Descargar Imprimir esta página

bort medical 103 500 Guia De Inicio Rapido página 4

Órtesis de mano y pulgar

Publicidad

DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
Instructions for use
FR
français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
BORT pöidla-randmeortoos
ET
Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti
või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.
Otstarve
See meditsiiniseade on ortoos randmeliigese ja pöidla fikseerimiseks vähemalt
kahes liikumissuunas (ulnaarselt/radiaalselt ja dorsaalselt/volaarselt).
Näidustused
Operatsioonieelselt, operatsioonijärgselt, traumajärgselt, nt karpaalkanali
sündroomi, lodiluu stabiilse murru, kodarluu stabiilse murru, küünarluumiste
sidemete vigastuse (suusataja pöial), tendinopaatia, kapsli venituse korral.
Vastunäidustused
Perifeerne arterite oklusioonhaigus, lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega
pehmete kudede tursed paigaldatud abivahendist eemal asuvates
kehaosades, sensoorsed ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas,
nahahaigused vastaval kehaosal.
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt
meditsiiniseadme saite.
– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid
– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks
– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada
– ärge soojendage mikrolaineahjus
– ärge jätke meditsiiniseadet otseselt kuumuse kätte või temperatuuridele
üle 50 °C (nt kuum vesi, sõidukid, saun, küttekeha), see võib põhjustada
materjali kahjustusi
Paigaldusjuhis
Oluline: ortoos on tarneolekus anatoomiliselt eelvormitud. Sobivuse
optimeerimiseks tuleks seda soojendada 90 °C-ni (soojendusahi, tavapärane
küpsetusahi) ja vormida patsiendi omadustele vastavaks. Seda peaks tegema
ainult ortopeediakauplus või arst. Ortoosi ei tohi soojendada mikrolaineahjus!
Vältige kasutamist temperatuuridel üle 50 °C (nt kuum vesi, saun, sõidukid).
Avage ortoos enne soojendamist. Pärast soojendamist saab nüüd painduvat
ortoosi pärast lühikest jahtumisaega vahetult nahal vormida. Hall vaht on
isoleeriva toimega. Pärast soojendatud ortoosi pealepanemist sulgege
kinnised, alustades randmeliigesest, distaalselt (kämblal), seejärel
proksimaalselt (küünarnuki suunas) ning vormige plastalus patsiendi käele
vastavaks. Liiga pikad kinnitusrihmad võib lühemaks lõigata. Vältige naha
BORT Orteză pentru mână și degetul mare
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs
de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste
instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului
dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul
medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru imobilizarea încheieturii mâinii și a
degetului mare în cel puțin două direcții de mișcare (ulnar/radial și dorsal/volar).
Indicații
Preoperatoriu, postoperatoriu, posttraumatic, de ex. în cazul sindromului de
tunel carpian (STC), fractură stabilă de os scafoid, fractură stabilă de radius,
leziuni la nivelul ligamentului ulnar (policele schiorului), tendinopatie, întinderi
ale ligamentelor capsulare.
Contraindicații
Boală arterială ocluzivă periferică (BAOP), afecțiuni de drenaj limfatic,
umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de dispozitivul medical
auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale circulației sanguine la nivelul
regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele
componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării ortezei: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– nu încălziți la microunde
– nu expuneți dispozitivul medical la acțiunea directă a căldurii sau la
temperaturi mai mari de 50 °C (de ex. apă fierbinte, vehicule, saună, surse
de încălzire), acest lucru poate duce la deteriorarea materialului
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Important: la livrare, orteza este adaptată formei anatomice. Pentru optimizarea
adaptării, aceasta poate fi încălzită la 90 °C (cuptor de încălzire, cuptor
obișnuit) și poate fi fasonată în funcție de caracteristicile fizice ale pacientului.
Acest lucru trebuie realizat doar de către furnizorul specializat de dispozitive
ortopedice sau de către medic. Nu încălziți orteza la microunde! Evitați utilizarea
la temperaturi de peste 50 °C (de ex. apă fierbinte, saună, vehicule).
Deschideți orteza înainte de încălzire. După încălzire, orteza devine flexibilă,
iar după o scurtă perioadă de răcire poate fi aplicată direct pe piele pentru
fasonare. Spuma verde are efect izolator. După aplicarea ortezei încălzite,
închideți sistemele de închidere începând de la nivelul încheieturii, în direcție
distală (la metacarp) și apoi proximală (în direcția cotului) și modelați suportul
din plastic după brațul pacientului. Benzile de închidere prea lungi pot fi
scurtate prin tăiere. Evitați prinderea pielii. După câteva minute, orteza se
ES
español
Instrucciones de uso
IT
italiano
Instruzioni per l'uso
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
vahele kiilumist. Mõne minuti möödumisel ortoos jahtub ja säilitab soovitud
kuju. Muljumispunkte saab kuumaõhufööniga soojendada ning uuesti
töödelda. Tänu termoplastilisele materjalile saab seda ortoosi ravi käigus üha
uuesti kohandada, et saavutada optimaalne sobivus. Ortoosi tohib kasutada
vees. Kokkupuutel mereveega loputage rohke mageveega. Ortoosi on võimalik
kuivatada juuksefööniga madalaimal kuumusastmel. Liigse higistamise
korral eemaldage ortoos regulaarselt, puhastage see seest ja väljast ning
kuivatage enne paigaldamist. Kaasasolev alussukk lisab kandmismugavust.
Pärast ortoosi paigaldamist tõmmake alussukk küünarnuki ja sõrmede suunas
pingule, et vältida kortsude tekkimist ortoosi all.
Eemaldamine
Ortoosi eemaldamiseks avage kõik takjakinnised ja libistage ortoos sõrmede
suunas maha.
Koostis
Polüamiid (PA), polüester (PES), polüetüleen (PE)
Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt.
Puhastamisjuhised
Käsipesu
Mitte kuivatada pesukuivatis
Peske leiges vees käsitsi pehmetoimelise pesuvahendiga. Kuivatage õhu käes.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel
määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti
Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse
kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 11.2019
Meditsiiniseade |
răcește și își păstrează forma dorită. Punctele de presiune pot fi încălzite
cu un pistol cu aer cald și îndepărtate. Datorită materialului termoplastic,
această orteză poate fi ajustată în orice moment pe durata tratamentului,
pentru o fixare optimă. Orteza poate fi utilizată fără probleme în apă. În
cazul contactului cu apă sărată, clătiți imediat cu apă dulce din abundență.
Orteza poate fi uscată cu un uscător de păr setat la cea mai mică treaptă
de încălzire. În cazul transpirației excesive, îndepărtați orteza în mod regulat,
curățați-o pe interior și la exterior și uscați-o înainte de aplicare. Suportul din
material textil inclus în pachetul de livrare asigură un confort suplimentar în
timpul purtării. După aplicarea ortezei, întindeți suportul din material textil
către cot și către degete pentru a evita formarea de cute sub orteză.
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea ortezei, desfaceți sistemele cu scai și trageți orteza în
direcția degetelor.
Compoziție
Poliamidă (PA), poliester (PES), polietilenă (PE)
Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta
textilă aplicată la nivelul produsului.
Indicații privind curățarea
Spălare manuală
A nu se usca prin centrifugare
Spălați orteza manual cu detergenți pentru rufe delicate. Lăsați să se usuce
la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni
de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 11.2019
Dispozitiv medical |
CS
český
Návod k použití
ET
eesti
Kasutusjuhend
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
Mitte keemiliselt puhastada
Mitte triikida
Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
A nu se curăța chimic
A nu se călca
Un singur pacient – utilizare multiplă
Mitte pleegitada
A nu se folosi înălbitor

Publicidad

loading