Ocultar thumbs Ver también para EchelonVAC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Echelon
User Guide
EVAC22L1S—EVAC30R8S
EVAC22L1SD—EVAC30R8SD
EN
User Guide
FR
Guide de l'utilisateur
DE
Bedienungsanleitung
IT
Guida per il paziente
ES
Guía del usuario
NL
Gebruikershandleiding
PL
Podręcznik użytkownika
PT
Guia do utilizador
CS
Návod k obsluze
VAC
2
9
16
23
30
37
44
51
58
PK1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford EchelonVAC

  • Página 1 Echelon User Guide EVAC22L1S—EVAC30R8S EVAC22L1SD—EVAC30R8SD User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Guía del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Guia do utilizador Návod k obsluze...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................3 3 Construction ................................4 4 Maintenance ................................6 5 Limitations on Use ..............................6 6 Technical Data ................................7 938369SPK1/1-0121...
  • Página 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose Please keep these instructions. The term device is used throughout this document to refer to EchelonVAC . Application This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. Intended for single user.
  • Página 4: Construction

    3 Construction Principal Parts: • Hydraulic Body Assembly including pyramid (Aluminium/St. Stl./Titanium) • Carrier Assembly (Aluminium/St. Stl.) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (Titanium/St.Stl.) • Glide Sock (UHM PE) • Foot Shell (PU) • Vacuum Parts (PU, Nylon, Aluminium) Pyramid Foot Carrier, Hydraulic...
  • Página 5: Vacuum System

    Vacuum System Check Valve The check valve retains the vacuum created Auto-Expulsion Valve in the socket. It must be connected with the direction arrow pointing In-line towards the ankle. Filter Direction of flow Check Valve Ankle Connector Vacuum system guidance Symptoms: Cause/Remedy Unable to generate a vacuum...
  • Página 6: Maintenance

    4 Maintenance Maintenance must be carried out by competent personnel. We recommend a regular visual check at least annually. Signs of wear that may affect function should be reported to their service provider (e.g. significant wear or excessive discoloration from long term exposure to UV).
  • Página 7: Technical Data

    Recommended Activity Level: 2, 3, 4 Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Blatchford) Range of Hydraulic Ankle Motion: 6 degrees plantar flexion (excludes additional range of motion to 3 degrees dorsiflexion provided by heel and toe springs) Build Height: [Sizes 22-24] 120 mm...
  • Página 8 Environmental Aspects Where possible the components should be recycled in accordance with local waste handling regulations. Trademark Acknowledgements Echelon and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH. 938369SPK1/1-0121...
  • Página 9: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ..............................9 1 Description et usage prévu ..........................10 2 Informations de sécurité ............................10 3 Construction ................................11 4 Entretien ..................................13 5 Limites d’utilisation : ............................. 13 6 Données techniques ............................. 14 938369SPK1/1-0121...
  • Página 10: Description Et Usage Prévu

    1 Description et usage prévu Veuillez conserver ces instructions. Le terme dispositif est utilisé dans ce document pour faire référence à EchelonVAC . Application Ce dispositif doit être utilisé exclusivement en tant qu’élément d’une prothèse de membre inférieur. Destiné à un usage individuel.
  • Página 11: Construction

    3 Construction Composants principaux : • Corps hydraulique comprenant la pyramide (aluminium/acier inox/titane) • Châssis (aluminium/acier inox) • Lames de talon et d’avant pied (E-Carbon) • Vis de fixation de lames (titane et acier inox) • Chaussette de protection (UHM PE) •...
  • Página 12 Valve d’expulsion automatique dans l’emboîture. Elle doit être raccordée avec la flèche de direction Filtre pointée en direction de en ligne la cheville EchelonVAC. Direction du flux Soupape antiretour Module cheville Connecteur Conseils relatifs au système à vide Symptôme Cause/Remède...
  • Página 13: Entretien

    Le poids et l’activité de l’amputé sont régis par les limites indiquées. Le port de charges par l’amputé doit être basé sur une évaluation des risques locaux Environnement : éviter d’exposer EchelonVAC à des éléments corrosifs tels que l’eau, des acides et autres liquides. En outre, éviter les environnements abrasifs tels que ceux comportant du sable par exemple, car cela peut favoriser une usure prématurée.
  • Página 14: Données Techniques

    Poids du composant [Taille 26N] : 930 g Niveau d'activité recommandé : 2, 3, 4 Poids utilisateur max. : 125 kg Liaison proximale: Pyramide mâle (Blatchford) Amplitude du mouvement de cheville : 6 ˚ plantaire 3 ˚ dorsiflexion Hauteur de construction : [Tailles 22-24cm] 120 mm [Tailles 25-26cm] 125 mm [Tailles 27-30cm] 130 mm...
  • Página 15 L’utilisateur doit savoir que les changements ou modifications non approuvées annuleront la garantie, les licences d’utilisation et les exemptions. Consultez le site Web Blatchford pour connaître la déclaration de garantie en vigueur.
  • Página 16: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................16 1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck ................17 2 Sicherheitsinformationen ........................... 17 3 Hauptteile ................................. 18 4 Wartung ..................................20 5 Nutzungseinschränkungen: ..........................20 6 Technische Daten ..............................21 938369SPK1/1-0121...
  • Página 17: Beschreibung Und Vorgesehener Verwendungszweck

    1 Beschreibung und vorgesehener Verwendungszweck Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Der Begriff Produkt wird durchgehend in diesem Dokument, welches sich auf den EchelonVAC bezieht, verwendet. Anwendung Dieses Produkt ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen.
  • Página 18: Hauptteile

    3 Hauptteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Hydraulischer Körper mit integrierter Pyramide (Aluminium/Edelstahl/Titan) • Träger/Fußmittelteil (Aluminium/Edelstahl) • Fersen- & Vorfußfedern (E-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan/Edelstahl)) • Gleitsocke (UHM PE) • Fußkosmetik (PU) • Vakuumteile (PU, Nylon, Aluminium) Pyramide Fußkosmetik Träger, hydraulischer...
  • Página 19 Durch das Rückschlagventil wird das Vakuum an der Automatisches Prothese aufrechterhalten. Luftausstoß- Das Ventil muss so ventil angeschlossen werden, dass der Richtungspfeil Filter zum EchelonVAC-Knöchel zeigt. Strömungsrichtung Rückschlag- ventil Knöchel Schlauchanschluss Anleitung für das Vakuumsystem Symptome: Ursache/Lösung Vakuum kann nicht erzeugt Vakuumschlauch/-schläuche abgetrennt.
  • Página 20: Wartung

    4 Wartung Die Wartung muss vom Fachpersonal durchgeführt werden. Wir empfehlen eine regelmäßige Sichtprüfung, die mindestens jedoch einmal jährlich auszuführen ist. Verschleiß, der sich möglicherweise auf die Funktion auswirkt, muss dem Leistungserbringer berichtet werden (z. B. erheblicher Verschleiß oder übermäßige Verfärbung aufgrund von UV-Licht).
  • Página 21: Technische Daten

    -15 ˚C bis 50 ˚C Gewicht der Komponenten: 930 g (bei Fussgröße 26N) Mobilitätsklassen: 2, 3, 4 Maximales Körpergewicht: 125 kg Proximale Verbindung: Pyramide (Blatchford) Bereich der Knöchel-Bewegung: 6° Plantar - bis 3° Dorsalflexion Aufbauhöhe: [Größen 22-24cm] 120 mm [Größen 25-26cm] 125 mm [Größen 27-30cm] 130 mm Absatzhöhe: 10 mm...
  • Página 22: Ce-Konformität

    Medizinprodukt Einzelner Patient – mehrfach anwendbar Garantie Wenn nicht anders angegeben, beträgt die Garantiezeit für den EchelonVAC Fuß 36 Monate, der Fußkosmetik 12 Monate und der Gleitsocke 3 Monate. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Verschleißteile inkl. Vakuumschläuche, Filter und Ventile, sofern es sich nicht um einen Herstellungsfehler handelt.
  • Página 23: Indice

    Indice Indice ..................................23 1 Descrizione e impieghi previsti ......................... 24 2 Informazioni di sicurezza ............................. 24 3 Struttura..................................25 4 Manutenzione ................................. 27 5 Limiti di utilizzo ............................... 27 6 Dati Tecnici ................................28 938369SPK1/1-0121...
  • Página 24: Descrizione E Impieghi Previsti

    1 Descrizione e impieghi previsti Si raccomanda di attenersi alle presenti istruzioni Il termine dispositivo è utilizzato in questo documento per fare riferimento a EchelonVAC . Applicazione Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente in protesi per amputazioni di arto inferiore.
  • Página 25: Struttura

    3 Struttura Componenti Principali: • Gruppo corpo idraulico, compresa la piramide (alluminio/acciaio inossidabile/titanio) • Gruppo supporto (alluminio/acciaio inossidabile) • Lamine tallone e avampiede (E-carbon) • Viti di fissaggio delle lamine (titanio/acciaio inossidabile) • Calza di scorrimento (UHM PE) • Rivestimento del piede (PU) •...
  • Página 26 Valvola di espulsione vuoto creato all’interno automatica dell’invasatura. Deve essere collegata in Filtro modo che la freccia sia in linea rivolta verso la caviglia EchelonVAC. Direzione del Valvola di flusso ritenzione Caviglia Connettore Guida del sistema di vuoto Problema: Causa/soluzione...
  • Página 27: Manutenzione

    Il peso e l’attività dei pazienti sono regolati dai limiti dichiarati. Il peso trasportato dal paziente deve basarsi sulla valutazione del rischio specifico. Ambiente Evitare l’esposizione di EchelonVAC a elementi corrosivi, quali acqua, acidi e altri liquidi. Evitare inoltre ambienti abrasivi come ad esempio quelli contenenti sabbia, poiché...
  • Página 28: Dati Tecnici

    (il peso varia in base alla misura) Livello di attività raccomandato: 2, 3, 4 Peso massimo del paziente: 125 kg Proximal Alignment attachment: Male Pyramid (Blatchford) Ampiezza del movimento della caviglia: flessione da 6° plantare a 3° dorsale Ingombro Verticale: [Misure 22-24] 120 mm [Misure 25-26] 125 mm...
  • Página 29: Aspetti Ambientali

    Dispositivo medico Singolo paziente – uso multiplo Garanzia Il dispositivo EchelonVAC è garantito per – 36 mesi – rivestimento del piede 12 mesi - calza di rivestimento 3 mesi. La presente garanzia non si applica a: Parti di consumo tra cui tubo per vuoto, filtro in linea e valvole, tranne nei casi in cui il danno è...
  • Página 30: Contenido

    Contenido Contenido ................................30 1 Descripción y finalidad prevista ........................31 2 Información de seguridad ........................... 31 3 Montaje ..................................32 4 Mantenimiento ............................... 34 5 Limitaciones en el uso ............................34 6 Datos Técnicos ................................. 35 938369SPK1/1-0121...
  • Página 31: Descripción Y Finalidad Prevista

    Diseñado para ser utilizado por un único usuario. El EchelonVAC proporciona auto alineación limitada de la prótesis sobre terreno variado y tras un cambio de calzado. Además del tobillo auto alineante hidráulico viscoelástico, genera un vacío en el rango de 12-17 in Hg. Está diseñado para mejorar el balanceo postural y la simetría y, a la vez, aliviar las presiones anómalas sobre la superficie de contacto del encaje.
  • Página 32: Montaje

    3 Montaje Componentes Principales: • Conjunto del cuerpo hidráulico, incluye la pirámide (Aluminio/ Acero Inoxidable/ Titanio) • Conjunto de portadores (Aluminio / Acero Inoxidable) • Ballestas del pie y talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Acero Inoxidable / Titanio) •...
  • Página 33: Sistema De Vacío

    La válvula de control retiene el vacío Válvula de auto expulsión creado en el encaje. Al conectarla la flecha deberá señalar hacia el Filtro tobillo EchelonVAC. en línea Dirección del Válvula flujo control Tobillo Conector Guía del sistema de vacío Síntoma:...
  • Página 34: Mantenimiento

    El peso del amputado y la actividad están gobernados por los límites indicados Llevar cargas por el amputado debería estar basado en una evaluación de riesgo local. Entorno: Evite exponer el EchelonVAC a elementos corrosivos como agua, ácidos y otros líquidos. Evite también los ambientes abrasivos, como los que contengan arena, por ejemplo, puesto que podrían provocar...
  • Página 35: Datos Técnicos

    (el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad recomendada: 2, 3, 4 Peso máximo del usuario: 125 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Blatchford) Rango del movimiento del tobillo: flexión 6º plantar a 3º dorsal Altura de construcción: [Tallas 22-24cm] 120 mm [Tallas 25-26cm] 125 mm [Tallas 27-30cm] 130 mm...
  • Página 36: Responsabilidad

    Un solo paciente – uso múltiple Garantía El EchelonVAC tiene una garantía de 36 meses – la cosmética del pie 12 meses - el calcetín 3 meses. Esta garantía no cubre: Las piezas consumibles incluyendo los tubos de vacío, el filtro en línea y las válvulas a no ser que se haya producido un fallo debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
  • Página 37: Inhoud

    Inhoud Inhoud .................................. 37 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................38 2 Veiligheidsinformatie ............................38 3 Constructie ................................39 4 Onderhoud ................................41 5 Beperkingen bij het gebruik ..........................41 6 Technische gegevens ............................42 938369SPK1/1-0121...
  • Página 38: Beschrijving En Beoogd Gebruik

    1 Beschrijving en beoogd gebruik Bewaar deze instructies. De term hulpmiddel wordt in dit document gebruikt om te verwijzen naar de EchelonVAC. Toepassing Dit hulpmiddel mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van een prothese van een onderste ledemaat. Bedoeld voor gebruik bij één persoon.
  • Página 39: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen: • Eenheid met hydraulisch lichaam, inclusief piramide (aluminium of RVS titanium) • Dragereenheid (aluminium/RVS) • Hiel- en teenveren (e-koolstof ) • Veerbevestigingsschroeven (titanium/RVS) • Glijsok (UHM PE) • Voetomhulsel (PU) • Vacuümonderdelen (PU, nylon en aluminium) Piramide Voetomhulsel Drager, hydraulisch...
  • Página 40 Vacuümsysteem Terugslagventiel Het terugslagventiel houdt het vacuüm in de Automatisch uitstootventiel koker op peil. Dit ventiel moet zijn aangesloten met de richting van de In-line- pijl naar de enkel toe. filter Stroomrichting Terugslagventiel Enkel Connector Handleiding vacuümsysteem Symptomen: Oorzaak/oplossing Er wordt geen vacuüm Vacuümslang(en) zit(ten) los gegenereerd Inspecteren en opnieuw aansluiten indien nodig...
  • Página 41: Onderhoud

    4 Onderhoud Onderhoud moet worden uitgevoerd door competent personeel. We raden aan regelmatig visueel te controleren, minimaal eenmaal per jaar. Sporen van slijtage die de functie mogelijk kunnen schaden, dienen aan de serviceprovider van de gebruiker te worden gemeld (bijv. aanzienlijke slijtage of overmatige verkleuring door langdurige blootstelling aan UV-straling).
  • Página 42: Technische Gegevens

    Gewicht component [maat 26N]: 930 g Aanbevolen activiteitenniveau: 2, 3, 4 Maximaal gewicht gebruiker: 125 kg Bevestiging proximale uitlijning: Mannelijke piramide (Blatchford) Bewegingsbereik hydraulische 6 graden plantairflexie enkel: tot 3 graden dorsiflexie (exclusief extra bewegingsbereik door hiel- en teenveren) Constructiehoogte: [maten 22 t/m 24] 120 mm...
  • Página 43 Raadpleeg de website van Blatchford voor de actuele volledige garantieverklaring. Ernstige incidenten melden In het onwaarschijnlijke geval van een ernstig incident dat zich voordoet met betrekking tot dit hulpmiddel, moet dit worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie van uw land.
  • Página 44: Spis Treści

    Spis treści Spis treści ................................44 1 Opis i przeznaczenie ............................. 45 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................45 3 Budowa ..................................46 4 Konserwacja ................................48 5 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................48 6 Specyfikacja techniczna ............................49 938369SPK1/1-0121...
  • Página 45: Opis I Przeznaczenie

    1 Opis i przeznaczenie Prosimy zachować te instrukcje. Termin „wyrób” używany w niniejszym dokumencie odnosi się do produktu EchelonVAC. Zastosowanie Ten wyrób przeznaczony jest do użytku wyłącznie jako element protezy kończyny dolnej. Przeznaczony do użytku u jednego pacjenta. Ten wyrób zapewnia samodostosowywanie się protezy w ograniczonym zakresie do zróżnicowania terenu i po zmianie obuwia.
  • Página 46: Budowa

    3 Budowa Główne elementy: • Zespół korpusu hydraulicznego z piramidą (aluminium / stal nierdzewna / tytan) • Zespół nośny (aluminium / stal nierdzewna) • Sprężyny pięty i palców (e-Carbon) • Śruby do montażu sprężyn (tytan / stal nierdzewna) • Skarpeta ochronna (UHM PE) •...
  • Página 47 System próżniowy Zawór zwrotny Zawór zwrotny zatrzymuje podciśnienie Automatyczny wytworzone w gnieździe. zawór jednokierunkowy Musi być podłączony w taki sposób, aby strzałka kierunkowa skierowana Filtr liniowy była w stronę stawu skokowego. Kierunek Zawór przepływu zwrotny Staw skokowy Złącze Porady dotyczące systemu próżniowego Oznaki problemu Przyczyna / rozwiązanie Nie można wytworzyć...
  • Página 48: Konserwacja

    4 Konserwacja Konserwacja musi być przeprowadzana przez przeszkolony personel. Zalecamy regularną kontrolę wzrokową co najmniej raz w roku. Oznaki zużycia, które mogą wpływać na funkcjonowanie wyrobu (np. znaczne zużycie lub nadmierne przebarwienia spowodowane długotrwałą ekspozycją na promieniowanie UV), należy zgłaszać świadczeniodawcy.
  • Página 49: Specyfikacja Techniczna

    Zalecany poziom aktywności: 2, 3, 4 Maksymalna masa ciała 125 kg użytkownika: Proksymalne mocowanie osiujące: Piramida męska (Blatchford) Zakres ruchu hydraulicznego Zgięcie podeszwowe pod kątem 6° stawu skokowego: zgięcie grzbietowe pod kątem do 3° (nie obejmuje dodatkowego zakresu ruchu zapewnianego przez sprężyny na pięcie i palcach) Wysokość:...
  • Página 50 O ile jest to możliwe, komponenty należy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. Potwierdzenia dotyczące znaków towarowych Echelon i Blatchford to zarejestrowane znaki towarowe firmy Blatchford Products Limited. Adres siedziby producenta Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Wielka Brytania...
  • Página 51: Índice

    Índice Índice ..................................51 1 Descrição e finalidade ............................52 2 Informações de segurança ..........................52 3 Componentes ................................53 4 Manutenção ................................55 5 Limitações à utilização ............................55 6 Dados técnicos ................................ 56 938369SPK1/1-0121...
  • Página 52: Descrição E Finalidade

    1 Descrição e finalidade Guarde estas instruções. Neste documento, o termo “dispositivo” é utilizado em referência ao EchelonVAC. Aplicação Este dispositivo destina-se a ser utilizado exclusivamente como parte de uma prótese de membro inferior. Concebido para um único utilizador. O dispositivo proporciona um autoalinhamento limitado da prótese em diversos tipos de piso e após a mudança de calçado.
  • Página 53: Componentes

    3 Componentes Peças principais: • Unidade de corpo hidráulico incluindo pirâmide (alumínio/aço inox./titânio) • Unidade de suporte (alumínio/aço inox.) • Lâminas posterior e anterior (E-Carbon) • Parafusos de fixação das lâminas (titânio/aço inox.) • Meia de proteção (PE de rigidez ultraelevada) •...
  • Página 54: Sistema De Vácuo

    Sistema de vácuo Válvula de retenção A válvula de retenção retém o vácuo criado Válvula de expulsão no encaixe. Tem de ser automática ligada com a seta de direção a apontar para o Filtro em tornozelo. linha Direção do fluxo Válvula retenção Tornozelo...
  • Página 55: Manutenção

    4 Manutenção A manutenção deve ser realizada por técnicos qualificados. Recomendamos efetuar regularmente uma inspeção visual, pelo menos, uma vez por ano. Os sinais de desgaste que possam afetar o funcionamento, devem ser comunicados ao fornecedor (por exemplo, desgaste significativo ou descoloração excessiva devido à exposição de longa duração aos raios UV).
  • Página 56: Dados Técnicos

    Nível de atividade recomendado: 2, 3, 4 Peso máximo do utilizador: 125 kg Encaixe de alinhamento proximal: Pirâmide macho (Blatchford) Amplitude de movimento de 6 graus de flexão plantar hidráulico do tornozelo: a 3 graus de dorsiflexão (exclui amplitude de movimento adicional proporcionada pelas lâminas posterior e...
  • Página 57: Garantia

    O utilizador deve estar informado de que as alterações ou modificações que não sejam expressamente autorizadas irão anular a garantia, as licenças de utilização e as isenções. Consulte o website da Blatchford para aceder à versão integral da declaração de garantia em vigor.
  • Página 58: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 58 1 Popis a zamýšlený účel ............................59 2 Bezpečnostní informace ............................59 3 Konstrukce ................................60 4 Údržba ..................................62 5 Omezení použití ..............................62 6 Technické údaje ..............................63 938369SPK1/1-0121...
  • Página 59: Popis A Zamýšlený Účel

    1 Popis a zamýšlený účel Tyto pokyny si uschovejte. Výraz prostředek, který se používá v celém dokumentu, označuje EchelonVAC. Použití Tento prostředek je určen k použití výhradně jako součást protézy dolních končetin. Určeno pro jednoho uživatele. Tento prostředek poskytuje omezené samočinné vyrovnání protézy v rozmanitém terénu a při přezutí...
  • Página 60: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části: • Sestava hydraulického těla včetně pyramidy (hliník/nerez. ocel / titan) • Sestava nosiče (hliník / nerez. ocel) • Pružiny paty a špičky (e-karbon) • Upevňovací šrouby pružiny (titan / nerez. ocel) • Ponožkový návlek (UHM PE) •...
  • Página 61 Vakuový systém Zpětný ventil Zpětný ventil udržuje Automatický podtlak dosažený v vypouštěcí objímce. Musí být ventil připojen ve směru šipky směřující ke kotníku. In-line filtr Směr průtoku Zpětný ventil Kotník Konektor Pokyny pro podtlakový systém Příznaky: Příčina/náprava Nelze vytvořit podtlak Není...
  • Página 62: Údržba

    4 Údržba Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Doporučujeme pravidelnou vizuální kontrolu minimálně jednou ročně. Známky opotřebení, které by mohly mít vliv na funkci, musí být hlášeny poskytovateli protetických služeb (např. významné opotřebení nebo změna barvy v důsledku dlouhodobého vystavení UV záření). Jakékoli změny ve výkonu tohoto prostředku nahlaste protetikovi.
  • Página 63: Technické Údaje

    [velikost 26N]: Doporučený stupeň aktivity: 2, 3, 4 Maximální hmotnost uživatele: 125 kg Upevnění proximálního nástavce: Vnitřní pyramida (Blatchford) Rozsah pohybu 6 stupňů plantární flexe hydraulického kotníku: až 3 stupně dorzální flexe (vylučuje další rozsah pohybu poskytovaný pružinami paty a špičky) Výška konstrukce:...
  • Página 64 Uživatel by si měl být vědom, že změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny, mohou zrušit platnost záruky, provozních licencí a výjimek. Aktuální úplné prohlášení o záruce naleznete na webových stránkách společnosti Blatchford. Hlášení vážných nehod V nepravděpodobném případě, že dojde k vážné nehodě v souvislosti s tímto prostředekm, měla by být nahlášena výrobci a příslušnému národnímu orgánu.
  • Página 65 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: US8308815, GB2536056 App, EP2124843 App, EP2124842 App, US8574312, US7985265, US8740991, US8641780, JP5336386, JP5560045, WO 2007/054736, WO 2008/071975, WO 2008/103917 938xxx/6.5-0120...

Este manual también es adecuado para:

Evac22l1sEvac30r8sEvac22l1sdEvac30r8sd

Tabla de contenido