REPAIR AND CLEANING PROCEDURE / PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y LIMPIEZA /
RÉPARATION ET NETTOYAGE / REINIGUNGS- UND REPARATURVERFAHREN
CLEAN THE MUFFLER / LIMPIEZA DEL SILENCIADOR / NETTOYER LE SILENCIEUX / REINIGUNG DES SCHALLDÄMPFERS
EN
1. Unscrew bolts (27).
2. Remove exhaust assembly (25).
3. Unscrew the bolts (24) and remove the cap (29).
4. Remove the felt (30).
5. Remove the felt (31) and deflector (28).
6. Remove the bottom felt (30) and replace it with a new one.
7. Put back the deflector (28).
8. Insert the screws (27) and then a new felt (31). If not in this order,
it could be tricky to insert the screws.
9. Put a new felt (30).
10. Put back the cap (29) and its screws (24).
11. Ensuring the screws (27) stay into the muffler (25), put said muffler
on the motor and fix it with said screws.
12. It is also available a whole muffler assembly kit (539005), with
replaces the old one just operating the screws (27).
ES
1. Desenrosque los tornillos (27).
2. Retire el conjunto del silencioso (25).
3. Desenrosque los 4 tornillos (24) y retire la tapa (29).
4. Extraiga el fieltro (30).
5. Extraiga el fieltro (31) y el deflector (28).
6. Extraiga el fieltro del fondo (30) y sustitúyalo por uno nuevo.
7. Coloque de nuevo el deflector (28).
8. Inserte los tornillos (27) y posteriormente un nuevo fieltro (31). Si
no se hace en este orden, puede ser complicado insertar los
tornillos.
9. Coloque un nuevo fieltro (30).
10. Coloque la tapa (29) y sus tornillos (24).
11. Asegurándose de que los tornillos (27) no se salen del silenciador
(25), sitúe dicho silenciador en el motor y rosque dichos tornillos.
12. También está disponible un kit de silenciador completo (539005),
con el cual sólo sería necesario sustituir el silenciador viejo por el
nuevo mediante los tornillos (27).
FR
1. Dévisser les vis (27).
2. Retirer l'ensemble d'échappement (25).
3. Dévisser les 4 vis (24) et enlever le bouchon (29).
4. Retirer le feutre (30).
5. Retirer le feutre (31) et le déflecteur (28).
6. Retirer le feutre du fond (30) et le remplacer
par un nouveau.
7. Remettre le déflecteur (28).
8. Insérer les vis (27), puis un nouveau feutre (31).
Si ce n'est pas dans cet ordre, il pourrait être difficile d'insérer les vis.
9. Mettre un nouveau feutre (30).
10. Remettre le bouchon (29) et les vis (24).
11. Placer les vis (27) dans le silencieux (25), mettre le silencieux sur le
moteur et le fixer avec les vis.
12. Un kit complet de silencieux (539 005),est également disponible.
Dans ce cas, il est seulement nécessaire de remplacer l'ancien
silencieux avec les vis (27).
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
25
27
30
28
31
30
DE
1. Schrauben (27) herausdrehen.
2. Entfernen Sie die
Schalldämpferbaugruppe (25).
3. Lösen Sie die 4 Schrauben (24) und
entfernen Sie die Abdeckung (29).
4. Entfernen Sie den Filz (30).
5. Filz (31) und Abweiser (28) entfernen.
6. Entfernen Sie den unteren Filz (30) und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
7. Ersetzen Sie den Deflektor (28).
8. Setzen Sie die Schrauben (27) und dann einen neuen Filz (31) ein.
Wenn dies nicht in dieser Reihenfolge erfolgt, kann das Einsetzen
der Schrauben schwierig sein.
9. Setzen Sie einen neuen Filz (30) ein.
10. Montieren Sie die Abdeckung (29) und ihre Schrauben (24).
11. Darauf achten, dass sich die Schrauben (27) nicht vom Schalldämpfer
(25) lösen, diesen auf den Motor aufsetzen und die Schrauben
einschrauben.
12. Es ist auch ein kompletter Schalldämpfer-Kit (539005) erhältlich, bei
dem nur der alte Schalldämpfer mit den Schrauben (27) durch den
neuen ersetzt werden muss.
24
29
Fig. 5
Abb. 5
9
R. 07/21 854 823