Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
Le fasciature per polso sostengono le strutture danneggiate dei tessuti (arti­
colazioni, legamenti, capsule, cartilagini). La compressione rinforza la funzione
di sostegno dei legamenti alleggerendo così l'articolazione.
La stecca in alluminio inserita è modellata in modo da mantenere la mano
in posizione rilassata. Inoltre la stecca off re una maggiore protezione contro
movimenti errati.
Istruzioni per l'uso:
Prima di indossare, piegare la stecca in alluminio secondo la forma desi­
derata. Chiudere prima la chiusura tra pollice e indice e poi le successive
chiusure a strappo.
Indicazioni:
Stati irritativi post­traumatici o post­operatori cronici nella regione del polso,
p.es. in seguito a distorsione, artrosi carpale, sindrome del tunnel carpale
(CTS), tendovaginite.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso linfatico e gonfi ori
poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio applicato, disturbi della sen­
sibilità e della circolazione nelle regioni anatomiche interessate dal tratta­
mento, patologie cutanee nella zona del corpo interessata, allergia al lattice.
Composizione dei materiali:
68 % cotone, 15 % poliestere, 12 % elastodiene, 5 % polipropilene
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all'utilizzo di un solo
paziente. Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare
la compromissione della circolazione sanguigna. In caso di intorpidimento
allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il disturbo permane
consultare il medico.
Il prodotto contiene lattice e può provocare
reazioni allergiche.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Umfang Handgelenk/
Circumference of wrist/
Tour du poignet/
Circunferencia de la muñeca/
Circonferenza del polso
x­small
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 15 cm
15 – 17 cm
small
medium
17 – 19 cm
large
19 – 21 cm
21 – 23 cm
x­large
rechts oder links angeben/demand for right or left hand/indiquer à gauche ou à droite/
indicar a la derecha o a la izquierda/indicare destra o sinistra
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Alu­Schiene herausnehmen und Bandage mit lauwarmem Was ser
und mildem Fein waschmittel von Hand wa schen. Klett ver schluss
schlie ßen, um Beschä di gung anderer Wäschestücke zu vermeiden.
In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
After taking out alu­splint, wash by hand in hand warm water with
light­duty detergent. Close Velcro fastening to avoid damage of
other clothes. Stretch in form, air­dry. Avoid heat.
Enlevez l'éclisse en aluminium et lavez le bandage à la main dans de
l'eau tiède avec détergent pour tissus délicats. Fermez la fermeture
Velcro pour éviter d'endommager votre linge. Remettez le bandage
en forme et séchez­le à l'air. Évitez la chaleur.
Sacar la férula de aluminio y lavar el vendaje a mano en agua tibia
con detergente fi no y suave. Cerrar la parte bardana afi n de evitar
daños a su ropa. Estirarlo y secarlo al aire. Evitar el color.
Togliere la stecca in alluminio e lavare in acqua tiepida con detersivo
neutro. Chiudere il Velcro per evitare di danneggiare altri tessuti.
Tirare in forma ed asciugare all'aria. Evitare il calore eccessivo.
© Copyright Gebrauchs.info
Arm- und Handgelenk stütze
mit Alu-Schiene
Arm and wrist support | Soutien de bras et de poignet
Soporte para el brazo y la muñeca | Supporto per braccio e polso
Y(0A58GC*KQONSS(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Arm- und Handgelenk stütze
mit Alu-Schiene
Arm and wrist support | Soutien de bras et de poignet
Soporte para el brazo y la muñeca | Supporto per braccio e polso
Verlängerte Alu-Schiene
Leichte An- und Ablage
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 103 360
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical 103 360

  • Página 1 Tirare in forma ed asciugare all’aria. Evitare il calore eccessivo. BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 einstadt I www.bort.com Il prodotto contiene lattice e può provocare reazioni allergiche. © Copyright Gebrauchs.info BORT. Das Plus an Ihrer Seite. BORT. Das Plus an Ihrer Seite. Art.-No. 103 360 ® ®...
  • Página 2 Handgelenkbandagen unterstützen geschädigte Gewebe struk turen (Ge lenk, Wrist supports relieve injured tissue structures (joint, ligaments, capsules, Les bandages pour le poignet soutiennent les structures de tissu lésées Los vendajes para la muñeca sostienen las estructuras de tejido dañadas Bänder, Kap seln, Knor pel). Die Kom pression unterstützt dabei die Halte­ cartilages).