When Viewing is Difficult, use [BRIGHT] and Connecting the Audio and Video Output ..27 [DIMMER] to Adjust ........ 6 Connecting with Pioneer Head Unit with About the Video and Audio Outputs Component Cable ........28 of this Unit ..........6 Resetting the System ........
Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of...
Fitting and Removing the Display Precaution: • To prevent failure, be sure to turn the ignition switch or system power OFF before fitting or removing the display. Also take care not to grip the screen or buttons too firmly or to drop the display.
To remove the display • Pull and hold the lock release lever 3, then slide the display and detach from the base. • To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle. Base Mounting arm (sold separately) Press the lock release button.
• Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. • We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website. Precaution •...
Before Using This Product To Avoid Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. To Protect the LCD Screen of the Display • Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures.
Before Using This Product Resetting the System Resetting the Microprocessor Pressing the RESET button lets you reset the microprocessor to its initial settings, erase all memorized settings, and return the setup function to their initial (factory) settings. Reset the microprocessor in the following cases: When using this product for the first time after installation.
Key Finder Component Parts and Features 7 Display Unit 1 Built-in speaker 5 VOL–, VOL+ buttons Outputs sound from audio equipment Adjust the volume of the built-in speaker 1, or adjust headphone vol- connected to this product. ume when connected. 2 Headphone jack Change the settings when the setup Connects a headphone with a 3.5 mm...
Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws.
Volume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker. 1. Adjust the speaker volume. Press the VOL– or VOL+ button. VOL+: Turn up VOL–: Turn down VOL12 The volume of the built-in speaker can be adjusted in a range of 0 to 30. Note: •...
Basic Operation Selecting a Source Switches video and audio source inputs from the AV equipment connected to VCR1 IN, VCR2 IN, or COMPONENT IN. 1. Select a source. Press the SOURCE/POWER button. Each press of the button selects the desired source in the following sequence: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] or [VCR1] = [VCR2] = Exit to [VCR1 (COMPONENT)] or...
Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing. 1. Display a source to view. (Refer to page 11.) 2.
Basic Operation Wide Modes Available FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts. JUST Video appears more extended hor- izontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it with-...
Adjusting the Screen This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. Picture Adjustment (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) You can change the brightness [BRIGHT] of black, contrast [CONTRAST], darkness of colors [COLOR], and the hue [HUE] of video to taste.
Página 16
Adjusting the Screen 5. Complete the setting. Press and hold the WIDE/MENU button for 2 seconds or longer to close the menu and complete the setting. Adjustment item – side + side BRIGHT Brightness of black Makes black appear darker. Makes black appear lighter. CONTRAST Contrast Narrows the gap between Widens the gap between...
Picture Adjustment (DIMMER) Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when the ambient brightness becomes dark. This device automatically adjusts the brightness of the LCD screen in accordance with the ambient brightness (3-point intelli- gent dimmer).
Página 18
Adjusting the Screen 3. Adjust brightness. Press the VOL– or VOL+ button. VOL+: Brighten. VOL–: Darken. The more the yellow mark extends to the right, the brighter the screen appears. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Settings Input Setting (VCR1/VCR2) Video formats such as NTSC, PAL, and SECAM can be selected depending on the format of the AV equipment connected to this unit. 1. Turn off the system. Press and hold the SOURCE/POWER button. 2. Display a setup menu. Press and hold the WIDE/MENU button for 2 seconds or longer.
Power Control Function When connecting with a head unit which has Power Control function, such as the AVH- P7800DVD, you can turn the AVD-W1100V ON or OFF through the head unit. 1. Display a setup menu. Follow step 1 and step 2 in the “Input Setting (VCR1/VCR2)”. (Refer to page 18.) 2.
• If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in failure of the system.
* When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility.
Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel.
Página 24
Connecting the System Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and • If this unit is installed in a vehicle that does not negative grounding. Before installing it in a recre- have an ACC (accessory) position on the ignition ational vehicle, truck, or bus, check the battery switch, the red lead of the unit should be connect- voltage.
2 VCR2 RCA video input (yellow) are directed to this terminal. Connection to Receives video, as from a VCR, DVD or another AVD-W1100V is possible with the other AV equipment. 26pin component cable CD-CP300 (sold 3 VCR2 RCA audio input (white, separately).
Connecting the System Connecting the Power Cable Hide-away Unit Power cable Black (ground) To vehicle (metal) body. Fuse resistor To the electric terminal controlled by the ignition Red/Gray switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied.
To component video input (White) 26pin component cable (CD-CP300) (sold separately)* of a second AVD-W1100V You can connect a second AVD-W1100V with a 26pin component cable CD-CP300 (sold separately). *: Use CD-CP301E 26pin component extension cable for extension (3m). Note: •...
White Component cable (sold separately)* *: • Use CD-CP300 26pin component cable for Pioneer products. • Use CD-CP301E 26pin component extension cable for extension (3m). Note: • When you watch DVD (built-in DVD player of AVH-P7800DVD) on both AVH-P7800DVD and...
(iii) impair the driver’s ability to safely oper- ate the vehicle. • PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of elec- tric shock or other hazards.
Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use. PIONEER does not accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any government laws.
Installation Installing the Hide-away Unit Installation Precautions • Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures or humidity: * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets.
Specifications General Power source ..............14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ..............Negative type Max. current consumption ..........4.0 A Storage temperature range ..........–20 °C to +80 °C Display Unit Dimensions ................297 (W) × 181 (H) × 42 (D) mm Weight ................
Página 34
Cuando esté difícil de ver la imagen, utilice Conexión de la salida de audio y vídeo ..27 [BRIGHT] (brillo) y [DIMMER] (reductor Conexión con una unidad principal Pioneer de luz) para ajustar ........6 con el cable de vídeo componente ..28 Sobre las salidas de vídeo y audio de...
El uso de este producto está sometido a las leyes gubernamentales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o...
Instalación y extracción de la pantalla Precaución: • Para impedir fallos, asegúrese de poner el interruptor de encendido del vehículo o el interruptor de alimentación del sistema en OFF antes de instalar o extraer la pantalla. Tenga también cuida- do para no sujetar la pantalla ni pulsar sus botones con mucha fuerza, y no permita que ésta se caiga.
Para extraer la pantalla • Tire de la palanca de liberación 3, manténgala en esa posición, deslice la pan- talla y sepárela de la base. • Para impedir que le roben la pantalla, llévela consigo cuando salga del automóvil. Base Brazo de montaje (vendido separadamente) Presione el botón de liberación.
Antes de usar este producto Para evitar la descarga de la batería Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilización con el motor apagado podrá provocar la descarga de la batería. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla •...
Antes de usar este producto Reposición del sistema Reposición del microprocesador Pulsar el botón RESET le permite restablecer el microprocesador a sus configuraciones iniciales, borrar todas las configuraciones memorizadas, y volver la función de configu- ración a sus selecciones iniciales (de fábrica). Reposicione el microprocesador en los siguientes casos.
Guía de los botones Partes componentes y características 7 Unidad de pantalla 1 Altavoz incorporado 5 Botones VOL–, VOL+ Reproduce el sonido del equipo de audio Ajuste el volumen del altavoz incorpo- rado 1, o ajuste el volumen de los conectado a este producto.
El uso de este producto está sometido a las leyes gubernamentales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes gubernamentales.
Ajuste del volumen Ajuste el volumen de la salida de audio desde el altavoz incorporado. 1. Ajuste el volumen del altavoz. Pulse el botón VOL– o VOL+. VOL+: Aumenta el volumen VOL–: Disminuye el volumen VOL12 Se puede ajustar el volumen del altavoz incorporado en un rango de 0 a 30. Nota: •...
Operación básica Selección de una fuente Conmuta las entradas de fuente de vídeo y audio desde el equipo AV conectado a VCR1 IN, VCR2 IN o COMPONENT IN. 1. Seleccione una fuente. Pulse el botón SOURCE/POWER. Cada pulsación del botón selecciona la fuente deseada en la siguiente secuencia: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] o [VCR1] = [VCR2] = Vuelve a [VCR1 (COMPONENT)] o...
Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el vídeo normal (relación de aspecto 4:3) aumenta a vídeo ancho (16:9). Seleccione los modos de pantalla ancha según el tipo de vídeo que desea ver. 1.
Operación básica Modos de pantalla ancha disponibles FULL (Pantalla completa) La imagen con una relación de aspecto de 4:3 se expande sólo horizontalmente. Le permite ver imágenes ampliadas eliminando los bordes negros alrededor de las mismas. JUST (Pantalla justa) La imagen se extiende horizontalmente a medida que se acerca a ambos bordes de la pantalla.
Ajuste de la pantalla Este sistema ofrece diversas características y funciones de configuración y ajuste para facilitar su uso. Personalice los ajustes según sus preferencias y el entorno. Ajuste de la imagen (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) Puede cambiar el brillo [BRIGHT] del negro, contraste [CONTRAST], oscuridad de los colores [COLOR] y el tono [HUE] del vídeo según su gusto.
Página 48
Ajuste de la pantalla 5. Complete el ajuste. Pulse el botón WIDE/MENU durante 2 segundos o más para cerrar el menú y completar la configuración. Elemento de ajuste Lado – Lado + BRIGHT Brillo del negro El negro aparece más El negro aparece más claro.
Ajuste de la imagen (DIMMER) Se podría producir cansancio visual si mira vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando oscurece. Este sistema ajusta automática- mente el brillo de la pantalla LCD para que corresponda con el nivel de brillo ambiental (reductor de luz inteligente de 3 puntos).
Página 50
Ajuste de la pantalla 3. Ajuste el brillo. Pulse el botón VOL– o VOL+. VOL+: Más brillante. VOL–: Más oscuro. La pantalla aparecerá más clara cuanto más se extienda la marca amarilla hacia la derecha. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Configuraciones Configuración de entrada (VCR1/VCR2) Los formatos de vídeo tales como NTSC, PAL y SECAM pueden seleccionarse dependi- endo del formato del equipo AV conectado a esta unidad. 1. Apague el sistema. Mantenga pulsado el botón SOURCE/POWER. 2. Visualice un menú de configuración. Pulse el botón WIDE/MENU durante 2 segundos o más.
Función de control de energía Cuando se conecta con un componente principal que tiene función de control de energía, como la AVH-P7800DVD, puede encender o apagar la unidad AVD-W1100V a través de la unidad principal. 1. Visualice un menú de configuración.
• Si la humedad o materias extrañas entran en la unidad, desconecte inmedia- tamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos.
* Cuando el tubo fluorescente alcance el final de su vida útil, la pantalla se oscurecerá y la imagen dejará de aparecer. Si pasa esto, consulte a su concesionario o centro de ser- vicio PIONEER autorizado más cercano.
Conexión del sistema PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pan- talla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
Página 56
Conexión del sistema Nota: • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 • Si se instala esta unidad en un vehículo que no voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar tiene una posición ACC (accesorio) en el la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o interruptor de encendido, el conductor rojo de la autobús, revise el voltaje de la batería.
Recibe vídeo, como de un VCR, DVD u VCR1 se emiten a este terminal. Se puede otro equipo de AV. conectar otro AVD-W1100V con el cable 3 Salida de audio VCR2 RCA de vídeo componente de 26 clavijas CD- (blanco, rojo) CP300 (vendido separadamente).
Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación Unidad oculta-alejada Cable de alimentación Negro (masa) A la carrocería (metal) del vehículo. Resistencia de fusible Rojo Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. Rojo/Gris No conecte este cable a los terminales de ali- mentación a los que se suministra alimentación continuamente.
Diagrama de conexión (entrada VIDEO) Rosado Unidad de pantalla Cable de pantalla Unidad oculta-alejada Rosado Salida de audio VCR1 RCA (blanco, rojo) Entrada de vídeo VCR1 RCA Entrada VCR1 INPUT (amarillo) Entrada VCR2 INPUT Cable de alimentación (Consulte la página 25.) Componente de vídeo Cable de vídeo RCA portátil con salida...
Cable de vídeo componente de 26 clavijas una segunda unidad AVD-W1100V (CD-CP300) (vendido separadamente)* Puede conectar una segunda unidad AVD-W1100V con un cable de vídeo componente de 26 clavijas CD-CP300 (vendido separadamente). *: Utilice el cable de extensión de vídeo componente de 26 clavijas CD-CP301E para extensión (3 m).
Conexión con una unidad principal Pioneer con el cable de vídeo componente Unidad oculta-alejada (AVH-P7800DVD) (vendida separadamente) Salida de vídeo COMPONENT (Azul) Azul Unidad oculta-alejada Entrada de vídeo VCR1 COMPONENT (Blanco) Blanco Cable de vídeo componente (vendido separada- mente)* *: • Utilice el cable de vídeo componente de 26 clavijas CD-CP300 para productos Pioneer.
(iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el vehículo. • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros.
El uso de este producto está sometido a las leyes gubernamentales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes gubernamentales.
Instalación Instalación de la unidad oculta-alejada Precauciones de instalación • No instale nunca en lugares tales como los siguientes por causa del peligro de fallo de fun- cionamiento debido a altas temperaturas o humedad: Lugares tales como el tablero de instrumentos o la bandeja trasera, expuestos a los rayos directos del sol.
Especificaciones General Fuente de energía ..............CC 14,4 V (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..........Tipo negativo Consumo de corriente máx..........4,0 A Rango de temperatura de almacenaje ........–20 °C a +80 °C Unidad de visualización Dimensiones ................
Página 66
Anschlussschema (VIDEO-Eingang) ....26 dieses Produktes ........ 6 Audio- und Video-Ausgangsanschluss .... 27 Zur Vermeidung von Batterie-Erschöpfung ..6 Verbindung mit Pioneer-Haupteinheit über Zum Schützen des LCD-Bildschirms Komponentenkabel ........28 des Display ..........6 Besseres Bild mit [BRIGHT] und [DIMMER] .. 6 Einbau ............
Führen des Fahrzeugs abgelenkt werden. Der Gebrauch dieses Produkts unterliegt jeglichen Landesgesetzen hinsichtlich Platzierung und Nutzung. PIONEER übernimmt keinerlei Verantwortung für jedwede Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produkts mit falscher Einrichtung oder unter Verletzung von Landesgesetzen zurückzuführen...
Befestigen und Entfernen des Displays Vorsichtsmaßregeln: • Um Beschädigungen zu vermeiden, den Zündschlüssel oder den Ein/Aus-Schalter des Systems vor dem Befestigen oder Entfernen des Displays auf “OFF” stellen. Bei der Handhabung darauf achten, den Bildschirm und die Tasten nicht mit zu festem Griff zu halten und das Display nicht fallen zu lassen.
Entfernen des Displays • Den Freigabehebel 3 ziehen und gezogen halten, dann das Display vom Unterbau abziehen. • Um einen Diebstahl des Displays zu verhüten, das Display vor dem Verlassen des Wagens abnehmen. Unterbau Montagearm (im Handel erhältlich) Den Steckverbinder trennen, Die Freigabetaste drücken.
Informationen, falls Sie sie für einen Versicherungsanspruch wegen Verlustes oder Diebstahls benötigen sollten. • Auf unserer Webseite finden Sie auch die neuesten Informationen über Pioneer Corporation. Zur besonderen Beachtung • Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Außengeräusche noch gut wahrnehmen können.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Zur Vermeidung von Batterie-Erschöpfung Benutzen Sie dieses Gerät nur bei laufendem Motor. Die Benutzung dieses Gerätes bei abgestelltem Motor kann zu Erschöpfung der Batterie führen. Zum Schützen des LCD-Bildschirms des Display • Achten Sie darauf, dass bei Nichtbenutzung dieses Gerätes kein direktes Sonnenlicht auf das Display fällt.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Rückstellen des Systems Rückstellen des Mikroprozessors Durch Drücken des Rückstellknopfs (RESET) wird der Mikroprozessor auf die anfänglichen Einstellungen rückgestellt, alle gespeicherten Einstellungen werden gelöscht, und die Setup-Funktion wird auf die anfänglichen Werte (Werkseinstellungen) zurückgesetzt. Eine Rückstellung des Mikroprozessors führen Sie in den folgenden Fällen durch: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme nach dem Einbau dieses Produkts.
Tastenübersicht Bestandteile und Ausstattungsmerkmale 7 Display-Einheit 1 Eingebauter Lautsprecher 5 Tasten VOL– und VOL+ Gibt den Ton von der an diesem Zur Einstellung der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers 1 bzw. der Produkt angeschlossenen Audio- Ausrüstung aus. Lautstärke eines angeschlossenen Kopfhörers. 2 Kopfhörerbuchse Die Einstellungen können bei Zum Anschluss eines Kopfhörers mit...
Führen des Fahrzeugs abgelenkt werden. Der Gebrauch dieses Produkts unterliegt jeglichen Landesgesetzen hinsichtlich Platzierung und Nutzung. PIONEER übernimmt keinerlei Verantwortung für jedwede Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produkts mit falscher Einrichtung oder unter Verletzung von Landesgesetzen zurückzuführen sind.
Einstellung der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Ausgangs vom eingebauten Lautsprecher ein. 1. Stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers ein. Drücken Sie die Taste VOL– oder VOL+. VOL+: Lauter VOL–: Leiser VOL12 Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers kann zwischen 0 und 30 eingestellt werden. Hinweis: •...
Grundlegender Betrieb Wählen einer Programmquelle Umschaltung von Video- und Audio-Eingängen von an VCR1 IN, VCR2 IN oder COMPONENT IN angeschlossener AV-Ausrüstung. 1. Wählen Sie eine Programmquelle. Drücken Sie die Taste SOURCE/POWER. Mit jedem Druck auf die Taste wird die Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge weitergeschaltet: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] oder [VCR1] = [VCR2] = Verlassen zu [VCR1 (COMPONENT)] oder [VCR1]...
Ändern des Breitbildmodus Sie können das Verfahren wählen, auf das das normale Video (Bildverhältnis 4:3) zum Breitbild (16:9) vergrößert wird. Wählen Sie einen Breitbildmodus, der am besten zum jeweiligen Video passt. 1. Bringen Sie eine Programmquelle zur Anzeige. (Siehe Seite 11.) 2.
Grundlegender Betrieb Verfügbare Breitbildmodi FULL (VOLL) Bilder mit einem Seitenverhältnis von 4:3 werden nur horizontal gedehnt. Programme können im Breitbildformat ohne fehlende Teile wiedergegeben werden. JUST (JUSTIERT) Das Bild wird zu beiden Seitenrändern hin zunehmend horizontal gedehnt. Da das Bild in Bildschirmmitte annähernd im Normalformat erscheint, kann es ohne ein Gefühl der...
Bildschirm-Einstellungen Dieses System bietet zahlreiche Funktions-, Einrichtungs- und Einstellmerkmale zur Bedienungserleichterung. Die Einstellungen können je nach Bevorzugung und Umgebung angepasst werden. Bildeinstellung (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) Sie können die Helligkeit [BRIGHT] des Schwarzanteils, den Kontrast [CONTRAST], die Dunkelheit der Farben [COLOR] und den Farbton [HUE] des Bilds wunschgemäß ändern. Für Video von VCR1 (COMPONENT), VCR1 und VCR2 werden jeweils eigene Einstellungen gespeichert.
Página 80
Bildschirm-Einstellungen 5. Die Einstellung beenden. Zum Schließen des Menüs und Beenden der Einstellung drücken Sie die Taste WIDE/MENU und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Einstellpunkt Seite – Seite + BRIGHT Schwarzwert Schwarz erscheint dunkler. Schwarz erscheint heller. CONTRAST Kontrast Der Abstand zwischen Schwarz Der Abstand zwischen Schwarz und Weiß...
Bildeinstellung (DIMMER) Die Sichtbarkeit kann sich bei längerer Video-Wiedergabe verschlechtern, wenn der Bildschirm bei Dunkelheit zu hell ist, oder wenn die Umgebung dunkel wird. Dieses Gerät passt die Helligkeit des LCD-Bildschirms automatisch der Umgebungshelligkeit an (intelligenter 3-Stufen-Dimmer). Die automatisch eingestellte Helligkeit kann auch auf die gewünschte Helligkeit korrigiert werden.
Página 82
Bildschirm-Einstellungen 3. Die Helligkeit einstellen. Drücken Sie die Taste VOL– oder VOL+. VOL+: Heller. VOL–:Dunkler. Je weiter das gelbe Symbol nach rechts wandert, desto heller wird der Bildschirm. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Einstellungen Eingangswahl (VCR1/VCR2) Videoformate wie z.B. NTSC, PAL und SECAM können je nach Format der an diesem Gerät angeschlossenen AV-Ausrüstung gewählt werden. 1. Schalten Sie das System aus. Drücken Sie die Taste SOURCE/POWER und halten Sie sie gedrückt. 2. Bringen Sie ein Setup-Menü zur Anzeige. Drücken Sie die Taste WIDE/MENU und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Einstellungen Ein-/Ausschalt-Steuerfunktion Bei Verbindung mit einem Hauptgerät, das über eine Ein-/Ausschalt-Steuerfunktion verfügt, wie z.B. AVH-P7800DVD, kann das AVD-W1100V über das Hauptgerät ein- und ausgeschaltet werden. 1. Bringen Sie ein Setup-Menü zur Anzeige. Führen Sie die Schritte 1 und 2 unter “Eingangswahl (VCR1/VCR2)” durch.
• Die Rückwand des Displays nicht entfernen, da sich im Inneren des Displays Hochspannungsschaltungen befinden, die elektrische Schläge verursachen können. Für eine Inspektion der Innenbauteile, Einstellungen oder Reparaturen bitte an einen Fachhändler oder die nächstgelegene PIONEER- Kundendienststelle wenden. Handhabung des Displays •...
Betriebsbedingungen ab. (Gebrauch des Displays bei niedrigen Temperaturen führt zu einer Verminderung der Lebensdauer der Leuchtstoffröhre.) * Am Ende der Betriebslebensdauer der Leuchtröhre ist das Schirmbild schwarz und nicht mehr sichtbar. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an einen Fachhändler oder die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Anschluss des Geräts VORSICHT • PIONEER rät nachdrücklich davon ab, das Display eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dürfen keine offenliegenden Drähte vorhanden sein.
Página 88
Anschluss des Geräts Hinweis: • Diese Einheit ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie • Wenn diese Einheit in einem Auto eingebaut und negativer Erdung (Minuspol an Masse) wird, das auf dem Zündschalter keine ACC ausgelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein (Zubehör)-Position hat, sollte die rote Leitung Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die dieser Einheit an eine Klemme angeschlossen...
3 VCR2 RCA-Audio-Eingang Eingang werden diesem Anschluss (weiß, rot) zugeleitet. Die Verbindung mit einem Empfang von Stereo-Audio, wie z.B. anderen AVD-W1100V ist mit dem 26- von VCR, DVD oder anderer AV- Pin-Komponentenkabel CD-CP300 (im Ausrüstung. Handel erhältlich) möglich. 4 VCR1 RCA-Video-Eingang...
Anschluss des Geräts Anschließen des Stromkabels Hideaway-Einheit Stromversorgungskabel Schwarz (Masse) Fest mit einem Metallteil des Fahrzeugs verbinden. Sicherungswiderstand An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein- Rot/Grau und ausgeschaltet wird. Die Sicherung darf nur durch eine neue Sicherung mit der auf dem Sicherungshalter angegebenen Nennbelastung ersetzt werden.
An Video-Eingang An Komponenten-Video-Eingang (Weiß) 26-Pin-Komponentenkabel (CD- CP300) (im Handel erhältlich)* eines zweiten AVD-W1100V Sie können ein zweites AVD-W1100V mit dem 26-Pin- Komponentenkabel CD-CP300 (im Handel erhältlich) anschließen. Verwenden Sie das 26-Pin-Komponentenkabel CD-CP301E zur Verlängerung (3 m). Hinweis: • COMPONENT-Video- und RCA-Audio-/Videosignal werden nicht ausgegeben, wenn dieses...
Weiß Komponentenkabel (im Handel erhältlich)* *: • Verwenden Sie das 26-Pin-Komponentenkabel CD-CP300 für Pioneer-Produkte. • Verwenden Sie das 26-Pin-Komponentenkabel CD-CP301E zur Verlängerung (3 m). Hinweis: • Bei DVD-Wiedergabe (eingebauter DVD-Player des AVH-P7800DVD) sowohl auf AVH- P7800DVD als auch auf diesem Produkt erfolgt die Tonwiedergabe nicht über den eingebauten...
Sicherheitseinrichtungen, einschließlich der Airbags, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert. • PIONEER rät nachdrücklich davon ab, das Display eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
Fahrer betrachtet werden kann. Anderenfalls könnte der Fahrer vom Führen des Fahrzeugs abgelenkt werden. Der Gebrauch dieses Produkts unterliegt jeglichen Landesgesetzen hinsichtlich Platzierung und Nutzung. PIONEER übernimmt keinerlei Verantwortung für jedwede Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produkts mit falscher Einrichtung oder unter Verletzung von Landesgesetzen zurückzuführen sind.
Einbau Einbau der Hideaway-Einheit Installationshinweise • Von der Installation an einer der folgenden Stellen ist wegen der Gefahr einer Funktionsstörung aufgrund hoher Temperatur bzw. Luftfeuchtigkeit in jedem Falle abzusehen: * Orte, wie Armaturenbrett oder Heckablage, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. * In der Nähe von Warmluftdüsen.
Technische Daten Allgemeines Stromversorgung ..............14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem..............Negativ Max. Leistungsaufnahme ............ 4,0 A Lagertemperaturbereich............–20 °C bis +80 °C Display-Einheit Abmessungen ..............297 (B) × 181 (H) × 42 (T) mm Gewicht ................1,39 kg Bildschirmgröße/Bildverhältnis ..........
Página 98
Comment protéger l’écran à cristaux Raccordement de la sortie audio et vidéo ..27 liquides ............6 Raccordement à un appareil principal Pioneer à Lorsque la vision est difficile, servez-vous des l’aide d’un câble en composantes .... 28 fonctions [BRIGHT] et [DIMMER] pour faire une mise au point ......
L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incorrectes ou...
Mise en place et retrait de l’écran Précautions: • Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d’installer ou de retirer l’écran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort l’écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l’unité. •...
Retrait de l’écran • Tirez le levier de déblocage 3, et maintenez-le dans cette position, puis faites glisser l’écran et détachez-le de la base. • Par mesure de précaution contre le vol, retirez l’écran lorsque vous quittez le véhicule. Base Bras de fixation (vendu séparément) Appuyez sur le bouton de...
• Enregistrez votre appareil. Nous conserverons les détails de votre achat dans un fichier afin que vous puissiez vous y reporter dans l’éventualité d’une déclaration de sinistre dans le cas d’une perte ou d’un vol. • Vous trouverez aussi sur notre site Web les toutes dernières informations sur Pioneer Corporation. Précaution •...
Avant de vous servir de cet appareil Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d’utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger l’écran à cristaux liquides •...
Avant de vous servir de cet appareil Réinitialisation de l’appareil Réinitialisation du microprocesseur Une pression sur le bouton RESET permet de réinitialiser le microprocesseur aux réglages initiaux, d’effacer tous les réglages mémorisés et de rétablir la fonction de mise en œuvre à...
Tableau des commandes Composants et particularités 7 Unité écran 1 Haut-parleur intégré 5 Touches VOL–, VOL+ Il émet le son des équipements audio Elles permettent de régler le volume du haut-parleur intégré 1, ou de régler le connectés à cet appareil. volume du casque d’écoute quand un 2 Prise de casque d’écoute casque d’écoute est raccordé.
L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement.
Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré. 1. Réglez le volume du haut-parleur. Appuyez sur la touche VOL– ou VOL+. VOL+: Pour augmenter le volume VOL–: Pour diminuer le volume VOL12 Le volume du haut-parleur intégré peut être réglé dans une plage de 0 à 30. Remarque: •...
Opérations de base Sélection d’une source Permet de choisir les entrées de source vidéo et audio parmi les appareils connectés aux prises VCR1 IN, VCR2 IN ou COMPONENT IN. 1. Sélectionnez une source. Appuyez sur la touche SOURCE/POWER. Chaque pression sur la touche choisit la source désirée dans l’odre suivant: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] ou [VCR1] = [VCR2] = Sortie vers [VCR1 (COMPONENT)]...
Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez. 1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page 11.) 2.
Opérations de base Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à...
Comment mettre au point l’écran Ce système offre un certain nombre de fonctions et d’options de configuration et de réglage destinées à faciliter son utilisation. Réglez les paramètres en fonction de vos goûts personnels et des conditions d’utilisation. Réglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) Vous pouvez changer la luminosité...
Página 112
Comment mettre au point l’écran 5. Terminez le réglage. Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus pour fermer le menu et terminer le réglage. Réglage de Coté – Côté + BRIGHT Luminosité du noir Fait apparaître le noir plus Fait apparaître le noir plus foncé.
Réglage de l’image (DIMMER) La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vidéo si l’écran est trop lumineux ou si la luminosité ambiante s’assombrit. Le dispositif met automatiquement au point la luminosité de l’écran à cristaux liquides en fonction de la luminosité...
Página 114
Comment mettre au point l’écran 3. Réglez la luminosité. Appuyez sur la touche VOL– ou VOL+. VOL+: Plus clair. VOL–: Plus sombre. Plus le symbole jaune s’étend vers la droite, plus l’écran s’éclaircit. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Réglages Choix de l’entrée (VCR1, VCR2) Le standard vidéo, NTSC, PAL et SECAM, peut être sélectionné en fonction de l’équipement audiovisuel raccordé à cet appareil. 1. Mettez le système hors tension. Maintenez pressée la touche SOURCE/POWER. 2. Affichez le menu de mise en œuvre. Maintenez pressée la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus.
Lors du raccordement d’un appareil principal muni d’une fonction de commande d’alimen- tation, tel que l’AVH-P7800DVD, vous pouvez mettre sous ou hors tension l’AVD-W1100V à travers l’appareil principal. 1. Affichez le menu de mise en œuvre. Suivez les étapes 1 et 2 de “Choix de l’entrée (VCR1/VCR2)”. (Reportez-vous à la page 18.)
• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
(Notez d’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluo- rescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un cen- tre de service PIONEER agréé.
Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
Página 120
Branchement du système Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. contacteur d’allumage n’a pas de position ACC Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un (accessoire), le fil rouge de l’unité...
Les signaux vidéo et audio stéréo de l’en- Elle reçoit l’audio stéréophonique trée VCR1 sont dirigés sur cette. La con- provenant d’un magnétoscope, d’un nexion à un autre AVD-W1100V est possi- lecteur de DVD ou d’un autre ble avec le câble en composantes 26 équipement audiovisuel.
Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Appareil deporté Câble d’alimentation Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position Rouge/gris ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V).
Câble en composantes 26 broches (CD-CP300) (vendu séparément)* d’un deuxième AVD-W1100V Vous pouvez raccorder un deuxième AVD-W1100V avec un câble en composantes 26 broches CD-CP300 (vendu séparé- ment). *: Utilisez le câble prolongateur en composantes 26 broches CD-CP301E pour prolonger le câble (3m).
Blanc Câble en com- posantes (vendu séparément)* *: • Utilisez le câble en composantes 26 broches CD-CP300 pour les appareils Pioneer. • Utilisez le câble prolongateur en composantes 26 broches CD-CP301E pour pro- longer le câble (3m). Remarque: • Quand vous regardez un DVD (lecteur de DVD intégré du AVH-P7800DVD) à la fois sur...
(iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé.
L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement.
Installation Installation de appareil déporté Précautions d’installation • N’installez pas cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnements dus à une température ou une humidité élevées: * le tableau de bord ou la plage arrière où il est exposé directement aux rayons du soleil. * près des grilles de sortie du chauffage.
Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ................ 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V possibles) Système de mise à la masse ..........négatif Consommation maximale ............ 4,0 A Plage de températures de stockage ........–20 °C à +80 °C Unité écran Dimensions ................
Per proteggere lo schermo LCD Collegamento dell’uscita audio e video ..27 del schermo ..........6 Collegamento all’unità principale Pioneer con il Quando la visione diviene difficoltosa la si può cavo componente ........28 regolare con le funzioni [BRIGHT] (lumi- nosità) e [DIMMER] (oscuramento) ..
Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizion- amento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governa- tive vigenti.
Applicazione e rimozione dello schermo Precauzione: • Per evitare guasti, assicurarsi di regolare su OFF l’interruttore di accensione o l’ali- mentazione del sistema prima di applicare o rimuovere lo schermo. Inoltre fare atten- zione a non premere lo schermo o i tasti con forza eccessiva e a non lasciar cadere lo schermo.
Rimozione dello schermo • Mentre si mantiene tirata la levetta di sblocco 3, fare scorrere lo schermo sino a separarlo dalla base. • Per evitare che lo schermo sia rubato, rimuoverlo quando ci si allontana dall’automobile. Base Braccio di montaggio (venduto a parte) Premere il pulsante di sblocco.
• Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dall’esterno del veicolo siano chiaramente udibili. • Proteggere questo prodotto dall’umidità. In caso di problemi Se questo prodotto non dovesse funzionare normalmente, entrare in contatto con il proprio negozio di fiducia o con un rivenditore autorizzato Pioneer.
Prima di utilizzare questo prodotto Per evitare di scaricare la batteria Quando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se si usa questo apparecchio a motore spento, si rischia di danneggiare la batteria del veicolo. Per proteggere lo schermo LCD del schermo •...
Prima di utilizzare questo prodotto Ripristino del sistema Ripristino del microprocessore La pressione del tasto RESET ripristina il microprocessore alle proprie impostazioni iniziali, cancellando tutte quelle memorizzate e riportando la funzione d’impostazione alle condizioni di fabbrica. Il microprocessore va ripristinato nei seguenti casi: Allorché...
Nomenclatura dei tasti Componenti e caratteristiche 7 Unità schermo 1 Altoparlante incorporato 5 Tasti VOL– e VOL+ Emette il suono proveniente da un Regolano il volume del diffusore incor- porato 1 oppure, quando sono colle- apparecchio audio collegato a questo prodotto.
Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizionamento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governative vigenti.
Regolazione del volume Regolare il volume dell’uscita audio dell’altoparlante incorporato. 1. Regolare il volume dei diffusori. Premere il tasto VOL– o VOL+. VOL+: aumenta il volume VOL–: riduce il volume VOL12 Il volume del diffusore incorporato è regolabile nell’intervallo da 0 a 30. Nota: •...
Uso in breve Selezione di una sorgente Commutazione tra gli ingressi sorgente audio e video dall’apparecchio AV collegato alle prese VCR1 IN, VCR2 IN o COMPONENT IN. 1. Selezionare la sorgente desiderata. Premere il tasto SOURCE/POWER. Ad ogni pressione del tasto la selezione della sorgente avviene nel seguente ordine: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] o [VCR1] = [VCR2] = Uscita su [VCR1 (COMPONENT)] o...
Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le modalità di Schermo largo più appropriate al tipo di video visualizzato. 1.
Uso in breve Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risulterà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più esteso in senso oriz- zontale, avvicinandosi ai lati dello schermo.
Regolazione dello schermo Questo sistema offre una gamma di opzioni di funzionamento, impostazione e regolazione che ne rendono più semplice l’uso. Avete la possibilità di personalizzare le impostazioni per meglio soddisfare le vostre esigenze. Regolazione dell’immagine (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) La luminosità della componente nera [BRIGHT], il contrasto [CONTRAST], la scurezza dei colori [COLOR] e le tinte video [HUE] sono regolabili a piacere.
Página 144
Regolazione dello schermo 5. Completare le impostazioni. Premere per 2 secondi o più il tasto WIDE/MENU in modo da chiudere il menu e com- pletare così l’impostazione. Voce di regolazione Lato – Lato + BRIGHT Luminosità del nero Scurisce il nero. Schiarisce il nero.
Regolazione dell’immagine (DIMMER) Di notte o quando la luminosità dell’ambiente diminuisce, la visione può diventare difficile dopo un tempo abbastanza lungo se lo schermo è troppo luminoso. Il dispositivo regola automaticamente la luminosità dello schermo LCD in base alla luminosità dell’ambiente (varialuce intelligente a 3 punti).
Página 146
Regolazione dello schermo 3. Regolare la luminosità. Premere il tasto VOL– o VOL+. VOL+: la luminosità aumenta. VOL–: la luminosità si riduce. Quanto più la tacca gialla si sposta verso destra, tanto più luminoso appare lo schermo. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Impostazioni Impostazione ingresso (VCR1 o VCR2) I formati video NTSC, PAL e SECAM sono selezionabili in funzione del formato dell’ap- parecchio AV collegato a questa unità. 1. Spegnere il sistema. Premere e mantenere premuto il tasto SOURCE/POWER. 2. Visualizzare il menu d’impostazione. Premere per 2 secondi o più...
Quando si collega l’apparecchio ad un’unità principale provvista della funzione di control- lo d’accensione - ad esempio l’AVH-P7800DVD - attraverso quest’ultima è possibile accendere e spegnere l’AVD-W1100V. 1. Visualizzare il menu d’impostazione. Eseguire i passi 1 e 2 della sezione “Impostazione ingresso (VCR1 o VCR2)”. (Vedere a pagina 18.)
• Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale proveniente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
10.000 ore. (La vita della lampadina si riduce altresì quando si usa lo schermo a bassa temperatura.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
Collegamento al sistema PRECAUZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
Página 152
Collegamento al sistema Nota: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria • Se questo apparecchio viene installato in un da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima di veicolo che non possiede una posizione ACC installarlo in un veicolo sportivo, in un (accessoria) sull’interruttore di accensione, il autocarro o in un autobus, controllare la tensione cavo rosso dell’apparecchio deve essere collegato...
3 Ingresso audio VCR2 RCA gresso VCR1. Il collegamento ad un altro (bianco e rosso) AVD-W1100V è possibile impiegando il Riceve l’audio in stereofonia da cavo componente CD-CP300 da 26 contatti videoregistratore, DVD o da altro (venduto a parte).
Collegamento al sistema Collegamento del cavo di alimentazione Unità a scomparsa Cavo di alimentazione Nero (massa) Al corpo (metallo) del veicolo. Resistore fusibile Rosso Al terminale elettrico controllato dall’interruttore di Rosso/grigio accensione (12 V CC) ON (attivato)/ OFF (disattivato). Non collegare questo cavo a terminali di alimentazione sempre sotto tensione.
Schema di collegamento (ingresso VIDEO) Rosa Unità schermo Cavo dello schermo Unità a scomparsa Rosa Ingresso audio VCR1 RCA (bianco e rosso) Ingresso video VCR1 RCA VCR1 INPUT (giallo) VCR2 INPUT Cavo di alimen- tazione (vedere a pagina 25) Componente video Cavo video RCA portatile con uscita (reperibile in commercio)
(venduto a parte)* (bianco) di un secondo AVD-W1100V Con un cavo componente CD-CP300 da 26 contatti (venduto a parte) è possibile collegare un secondo AVD-W1100V. *: Come prolunga si raccomanda di usare il cavo CD-CP301E da 26 contatti (3 m). Nota: •...
Cavo compo- nente (venduto a parte)* *: • Usare il cavo componente CD-CP300 da 26 contatti per prodotti Pioneer. • Come prolunga si raccomanda di usare il cavo CD-CP301E da 26 contatti (3 m). Nota: • Quando si riproduce un DVD (lettore DVD incorporato nell’AVH-P7800DVD) contemporanea- mente sia sull’AVH-P7800DVD stesso che su questa unità, il diffusore di quest'ultima non rimane...
(iii) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo. • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizionamento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governative vigenti.
Installazione Installazione unità a scomparsa Precauzioni per l’installazione • A causa del rischio di malfunzionamenti dovuti all’alta temperatura o all’alta umidità, non installare mai nei seguenti punti: * Vicino al cruscotto o sul piano posteriore dove può essere esposta a raggi solari. * Vicino agli sbocchi del riscaldamento.
Dati tecnici Dati generali Sorgente di alimentazione ..........14,4 V CC (consentita da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ................ Sul negativo Consumo massimo di corrente ..........4,0 A Temperatura conservazione ..........da –20 °C a +80 °C Unità...
Página 162
Ter bescherming van uw LCD display ....6 Video-uitgangen ........27 Gebruik [BRIGHT] en [DIMMER] wanneer het Aansluiten op een Pioneer hoofdtoestel met display moeilijk af te lezen is...... 6 behulp van de componentkabel ....28 Over de video- en audiouitgangen van dit apparaat ............
Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere...
Aanbrengen en verwijderen van de display Voorzorgsmaatregelen: • Zet het auto-contact af of schakel het autonavigatiesysteem uit voordat u de display gaat aanbrengen of verwijderen. Let er tevens op dat u het scherm en de toetsen niet te ruw vastpakt of de display laat vallen. •...
Verwijderen van de display • Trek de vergrendeling 3, uit, houd deze vast en schuif het beeldscherm vervolgens los van de standaard. • Verwijder de display wanneer u de auto verlaat, om diefstal te voorkomen. Standaard Verlengstuk (los verkrijgbaar) Houd de knop vast en maak Druk de ontgrendelingsknop in.
• Op onze website bieden we u de laatste nieuwtjes over Pioneer Corporation. Voorzorgen • Stel het volume zodanig in dat u nog geluiden van buiten kunt horen.
Voor u dit product gaat gebruiken Voorkom leeglopen van de accu Laat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder dat de motor loopt, dan is het mogelijk dat de accu leeg raakt. Ter bescherming van uw LCD display •...
Voor u dit product gaat gebruiken Resetten van het systeem Resetten van de microprocessor Door het RESET knopje in te drukken kunt u de microprocessor terugzetten op de fabrieksinstellingen, alle instellingen uit het geheugen wissen en de instelfunctie terugzetten op de begin- (fabrieks-) instellingen. Reset de microprocessor in de volgende gevallen: Wanneer u het toestel na het installeren voor het eerst in gebruik neemt.
Plaats van de toetsen Namen van toetsen en onderdelen 7 Display-eenheid 1 Ingebouwde luidspreker 5 VOL–, VOL+ toetsen Via deze luidspreker wordt het geluid Hiermee regelt u het volume van de ingebouwde luidspreker 1, of dat van weergegeven van de met dit product verbonden audio-apparatuur.
Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
Instellen van het volume Stel het volume voor de audioweergave via de ingebouwde luidspreker in. 1. Stel het luidsprekervolume in. Druk op de VOL– of VOL+ toets. VOL+: Volume hoger VOL–: Volume lager VOL12 Het volume van de ingebouwde luidspreker kan worden ingesteld vanaf 0 t/m 30. Opmerking: •...
Basisbediening Selecteren van een signaalbron U kunt kiezen welke video- en audiosignalen u wilt laten weergeven uit de AV apparatuur die is aangesloten op VCR1 IN, VCR2 IN of COMPONENT IN. 1. Selecteer de gewenste signaalbron. Druk op de SOURCE/POWER toets. Met iedere druk op deze toets verandert de ingestelde signaalbron in deze volgorde: VCR1 [ COMPONENT ] [VCR1 (COMPONENT)] of [VCR1] = [VCR2] = terug naar [VCR1 (COMPONENT)]...
Wijzigen van de breedbeeldfunctie U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeldscherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breedbeeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken. 1. Laat een signaalbron weergeven. (Zie bladzijde 11.) 2.
Basisbediening Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uitgerekt weergegeven. Het hele beeldscherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uitgerekt naarmate het de rand van het beeldscherm nadert.
Instellen van het scherm Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. Beeldinstellingen (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) U kunt de instellingen voor de helderheid [BRIGHT], het contrast [CONTRAST], de kleurverzadiging [COLOR] en de tint [HUE] van de beelden aanpassen aan uw eigen voorkeur.
Página 176
Instellen van het scherm 5. Sluit de instelling af. Houd de WIDE/MENU toets tenminste 2 seconden ingedrukt om het menu te sluiten en de instelling definitief te maken. In te stellen onderdeel – kant + kant BRIGHT Helderheid van de Maakt zwart donkerder.
Beeldinstellingen (DIMMER) Als het scherm te helder is ingesteld, of als het donker wordt, kan het vermoeiend worden ernaar te kijken. Dit toestel regelt de helderheid van het LCD scherm automatisch aan de hand van het omgevingslicht (intelligente dimmer met 3 stappen). De automatisch ingestelde helderheid kan ook worden bijgeregeld tot de door u gewenste instelling.
Página 178
Instellen van het scherm 3. Stel de helderheid in. Druk op de VOL– of VOL+ toets. VOL+: Lichter VOL–: Donkerder Hoe verder de gele aanduiding naar rechts staat, hoe helderder het scherm is ingesteld. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
Instellingen Ingangsinstelling (VCR1/VCR2) Het videosysteem (zoals NTSC, PAL of SECAM) kan worden ingesteld aan de hand van het systeem dat gebruikt wordt door de op dit toestel aangesloten AV apparatuur. 1. Schakel het systeem uit. Houd de SOURCE/POWER toets ingedrukt. 2.
Stroomstuurfunctie Wanneer dit toestel wordt aangesloten op een hoofdtoestel met een stroomstuurfunctie, zoals de AVH-P7800DVD, kunt u de AVD-W1100V aan of uit zetten via het hoofdtoestel. 1. Open het set-up menu. Volg stap 1 en stap 2 onder “Ingangsinstelling (VCR1/VCR2)”. (Zie bladzijde 18.) 2.
• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dan de apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum. De display mag nooit in deze toestand gebruikt worden, aangezien dit kan resulteren in een defect, een elektrische schok of zelfs brand.
* Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum te raadplegen.
Aansluiten van de apparatuur LET OP • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
Página 184
Aansluiten van de apparatuur Opmerking: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u Alvorens u het installeert in een auto, bus, de rode stroomdraad van dit apparaat aan te vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom...
DVD- VCR1-ingang worden naar deze speler of andere AV apparatuur. uitgangsaansluiting gestuurd. Er kan een 3 VCR2 RCA audio-ingang (wit, rood) andere AVD-W1100V worden aangesloten Ingangsaansluiting voor stereo via een 26-pens componentkabel CD- audiosignalen, bijvoorbeeld van een CP300 (los verkrijgbaar).
Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van de stroomkabel Verborgen eenheid Stroomkabel Zwart (aarde) Naar een metalen gedeelte van de carrosserie. Zekeringweerstand Rood Naar een aansluiting waarvan de stroomtoevoer geregeld wordt door de ON/OFF instelling van het Rood/grijs contactslot (12 V gelijkstroom). Sluit deze draad niet aan op een aansluiting die voortdurend van stroom voorzien wordt.
Naar de component video-ingang (wit) 26-pens componentkabel (CD- CP300) (los verkrijgbaar)* van een tweede AVD-W1100V U kunt een tweede AVD-W1100V aansluiten via een CD- CP300 26-pens componentkabel (los verkrijgbaar). *: Gebruik een CD-CP301E 26-pens component verlengkabel voor langere verbindingen (3 m).
VCR1 COMPONENT video-ingang (wit) Componentkabel (los verkrijgbaar)* *: • Gebruik een CD-CP300 26-pens componentkabel voor Pioneer producten. • Gebruik een CD-CP301E 26-pens component verlengkabel voor langere verbindingen (3 m). Opmerking: • Wanneer u naar een DVD kijkt (met de ingebouwde DVD-speler van de AVH-P7800DVD) op zowel de AVH-P7800DVD als op dit product, dan zal er geen geluid worden weergegeven via de ingebouwde luidspreker van dit product.
(iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie.
Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
Inbouwen Installatie verborgen eenheid Voorzorgen voor de installatie • Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor storingen vanwege oververhitting of vocht: * Plekken zoals het dashboard of de hoedenplank waar het toestel zal blootstaan aan direct zonlicht. * Dicht bij de luchtuitstroom van de verwarming.
ç‡ÒÚÓÈ͇ ù͇̇ ç‡ÒÚÓÈ͇ àÁÓ·‡ÊÂÌËfl (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) 1. èÓfl‚ÎÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ‰Îfl ÔÓÒÏÓÚ‡. (é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÒÚ‡Ìˈ 11.) 2. èÓfl‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ ˝Í‡Ì‡. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR DIMMER DIMMER 3. Ç˚·Ó ÔÛÌÍÚ‡ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË. 4.
Página 209
ç‡ÒÚÓÈ͇ àÁÓ·‡ÊÂÌËfl (DIMMER) 1. èÓfl‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ ˝Í‡Ì‡. 2. Ç˚·Ó [DIMMER]. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR DIMMER èËϘ‡ÌËÂ:...
Página 210
ç‡ÒÚÓÈ͇ àÁÓ·‡ÊÂÌËfl 3. ê„ÛÎËӂ͇ flÍÓÒÚË. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT CONTRAST CONTRAST CONTRAST COLOR COLOR COLOR DIMMER 4. ᇂ¯ËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ. èËϘ‡ÌËÂ:...
Página 211
ì ÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ç‚Ó‰ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (VCR1/VCR2) 1. Ç˚Íβ˜ÂÌË ÒËÒÚÂÏ˚. 2. èÓfl‚ÎÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÂÌ˛. S E T U P M E N U VCR1 AUTO VCR2 VCR2 AUTO AUTO POWER . C POWER . C NORMAL NORMAL 3. Ç˚·Ó ÏÂÊ‰Û [VCR1] Ë [VCR2]. 4.
Página 212
ì ÒÚ‡ÌÓ‚ÍË îÛÌ͈Ëfl äÓÌÚÓÎfl èËÚ‡ÌËfl 1. èÓfl‚ÎÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÂÌ˛. 2. Ç˚·Ó [POWER.C]. S E T U P M E N U VCR1 VCR1 VCR1 AUTO AUTO VCR2 VCR2 VCR2 AUTO AUTO POWER . C NORMAL 3. Ç˚·Ó ÙÛÌ͈ËË äÓÌÚÓÎfl èËÚ‡ÌËfl. 4.