Samoa PM60 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 8

Tabla de contenido

Publicidad

ANOMALIES ET SOLUTIONS / BETRIEBSPROBLEME UND IHRE LÖSUNGEN
FR
SYMPTOMES
La pompe ne fonctionne pas ou
ne distribue pas de fluide.
La pompe commence à pomper
beaucoup trop vite.
La pompe continue à fonctionner bien
que la sortie de fluide soit fermée.
Fuite d´air par où s´échappe l´air (25).
Diminution du débit de la
distribution de fluide.
DE
BETRIEBSPROBLEME
UND IHRE LÖSUNGEN
Die Pumpe arbeitet nicht oder es
erfolgt keine Flüssigkeitsförderung.
Die Pumpe läuft viel schneller.
Die
Pumpe
läuft
auch
geschlossenem
Flüssigkeitsauslass
weiter.
Luftverlust durch Luftleckage.
Abnahme des gelieferten Durchflusses.
8
854 823 R. 07/21
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
CAUSES POSSIBLES
Pression insuffisante de la distribution d´air.
Un des éléments du circuit de sortie est bouché ou fermé. Nettoyer et ouvrir le circuit de sortie.
Poches d´air autour de la zone d´entrée du fluide.
Air dans la pompe.
Fonctionnement à sec de la pompe.
Le tambour est vide.
Fuite de fluide en un certain point du circuit.
Contamination dans la valve du piston (88).
Contamination dans le clapet de pied (92).
Le joint torique du piston (45) est endommagé ou vrillé. Remplacer le joint torique (45).
Le joint d'étanchéité de l'assemblage de l'inventeur est
endommagé et la vis sans fin (8).
Joints de la bobine endommagés ou vrillés.
Contamination dans le clapet de pied (92).
Contamination dans la valve du piston (88).
Le silencieux d'échappement est obstrué par de l'air
comprimé, de la saleté ou du lubrifiant.
POSIBLES CAUSAS
Unzureichender Luftversorgungsdruck.
Ein Element des Ausgangskreises ist blockiert oder
geschlossen.
Um die Saugzone der Pumpe sind Lufteinschlüsse
entstanden.
In der Pumpe hat sich ein Lufthohlraum gebildet.
Die Pumpe läuft trocken, Tank leer.
Irgendwo in der Schaltung ist ein Leck.
Ablassventil (88) schließt wegen Verunreinigungen
bei
nicht.
Das
Einlassventil
(92)
Verunreinigungen oder Verschleiß nicht.
Verschlissene Luftkolbendichtung (45).
Verschlissene Sensorkolbendichtung (8).
Umkehrschieberdichtungen verschlissen.
Bodenventil mit Verunreinigungen (92).
Kolben mit Verunreinigungen (88).
Der Schalldämpfer ist durch Verunreinigungen oder
Schmiermittel aus der Druckluft verstopft.
SOLUTIONS
Augmenter la pression de la distribution d´air.
Purgez l'air.
Purgez l'air.
Remplacez le tambour.
Vérifier et serrer ou bien réparer si nécessaire.
Démonter et nettoyer. Remplacer si nécessaire.
Disassemble and clean.
Remplacez-le s'il est endommagé.
Remplacez le joint d'étanchéité à l'air (8).
Remplacer les joints (18) y (20).
Démonter et nettoyer.
Remplacez-le s'il est endommagé.
Démonter et nettoyer (92).
Remplacez-le s'il est endommagé (88).
Remplacez le silencieux (30) (31).
SOLUCIONES
Luftdruck erhöhen
Reinigen oder öffnen Sie den Auslasskreislauf.
Lass die Luft.
Pumpe entleeren.
Fülle den Tank.
Prüfen und festziehen oder reparieren.
Zerlegen und reinigen.
schließt
aufgrund
von
Zerlegen und reinigen. Bei Verschlechterung
ersetzen (92).
Ersetzen Sie die Dichtung (45).
Ersetzen Sie die Dichtung (8).
Ersetzen Sie die Dichtungen (18) y (20).
Zerlegen und reinigen.
Bei Verschlechterung ersetzen (92).
Zerlegen und reinigen.
Bei Verschlechterung ersetzen (88).
Ersetzen Sie den Schalldämpferfilz (30) (31).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

549 500549 502549 501

Tabla de contenido