Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario de Propaq
M
®
®
Incluye See-Thru CPR
REF:
9650-000820-10 Rev. E
SW VER: 02.30.01.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZOLL Propaq M

  • Página 1 Manual del usuario de Propaq ® ® Incluye See-Thru CPR REF: 9650-000820-10 Rev. E SW VER: 02.30.01.00...
  • Página 2 La fecha de publicación de la Guía del Operador de Propaq M ( 9650-000820-10 Rev. E) es de Agosto de 2016. Copyright © 2016 ZOLL Medical Corporation. Todos los derechos reservados. RescueNet, SurePower y ZOLL son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de ZOLL Medical Corporation en Estados Unidos u otros países.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Actualizaciones del manual del usuario................1-2 Desembalaje ........................1-3 Símbolos utilizados en el equipo ..................1-3 Convenciones ........................1-6 Indicaciones para el uso de Propaq M ................1-6 Monitorización de ECG ....................1-6 Monitorización de presión sanguínea no invasiva ............1-7 Monitoriz. temperatura ....................1-7 Monitorización de SpO...
  • Página 4 Configuración de fecha y hora .................. 2-14 Cambio del brillo de la pantalla ................. 2-15 Sustitución de una batería en la unidad Propaq M (sin impresora) ......2-16 Sustitución de una batería en la unidad Propaq M con impresora ......2-17 Uso de botones de tratamiento .................
  • Página 5 Preparación del paciente para la aplicación de los electrodos ........6-3 Aplicación de los electrodos al paciente ..............6-3 Conexión del cable de ECG a la unidad Propaq M ............ 6-6 Selección de formas de onda de ECG para la visualización ........6-7 Selección del tamaño del trazo de la forma de onda ..........
  • Página 6 Colocación de un cable o sensor de SpO reutilizable ........... 10-10 Limpieza y uso repetido de los sensores ..............10-11 Conexión del sensor de SpO ..................10-11 Visualización de mediciones de SpO , SpCO y SpMet ..........10-11 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 7 ..............12-2 Configuración de límites de alarma de temperatura superiores e inferiores ....12-3 Configuración de límites de alarma de temperatura superiores e inferiores ....12-4 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 8 Selección de un perfil de punto de acceso preconfigurado ........15-5 Creción de un punto de acceso temporal ..............15-6 Vinculación de dispositivos Bluetooth ..............15-10 Envío de un informe de 12 derivaciones ................ 15-12 Envío de registros de revelación ..................15-13 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 9 Impresión de tendencias ................... 16-4 Capítulo 17 Limpieza y mantenimiento Instrucciones de inspección y limpieza................17-1 Limpieza de la unidad Propaq M ................17-2 Limpieza del manguito de presión sanguínea PANI ..........17-2 Limpieza de los sensores de SpO ................17-2 Limpieza de cables y accesorios ................
  • Página 10 Guía de compatibilidad electromagnética y Declaración del fabricante ......A-14 Directrices de salida inalámbrica y declaración del fabricante .........A-19 Transmisión RF emitida (IEC 60601-1-2) ..............A-19 Aviso de FCC ......................A-19 Canadá, avisos de Industry Canada (IC) ..............A-20 Apéndice B Accesorios viii www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 11: Información General

    La pantalla de visualización es configurable, por lo que puede seleccionar el mejor diseño visual según sus necesidades de monitorización. Propaq M cuenta con un sistema de recogida y revisión de datos de pacientes que permite ver, almacenar y transferir datos de pacientes. La unidad Propaq M incluye un puerto USB que puede usar para transferir datos a un PC y, de manera opcional, una impresora, que puede usar para imprimir los datos del paciente.
  • Página 12: Funciones Opcionales De Propaq M

    El manual del usuario de la unidad Propaq M contiene la información que necesitan los usuarios para asegurar el uso y cuidado seguros y eficaces del producto Propaq M. Es esencial que todas las personas que utilicen este dispositivo lean y comprendan toda la información contenida en él.
  • Página 13: Desembalaje

    EE. UU. que se pongan en contacto con ZOLL Medical Corporation llamando al número 1-800-348-9011. Los clientes de fuera de EE. UU.
  • Página 14: Descripción

    No elimine en la basura. Recicle o elimine de manera apropiada. Devuelva a un lugar de recogida especializado en desechos de equipos eléctricos y electrónicos (directiva RAEE). No arroje a un contenedor de basura no clasificada. Fecha de fabricación. Utilizado por. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 15 La alarma acústica está en pausa. El indicador de marcapasos está desactivado. Estado de carga de la batería. No utilice este dispositivo, los cables ni las sondas en un entorno de MRI. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 16: Convenciones

    Propaq M. Propaq M también está prevista para su uso por (o bajo prescripción de) médicos en una situación de emergencia o en la sala de urgencias, la unidad de cuidados intensivos, la unidad de cuidados cardíacos u otras áreas similares de un...
  • Página 17: Monitorización De Presión Sanguínea No Invasiva

    Monitorización de presión sanguínea no invasiva La opción PANI de la unidad Propaq M está prevista para su uso en la toma de medidas no invasivas de presión arterial y ritmo cardíaco, y para que avise si cualquier parámetro está fuera de los límites definidos por el usuario.
  • Página 18: Análisis 12 Deriv

    El usuario puede seleccionar el ancho de banda del ECG. Baterías Los modelos de Propaq M usan una batería de ion litio recargable de fácil sustitución (la batería SurePower II ). Una batería nueva completamente cargada suele proporcionar más de 8 horas de monitorización de ECG.
  • Página 19 Carga externa: use el cargador de batería SurePower de ZOLL con el cargador/adaptador • de la unidad Propaq M/MD para cargar la batería y probar su capacidad. Para obtener más detalles, consulte la Guía de la batería SurePower II. El icono del LED de recalibración ( ) se ilumina durante aproximadamente 10 segundos (tras presionar y soltar el botón Mostrar) si la batería necesita calibrarse.
  • Página 20: Indicador Preparado Para Su Uso

    NFORMACIÓN GENERAL Indicador Preparado para su uso Propaq M cuenta con un indicador Preparado para su uso en el panel frontal que indica si el dispositivo está preparado para su utilización. Este indicador tiene tres estados que se describen en la siguiente tabla.
  • Página 21: Advertencias

    Apéndice A de este manual. Evite la utilización de la unidad Propaq M al lado de o sobre otro equipo. Si esto no se puede evitar, compruebe que la unidad funciona correctamente en esta configuración antes de un uso clínico.
  • Página 22: Monitorización De Ecg

    ECG tras la desfibrilación. No coloque electrodos directamente sobre un marcapasos implantado. La unidad Propaq M detecta solo señales eléctricas de ECG. No detecta un pulso (como la perfusión circulatoria eficaz). Compruebe siempre el pulso y el ritmo cardíaco mediante el reconocimiento físico del paciente.
  • Página 23: Presión Arterial No Invasiva

    Utilice únicamente manguitos y tubos aprobados por ZOLL. Para evitar el riesgo de conexión errónea de líneas intravenosas y la posible introducción de aire en la sangre de un paciente, no modifique el sistema PANI ni los tubos con adaptadores Luer Lock.
  • Página 24: Pai

    Respiración No haga funcionar Propaq M con ningún otro monitor que mida la respiración en el mismo paciente. Los dos dispositivos podrían afectar a la precisión de la respiración. No conviene utilizar el dispositivo como monitor de apneas.
  • Página 25: Batería

    Cuando aparezca el indicador de aviso de apagado por batería baja, sustituya la batería de inmediato por una completamente cargada o enchufe la unidad Propaq M a una fuente de energía, ya que la unidad va a apagarse de forma inminente por falta de batería.
  • Página 26: Seguridad Del Paciente

    Para garantizar la seguridad de los pacientes, no coloque el monitor en una posición que pueda provocar que se caiga sobre el paciente. Para garantizar la seguridad de los pacientes, conecte la unidad Propaq M solo a equipamiento con circuitos aislados eléctricamente.
  • Página 27: Reiniciar El Monitor

    Si la unidad Propaq M se apaga durante menos de dos minutos, se conservará toda la configuración de parámetros de monitorización del paciente. Si la unidad ha estado apagada durante al menos dos minutos, se considerará...
  • Página 28: Notificación De Sucesos Adversos

    Ley de seguridad de dispositivos médicos (SMDA, por sus siglas en inglés), de informar a ZOLL y, a ser posible, a la FDA, sobre la aparición de ciertos sucesos. Estos sucesos, descritos en 21 CFR Parte 803, incluyen muertes y lesiones o enfermedades graves relacionadas con el dispositivo.
  • Página 29: Servicio Técnico

    Envío de una unidad para mantenimiento Antes de enviar una unidad al departamento de servicio técnico de ZOLL para su reparación, debe obtener un número de solicitud de servicio (SR) del representante del servicio que corresponda.
  • Página 30: Número De Serie De Zoll

    Teléfono: 1-978-421-9655 Número de serie de ZOLL Todos los productos de ZOLL incluyen un número de serie que contiene información acerca del producto. De izquierda a derecha, los números de serie de ZOLL están estructurados como sigue: Un código de producto de dos caracteres •...
  • Página 31: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto En este capítulo se proporciona una descripción general de las características, controles e indicadores de Propaq M. Se proporcionan ilustraciones de la unidad Propaq M tanto con la impresora opcional como sin ella. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 2–1...
  • Página 32: Funciones De Propaq M

    APÍTULO ESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Funciones de Propaq M La unidad Propaq M (sin impresora) cuenta con las siguientes características, cuya descripción se encuentra en la Tabla 2-1: Tabla 2-1 Características de la unidad Propaq M (sin impresora) Elemento Descripción Asa de transporte integrada.
  • Página 33: Funciones De Propaq M Con Impresora (Opcional)

    Funciones de Propaq M con impresora (opcional) Funciones de Propaq M con impresora (opcional) La unidad Propaq M, equipada con la impresora opcional, cuenta con las siguientes características, cuya descripción se encuentra en la Tabla 2-2: Tabla 2-2 Funciones de la unidad Propaq M (con impresora) Elemento Descripción...
  • Página 34: Panel Frontal

    ESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Panel frontal El panel frontal de todos los dispositivos Propaq M incluye la pantalla de visualización, teclas de acceso rápido, indicadores de batería y energía auxiliar y el indicador Preparado para su uso, según se muestran en la siguiente Figura 2-1. Estos controles e indicadores se describen en la Tabla 2-3 que sigue.
  • Página 35 Situado en la parte superior de la unidad, este botón enciende y apaga la unidad. Nota: La unidad Propaq M puede mostrar el mensaje Compr. sensor o buscando... cuando la unidad está encendida, pero el sensor aún no se ha conectado al paciente. Si se desea monitorización SpO...
  • Página 36: Pantalla De Visualización

    Datos de CO Temp. actual Frecuencia respiratoria Figura 2-2. Pantalla de visualización de Propaq M Códigos de color Para diferenciar la información correspondiente a los diversos parámetros, la unidad muestra cada tipo de información en un color concreto configurable por el usuario.
  • Página 37: Indicadores De Energía Auxiliar Y Estado De La Batería

    El indicador de energía auxiliar muestra que la unidad está recibiendo alimentación del adaptador de energía auxiliar. Nota: Al encender la unidad Propaq M, la capacidad de la batería se mostrará en unos 15 segundos aproximadamente en condiciones normales.
  • Página 38: Conectores Y Cables De Paciente

    Para la conexión del tubo de PANI. Para la conexión de la línea de muestra de CO Temp Para la conexión de sondas de temperatura. Para la conexión del monitor Propaq M a un dispositivo USB. Para la conexión de cables PAI. 2–8 www.zoll.com...
  • Página 39: Adaptador De Energía Auxiliar

    El adaptador de energía auxiliar se emplea como energía de reserva para el funcionamiento de la unidad Propaq M. Cuando se conecta a la unidad, proporciona energía a esta y carga la batería instalada en su interior. Cuando el cable de energía está enchufado y el conector de energía auxiliar está...
  • Página 40: Navegación Por La Pantalla De Visualización

    ESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Navegación por la pantalla de visualización Puede acceder a las funciones de la unidad Propaq M mediante las teclas de acceso rápido situadas en el lateral derecho de la pantalla de visualización y las teclas de navegación situadas en el lateral derecho del panel frontal.
  • Página 41 Imprimir (Opcional) Inicia o detiene la impresión de un gráfico continuo. El acceso rápido Imprimir aparece únicamente si la unidad Propaq M está equipada con una impresora. Más/Atrás Va al nivel siguiente o anterior de tecla de acceso rápido.
  • Página 42 APÍTULO ESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Tabla 2-4 Teclas de acceso rápido de Propaq M Tecla de acceso Descripción rápido Fila arriba Permite moverse a la fila anterior al indicar información del paciente. Fila Fila abajo Permite moverse a la fila siguiente al indicar información del paciente.
  • Página 43: Teclas De Navegación

    A color con fondo negro (fácil lectura de números y formas de onda) • compatible con gafas de visión nocturna (NVG) (la pantalla y los LED de alarmas impiden • la interferencia con las gafas) 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 2–13...
  • Página 44: Tareas Comunes

    • Configuración de fecha y hora La pantalla Config. fecha y hora de Propaq M le permite configurar la fecha que utilizará la unidad y su reloj en tiempo real interno. Para ajustar la fecha y hora de la unidad Propaq M: 1.
  • Página 45: Cambio Del Brillo De La Pantalla

    En los sistemas que tengan activada la función Sincr. reloj, la pantalla Config. fecha y hora indica la fecha y hora de la última sincronización de la unidad Propaq M en función de una fuente horaria externa, y le permite ajustar el reloj para el horario de verano. Puede elegir activar o desactivar el horario de verano.
  • Página 46: Sustitución De Una Batería En La Unidad Propaq M (Sin Impresora)

    Sustitución de una batería en la unidad Propaq M (sin impresora) En esta sección se describe cómo sustituir una batería en la unidad Propaq M (sin impresora). Para extraer una batería, con los dedos agarre y levante la pestaña y saque la batería de su compartimento.
  • Página 47: Sustitución De Una Batería En La Unidad Propaq M Con Impresora

    Tareas comunes Sustitución de una batería en la unidad Propaq M con impresora En esta sección se describe cómo sustituir una batería en la unidad Propaq M equipada con impresora opcional. Para extraer una batería, con los dedos agarre y levante la pestaña y saque la batería de su compartimento.
  • Página 48: Uso De Botones De Tratamiento

    Estos botones permiten agregar una instantánea de tratamiento (que detalla fármacos o tratamientos administrados al paciente) a un informe de resumen de tratamiento. Cuando la unidad Propaq M tiene está equipada con una impresora, se hace esto seleccionando Impr. instantánea tratamiento desde Configurar>Supervisor>Impresora.
  • Página 49: Funciones De Monitorización De Propaq M

    En este capítulo se ofrece una descripción general de las funciones de monitorización de la unidad Propaq M. Se describen los tipos de monitorización de constantes vitales que proporciona Propaq M y la flexibilidad que le proporciona la unidad Propaq M para mostrar la información de constantes vitales del paciente.
  • Página 50: Ecg

    Propaq M. Las mediciones de PANI se pueden realizar automáticamente o bajo demanda si se pulsa el botón PANI ( ) en el panel frontal de la unidad Propaq M. Las mediciones de presión arterial aparecen en una pantalla numérica etiquetada ( ).
  • Página 51: Capnografía (Co 2 )

    Ventana de estado Tendencias, que muestra un informe con medidas de constantes vitales • que la unidad Propaq M registra automáticamente, y el trazo de forma de onda de ECG principal. Ventana de visualización con números grandes, en la se muestra una pantalla numérica •...
  • Página 52 Pulse el botón Inicio/Pantalla cuando visualice la ventana de visualización de forma de onda y la unidad muestra la ventana de estado Tendencias. En la ventana de estado Tendencias se notifican las mediciones de constantes vitales del paciente, que Propaq M registra automáticamente en un intervalo configurable (consulte el siguiente capítulo, Tendencias, para obtener más información sobre la ventana de estado Tendencias).
  • Página 53 1 cm/mV III... PANI mmHg PANI Tendencias (96) SpO2 PANI Hora RC/FP RR/FR mmHg resp/min EtCO2 mmHg 12:30:21 122/60 (85) 12:25:21 122/60 (85) 12:20:21 122/60 (85) SpO2 12:15:21 124/63 (86) ºC 37,0 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 54 00:17:43 I, II, SpO2 III... PANI mmHg EtCO2 mmHg (96) 23:45 ºC 25 9 121 79 12,4 mmHg mmHg mmHg 37,0 (96) (15) Pulse el botón Inicio/Pantalla para volver a mostrar la ventana de visualización principal. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 55: Configuración De La Visualización De La Forma De Onda

    Si así se define, la unidad puede mostrar cuatro trazos ECG al inicio, cuando no se encuentra conectado ningún otro dispositivo de monitorización. La unidad Propaq M también puede mostrar en cascada un trazo en el área de trazo adjunta para doblar la duración de la visualización del trazo.
  • Página 56 ECG y un cuarto trazo para aVR, EtCO (un capnograma). Observe que cuando se inserta el tercer trazo, la pantalla numérica se desplaza al lado derecho de la ventana para dejar más espacio a los trazos de forma de onda. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 57 Cascada mmHg mmHg SpO2 PANI (96) ºC 37,0 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulto 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... PANI mmHg (96) EtCO2 mmHg 1 cm/mV SpO2 ºC 37,0 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 58 ) en el área del cuarto trazo: 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulto 00:17:43 I, II, Origen 1 cm/mV III... Pads PANI mmHg (96) SpO2 Resp EtCO2 mmHg 1 cm/mV Insertar Cascada SpO2 Quitar ºC 37,0 3-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 59 Configuración de la visualización de la forma de onda 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulto 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... PANI mmHg (96) 1 cm/mV EtCO2 mmHg 0 a 60 mmHg SpO2 ºC 37,0 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 3-11...
  • Página 60 APÍTULO ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MONITORIZACIÓN 3-12 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 61: Capítulo 4 Tendencias

    Capítulo 4 Tendencias La unidad Propaq M acumula la información de tendencias de un paciente mediante el registro de todas las mediciones de constantes vitales monitorizadas en la memoria a un intervalo configurable por el usuario. También registra todas las mediciones de constantes vitales monitorizadas en los siguientes casos: Se realiza una medición PANI y se activa la opción Tend.
  • Página 62 1. Utilice las teclas de navegación para resaltar la barra Navegar y desplazarse por las tendencias y, a continuación, pulse Seleccionar. Pulse los botones Arriba y Abajo ( ) para desplazarse por la información de tendencias www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 63: Impresión De La Información De Tendencias

    Seleccionar. Aparecerá una marca de verificación junto a los casos seleccionados. Destaque el campo Impr. resumen tendencias y pulse Seleccionar. Comenzarán a imprimirse los datos de tendencias de todos los casos seleccionados. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 64: Cambio De Visualización De La Ventana De Estado Tendencias

    Nota: La información que se almacena depende del uso. Además, la combinación específica de datos continuos de forma de onda depende de la manera en que se especifique la configuración del registro de formas de onda en el menú Supervisor. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 65 Capítulo 5 Alarmas La unidad Propaq M permite la detección e indicación de alarmas de paciente y alertas técnicas. Una alarma de paciente es cualquier condición de alarma causada por una variable relacionada con el paciente monitorizado, como un signo vital medido que está fuera de un límite de alarma configurado.
  • Página 66: Indicaciones De Alarma Visuales

    Propaq M se enciende para indicar el nivel de prioridad de la alarma activa de prioridad más alta. Los LED de la unidad Propaq M indican el nivel de prioridad de la alarma activa de prioridad más alta, tal como se muestra en la tabla siguiente.
  • Página 67: Visualización De Alarmas De Paciente

    Cuando las mediciones de signos vitales de un paciente activan una alarma, además de emitir la alarma de paciente, la unidad Propaq M muestra un mensaje de alarma y cambia las características de visualización numérica de la función de monitorización (el parámetro que ha causado la alarma aparece en rojo sobre fondo blanco).
  • Página 68: Alarmas De Ritmo Con Riesgo De Muerte (Lta)

    Visualización de alertas de equipo Cuando un problema con la unidad Propaq M o un sensor conectado activa una alerta, además de emitir una alerta de equipo, la unidad Propaq M muestra un mensaje de alerta (texto negro sobre fondo amarillo).
  • Página 69: Respuesta A Las Alarmas Activas -- Silenciamiento De La Alarma

    1. Compruebe el estado del paciente y préstele los cuidados adecuados. Pulse el botón Silen. alarma/Rest. ( ) en el panel frontal de la unidad Propaq M para aceptar la alarma y detener (silenciar) brevemente la alarma (90 segundos). Tras atender al paciente, compruebe que se hayan ajustado las alarmas apropiadas (para obtener más información acerca de la configuración y activación de alarmas, consulte los...
  • Página 70: Detención (Suspensión) De Las Alarmas

    área de mensajes (texto blanco sobre fondo rojo y presentaciones numéricas rojas y blancas). Nota: Es posible que su unidad Propaq M esté configurada para no permitir que se detengan (suspendan) las alarmas. Advertencia Cuando las alarmas sonoras estén desactivadas, asegúrese de que el paciente esté...
  • Página 71: Temporizador De Interrupción De Alarmas

    área de mensajes, un temporizador de interrupción de alarmas: Temporizador de interrupción de alarmas 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulto 00:17:43 1:30 Alarma EtCO2 baja I, II, 1 cm/mV III... mmHg mmHg mmHg PANI SpO2 (96) ºC 37,0 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 72: Opciones De Alarma

    LARMAS Opciones de alarma La unidad Propaq M proporciona opciones de alarma que se pueden especificar desde el panel de control de parámetros de Supervisor (el acceso a Supervisor está controlado por clave). Pulse la tecla de acceso rápido Más ( ), seguida de la tecla de acceso rápido Configurar (...
  • Página 73: Ajuste De Los Límites De Alarma En Relación Con El Paciente -- Opción C Est

    Ajuste de los límites de alarma en relación con el paciente -- opción C est La unidad Propaq M también permite definir todos los límites de alarma con respecto a las mediciones de signos vitales actuales del paciente mediante las acciones siguientes: 1.
  • Página 74 Límite = Valor numérico + 5 completo (mmHg) Temp Rango Límite = Valor numérico + 0,5 Límite = Valor numérico – 0,5 (°C) completo Temp Rango Límite = Valor numérico + 0,9 Límite = Valor numérico – 0,9 (°F) completo 5-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 75: Monitorización Del Ecg

    Capítulo 6 Monitorización del ECG En este capítulo se describe cómo se utiliza la unidad Propaq M para monitorizar el ECG. Puede usar una configuración de cables de 3, 5 o 12 derivaciones para la monitorización de ECG (consulte el capítulo 13, “Análisis interpretativo de ECG de 12 derivaciones” para obtener información sobre la monitorización con 12 derivaciones).
  • Página 76: Configuración De La Monitorización De Ecg

    Conecte cada derivación del cable de ECG al electrodo correspondiente. Enchufe la clavija del cable del paciente al conector de entrada de ECG de la unidad Propaq M. Seleccione las formas de onda de ECG que se deben visualizar en la pantalla de visualización del trazo de la forma de onda.
  • Página 77: Preparación Del Paciente Para La Aplicación De Los Electrodos

    Colóquelo junto a la línea medioclavicular izquierda del paciente, justo debajo de la clavícula. LL/electrodo rojo F/electrodo verde Colóquelo entre el 6º y el 7º espacio intercostal de la línea medioclavicular izquierda del paciente. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 78: Colocación De Electrodos De 5 Derivaciones

    L/electrodo amarillo Colóquelo junto a la línea medioclavicular izquierda del paciente, justo debajo de la clavícula. LL/electrodo rojo F/electrodo verde Colóquelo entre el 6º y el 7º espacio intercostal de la línea medioclavicular izquierda del paciente. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 79 V5: mismo nivel transversal que V4 en la línea axilar anterior izquierda. V6: mismo nivel transversal que V4 en la línea axilar media izquierda. Figura 6-2 Colocación de electrodos de 5 derivaciones 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 80: Conexión Del Cable De Ecg A La Unidad Propaq M

    La unidad Propaq M admite cables de ECG Welch Allyn Propaq , además de los cables ECG Propaq M de ZOLL. Conecte el cable de ECG al conector de ECG situado en el lateral izquierdo de la unidad Propaq M, tal como se muestra a continuación: Figura 6-3 Conexión del cable de ECG a la unidad Propaq M...
  • Página 81: Selección De Formas De Onda De Ecg Para La Visualización

    El siguiente ejemplo ilustra la lista de fuentes de forma de onda que la unidad Propaq M muestra cuando hay un cable de ECG de 5 derivaciones conectado a ella. La lista de fuentes de forma de onda de ECG incluye las derivaciones .
  • Página 82 FALLO DERIV. Para obtener más información sobre el modo de configurar la visualización de las formas de onda en la unidad Propaq M, consulte el capítulo 3, Descripción general de la monitorización. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 83: Selección Del Tamaño Del Trazo De La Forma De Onda

    Configuración de la monitorización de ECG Selección del tamaño del trazo de la forma de onda La unidad Propaq M permite seleccionar el tamaño del trazo de la forma de onda para ajustar el tamaño de la forma de onda de ECG visualizada.
  • Página 84: Monitorización De Ecg Y Marcapasos

    Marcapasos de la unidad puede reflejar la presencia de señales del marcapasos. Si el ajuste Config. marcapasos tiene el valor , la unidad Propaq M lleva a cabo las acciones siguientes: Detecta los pulsos del marcapasos implantable.
  • Página 85: Mensajes De Sistema Del Ecg

    Mensajes de sistema del ECG Mensajes de sistema del ECG Durante la monitorización del ECG, la unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes: Mensaje de sistema Causa FALLO DERIV. La derivación actual de la fuente del ECG está defectuosa (compruebe la derivación y reemplácela si es necesario).
  • Página 86 APÍTULO ONITORIZACIÓN DEL 6-12 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 87: Medidor De Respiración

    Capítulo 7 Monitorización de la respiración (Resp) y del ritmo cardíaco (RC) En este capítulo se describe el uso de la unidad Propaq M para monitorizar la respiración ) y el ritmo cardíaco ( Resp La unidad Propaq M muestra medidores de respiración ) y de ritmo cardíaco (...
  • Página 88: Medidor De Respiración/Frecuencia Respiratoria

    Y DEL RITMO CARDÍACO Medidor de respiración/frecuencia respiratoria Si se ha habilitado, la unidad Propaq M también muestra la respiración del paciente en el medidor de respiración/frecuencia respiratoria. El medidor de respiración muestra la frecuencia respiratoria que obtiene, de manera predeterminada, de la función de monitorización de CO...
  • Página 89: Configuración De Ajustes Y Alarmas De Respiración (Rr/Fr)

    Configuración de ajustes y alarmas de respiración (RR/FR) La unidad Propaq M permite habilitar y deshabilitar la alarma de frecuencia respiratoria ), definir los límites de las alarmas y especificar la fuente de monitorización de ECG RR/FR para la frecuencia respiratoria.
  • Página 90: Límites De Alarma De Frecuencia Respiratoria

    : define la duración de la alarma Sin resp, o desactiva la alarma • Alarma Sin resp seleccionando “Desa”. activación y desactivación de la monitorización de la respiración. • Monitoriz. resp: www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 91: Activación Y Desactivación De La Monitorización De La Respiración

    : selecciona la derivación Resp, Der. I (BD-BI) o Der. II (BD-PI), a partir de la • Deriv. resp cual la unidad Propaq M calcula la frecuencia respiratoria. La selección de la derivación Resp es independiente de la selección de la derivación de ECG.
  • Página 92: Configuración De Las Alarmas Del Medidor De Ritmo Cardíaco (Rc)

    Activación y desactivación de alarmas de RC y configuración de los límites de las alarmas Cuando se han activado, la unidad Propaq M emite alarmas siempre que el ritmo cardíaco del paciente está por encima o por debajo de los límites especificados para las alarmas de ritmo cardíaco.
  • Página 93: Alarmas De Ritmo Con Riesgo De Muerte (Lta)

    Superior: de 32 a 300 LPM Alarmas de ritmo con riesgo de muerte (LTA) Cuando está activada la monitorización del LTA, la unidad Propaq M monitoriza los siguientes ritmos de ECG potencialmente mortales: asístole, fibrilación ventricular, taquicardia ventricular, bradicardia extrema y taquicardia extrema. Estos eventos también se muestran en los informes de resumen de tratamiento y las instantáneas de alarmas.
  • Página 94: Límites De Alarma De Bradicardia/Taquicardia Extremas

    Las alarmas LTA son bloqueantes, lo cual significa que la indicación de alarma persiste hasta que se cumplen las dos condiciones siguientes: 1. Se aceptó la alarma pulsando el botón Silen. alarm/Rest. en el panel frontal de la unidad. La condición que provoca la alarma ha dejado de existir. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 95: Uso Del Panel De Control De Parámetros De Ritmo Cardíaco

    ECG es demasiado alta para que la unidad detecte los cambios de respiración, pero no es lo suficientemente alta como para indicar un fallo de derivación del ECG (la impedancia puede variar entre 1800 y 2800 ohmios). 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 96 (RC) APÍTULO ONITORIZACIÓN DE LA RESPIRACIÓN Y DEL RITMO CARDÍACO 7-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 97: Monitorización De Presión Arterial No Invasiva (Pani)

    La entrada de PANI de Propaq M es a prueba de desfibrilación de tipo CF. En este capítulo se describe cómo utilizar la opción PANI de la unidad Propaq M para realizar mediciones de presión arterial no invasiva (PANI) mediante el uso de un manguito inflable para medir la presión arterial.
  • Página 98: Cómo Funciona La Pani

    ¿Cómo funciona la PANI? El manguito de presión arterial y el tubo se conectan a la unidad Propaq M mediante el conector PANI situado en el panel lateral de la unidad. El botón PANI del panel frontal de la unidad permite iniciar y finalizar las mediciones de la presión arterial, que se muestran en el área PANI...
  • Página 99: Pantalla Numérica Pani

    Pantalla numérica PANI Propaq M a través del tubo. La unidad Propaq M mide los pulsos oscilométricos y los utiliza para calcular la presión arterial sistólica, diastólica y media correspondiente. Esta medición se realiza en unos 30 segundos. La opción PANI ajusta automáticamente el procedimiento de medición de la presión arterial...
  • Página 100: Configuración Y Uso De Pani

    Conecte el tubo de inflado a la unidad Propaq M y al manguito. Configure las alarmas y ajustes PANI (si las alarmas y ajustes actuales no fueran los adecuados). Pulse el botón PANI en el panel frontal de la unidad Propaq M y tome la medición de la presión arterial. www.zoll.com...
  • Página 101: Selección Del Manguito Pani

    El uso de un manguito demasiado grande puede dar como resultado mediciones menores que la presión arterial real del paciente. La unidad Propaq M utiliza las mismas definiciones de Neonatos, Pediátricos y Adultos que aparecen en el estándar AAMI SP10:2002: Neonato o recién nacidos...
  • Página 102: Conexión Del Manguito Pani

    ONITORIZACIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVA Conexión del manguito PANI Para conectar el manguito PANI es necesario acoplar el tubo de inflado a la unidad Propaq M y al manguito PANI. Para utilizar la característica SureB, que permite a la unidad Propaq M medir la presión arterial al inflar el manguito, debe utilizar el manguito FlexiPort y el adaptador...
  • Página 103 Conexión del manguito PANI Conecte un tubo de luz individual del siguiente modo: Figura 8-2 Conexión de un tubo de luz individual a la unidad Propaq M 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 104: Colocación Del Manguito Al Paciente

    Además, no coloque el manguito en un miembro que se esté utilizando para una infusión IV. El inflado del manguito podría bloquear la infusión y lesionar al paciente. • No coloque el manguito sobre una lesión, dado que esto puede agravarla. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 105: Comprobación De Los Ajustes Correctos De Inflado Del Manguito

    (CIT) depende del tipo de paciente y el CIT configurado de fábrica. En la siguiente tabla se muestran los valores predeterminados y configurables de CIT para cada tipo de paciente (los valores predeterminados se muestran en negrita). 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 106: Configuración De Ajustes Y Alarmas Pani

    Tras cada medición de PANI, la unidad Propaq M ajusta la presión de inflado del manguito para optimizar la siguiente medición de PANI.
  • Página 107 Los límites superiores e inferiores pueden ajustarse como (el valor predeterminado es DESAC DESAC En la siguiente tabla, aparecen los límites de presión diastólica predeterminados para pacientes 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 8-11...
  • Página 108: Uso Del Panel De Control De Parámetros De Pani

    Uso del panel de control de parámetros de PANI Use las teclas de navegación para resaltar y seleccionar la pantalla numérica de PANI para que se muestre el panel de control de parámetros de PANI: 8-12 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 109 Alarma sistól. PANI Alarma diastól. PANI Alarma PAM PANI Modo PANI Manual Intervalo modo auto. PANI 5 min SmartCuf on/off IniciTurboCuf Figura 8-4 Menú de control de parámetros de PANI 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 8-13...
  • Página 110: Especificación Del Modo Pani

    Especificación del Modo PANI Puede especificar que la unidad Propaq M funcione en modo Manual o Automático. En el modo Manual, la unidad Propaq M realiza una única medición de PANI cuando se pulsa el botón PANI en el panel frontal ( ).
  • Página 111: Inicio Y Detención De Turbocuf

    Si se selecciona IniciTurboCuf se inician las mediciones de PANI automáticas a corto plazo (STAT). La unidad Propaq M inicia su primera medición de PANI, después de la cual sigue realizando todas las mediciones de PANI posibles en un período de 5 minutos.
  • Página 112: Mensajes Del Sistema De Pani

    (PANI) APÍTULO ONITORIZACIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVA Mensajes del sistema de PANI Durante la monitorización de PANI, la unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes Mensaje de sistema Causa LECT CURSO La unidad está realizando una medición de PANI y funciona normalmente.
  • Página 113 PANI. PULSO DÉBIL El pulso del paciente es demasiado débil como para obtener una medición de PANI o bien es necesario ajustar el brazalete. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 8-17...
  • Página 114 (PANI) APÍTULO ONITORIZACIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL NO INVASIVA 8-18 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 115: Descripción General

    Capítulo 9 Monitorización de CO Este capítulo describe el uso de la unidad Propaq M para monitorizar el volumen corriente final de dióxido de carbono (EtCO ), la frecuencia respiratoria y el dióxido de carbono inspirado fraccional (FiCO ). Estas opciones utilizan el mismo conector de la unidad Propaq M y se pueden intercambiar.
  • Página 116 La tecnología empleada distingue entre las formas de onda causadas por la respiración y las provocadas por oscilaciones cardiogénicas y artefactos. La unidad Propaq M está equipada con compensación automática de la presión barométrica. Advertencia • Cuando use una línea de muestreo para los pacientes intubados con un sistema de succión cerrado, no coloque el adaptador de las vías respiratorias entre el catéter...
  • Página 117: Configuración Y Uso De La Monitorización De Co

    Aplique el adaptador de vías respiratorias Filterline o la cánula nasal o nasal/oral Smart CapnoLine al paciente. Compruebe que la unidad Propaq M se ha configurado para el tipo correcto de paciente: adulto, pediátrico o neonatal. Configure las alarmas (si los ajustes actuales de las alarmas no son adecuados) y otras características del CO...
  • Página 118: Conexión De Las Líneas De Muestreo De Co

    Conexión de las líneas de muestreo de CO Para conectar FilterLine o Smart CapnoLine: 1. Abra la tapa del puerto de entrada de CO de la unidad Propaq M. Coloque el accesorio al final del tubo de sidestream sobre el conector del puerto de entrada de CO Gire el accesorio en sentido horario para apretarlo.
  • Página 119 Configuración y uso de la monitorización de CO Figura 9-1 Conexión del conector de la línea de muestreo al puerto de entrada de CO 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 120: Aplicación De Un Conjunto Filterline

    Para evitar que la humedad penetre en el tubo de muestreo, asegúrese de que el tubo sale por la parte superior del adaptador de vías respiratorias, no por su parte inferior o por los lados. Vea la siguiente figura. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 121: Aplicación De Una Cánula Nasal O Nasal/Oral Smart Capnoline

    O . El uso de un tipo de cánula diferente no permitirá administrar oxígeno. Extraiga la cánula del envoltorio. Compruebe que está limpia, seca e intacta. Reemplácela si es necesario. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 122: Colocación De La Cánula En El Paciente

    (en respiraciones/minuto) identificada como mmHg EtCO2 Compruebe que las conexiones se han realizado correctamente verificando que aparece un capnograma adecuado (la forma de onda se inserta automáticamente en la ventana de visualización de la forma de onda). www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 123 Medición del CO 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulto 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... 0 a 60 mmHg mmHg mmHg SpO2 PANI (96) ºC 37,0 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 124: Configuración De Las Alarmas Del Co 2 Y De La Frecuencia Respiratoria

    APÍTULO ONITORIZACIÓN DE Configuración de las alarmas del CO y de la frecuencia respiratoria La unidad Propaq M emite alarmas cuando las mediciones se salen de los límites establecidos para lo siguiente: EtCO alto y bajo • Frecuencia respiratoria alta y baja (en respiraciones/minuto) •...
  • Página 125 Dalton. Cuando se usa la unidad Propaq M en entornos de gran altitud, es recomendable ajustar la configuración de las alarmas de EtCO en consecuencia.
  • Página 126: Configuración De Los Límites Superior E Inferior De La Frecuencia Respiratoria (Rr/Fr)

    ). En el menú de ajustes de alarmas seleccionado, puede habilitar y deshabilitar alarmas y definir los límites de alarmas (como ya se ha descrito). También se puede ajustar la velocidad de barrido del CO 9-12 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 127: Mensajes De Sistema

    Puede especificar velocidades de barrido de 3,13; 6,25 y 12,5 mm/segundo. La velocidad de barrido predeterminada es de 6,25 mm/segundo. Mensajes de sistema Durante la monitorización del CO , la unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes: Mensaje de sistema Causa INICIALIZANDO La unidad está...
  • Página 128: Patentes

    Patentes El componente de capnografía de la unidad Propaq M está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de EE. UU.: 6,428,483; 6,997,880; 5,3000,859; 6,437,316; 7,488,229, y sus equivalentes extranjeros. Están pendientes otras patentes.
  • Página 129 Se usa ampliamente por ser continuo, no invasivo, colocarse fácilmente y no causar dolor. La opción de pulsioximetría de Propaq M solo se debe usar con los sensores ZOLL / Masimo Rainbow. El sensor de pulsioximetría contiene diodos emisores de luz que transmiten luz variada visible e infrarroja a través de las extremidades del cuerpo.
  • Página 130 Para colocar los sensores correctamente, consulte las Instrucciones de uso que se incluyen en todos los paquetes de sensores de oximetría Rainbow. 10-2 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 131: Advertencias Generales De Spo

    Los factores a continuación pueden causar mediciones inexactas de la SpCO y de la SpMet: • Colocación incorrecta de el o los sensores • Uso de tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno • 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 10-3...
  • Página 132 El propósito del cooxímetro de pulso es el de ser exclusivamente un dispositivo auxiliar en • la evaluación de pacientes. Sus resultados no se deben utilizar como la única base de toma 10-4 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 133: Precauciones

    Si el sensor se expone a la irradiación, la lectura muy probablemente no sea precisa o sea de cero mientras dure el período de irradiación activa. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 10-5...
  • Página 134: Configuración Y Uso De Spo

    Configuración y uso de SpO Para tomar mediciones precisas de SpO utilizando la unidad Propaq M, debe realizar los pasos siguientes, que se corresponden con una sección de este capítulo: 1. Seleccione el sensor de SpO correcto.
  • Página 135: Selección Del Sensor De Spo

    SpO de un solo uso y reutilizables aprobados por ZOLL para pacientes adultos, pediátricos y neonatos. Antes de colocar el sensor, familiarícese siempre con las Instrucciones de uso que proporciona el fabricante con el sensor.
  • Página 136: Aplicación De Un Sensor O Cable De Un Solo Uso Y De Dos Piezas

    Si se produce alguna de estas situaciones, recoloque el sensor o seleccione un sensor alternativo para su uso en un lugar diferente. 10-8 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 137 Figura 10-2 Bajar la cubierta de plástico sobre la conexión del cable Consulte “Conexión del sensor de SpO ” en la página 10-11 para conectar el cable a la unidad. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 10-9...
  • Página 138: Colocación De Un Cable O Sensor De Spo Reutilizable

    Vuelva a colocar la cubierta de plástico transparente sobre la conexión para protegerla (consulte la Figura 10-2). Consulte “Conexión del sensor de SpO ” en la página 10-11 para conectar el cable a la unidad. 10-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 139: Limpieza Y Uso Repetido De Los Sensores

    SpCO cuando se usa un sensor SpHb y no muestra los valores de SpHb cuando se usa un SpCO. Si aparece el mensaje F sensor, el sensor no es compatible con la unidad Propaq M o no funciona, y tendrá que sustituirlo.
  • Página 140: Activación Y Desactivación De Alarmas Spo 2 Y Configuración De Límites De Alarmas

    Activación y desactivación de alarmas SpO y configuración de límites de alarmas Cuando están activadas, la unidad Propaq M emite alarmas cuando las mediciones sobrepasan los límites establecidos para los valores altos y bajos de SpO (y, si se han instalado, y la monitorización está...
  • Página 141: Activación Y Desactivación De Alarmas Spo

    Superior: 3% Superior: 2 - 100% Inferior: 0% Inferior: 0 - 98% Inferior: 0% Inferior: 0 - 98% Neonato Superior: 10% Superior: 2 - 100% Superior: 3% Superior: 2 - 100% 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 10-13...
  • Página 142: Configuración De Los Límites De Alarma Superiores E Inferiores De Sphb

    Superior: 0 - 34,9 ml/dL Inferior: 10 ml/dL Inferior: 0.2 - 35 ml/dL Pediátrico Superior: 25 ml/dL Superior: 0 - 34,9 ml/dL Inferior: 10 ml/dL Inferior: 0.2 - 35 ml/dL Neonato Superior: 25 ml/dL Superior: 0 - 34,9 ml/dL 10-14 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 143: Configuración De Los Límites De Alarma Superiores E Inferiores De Pvi

    Superior: 20% Superior: 0.2 - 20% Inferior: Inferior: 0 - 19,8% Pediátrico Superior: 20% Superior: 0.2 - 20% Inferior: Inferior: 0 - 19,8% Neonato Superior: 20% Superior: 0.2 - 20% 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 10-15...
  • Página 144: Uso Del Panel De Control De Parámetros De Spo

    Figura 10-4 Menú de control de parámetros de SpO Selección de la monitorización de SpCO y SpMet Si se instalan SpCO y SpMet, la unidad Propaq M le permite activar o desactivar la monitorización de SpCO y SpMet. Especificación del tiempo promedio de SpO El módulo SpO...
  • Página 145: Selección De La Sensibilidad De Spo

    Selección del modo venoso de SpHb Si la opción SpHb está instalada, la unidad Propaq M le permite especificar si se debe usar el modo venoso (Act) como fuente de la muestra de sangre, o no (Desa). Cuando se selecciona Desa (predeterminado) Propaq M usa el modo arterial como fuente de la muestra de sangre.
  • Página 146: Mensajes Del Sistema De Spo

    10 P APÍTULO ULSIOXIMETRÍA Mensajes del sistema de SpO La unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes del sistema cuando se monitoriza SpO Mensaje de sistema Causa INICIALIZANDO El pulsioxímetro SpO se está inicializando. BUSCANDO La unidad está buscando un pulso.
  • Página 147: Simuladores De Paciente Y Multímetros Funcionales

    Para que el monitor funcione correctamente, esta diferencia será reproducible con el tiempo y en cada monitor en las especificaciones de rendimiento del dispositivo de pruebas. Patentes Toda la información de patentes acerca del componente de SpO2 del desfibrilador Propaq M se puede encontrar en el sitio web a continuación: www.masimo.com/patents.htm SIN LICENCIA IMPLÍCITA...
  • Página 148 10 P APÍTULO ULSIOXIMETRÍA 10-20 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 149: Transductores De Presión Invasiva

    En este capítulo se describe cómo se utiliza la unidad Propaq M para monitorizar presiones invasivas (PAI). La unidad Propaq M tiene tres canales de presión invasiva: P1, P2 y P3. Puede utilizar estos canales para realizar mediciones de las presiones arterial, venosa o intracraneal utilizando transductores invasivos con sensibilidad de 5uV/V/mmHg.
  • Página 150: Configuración De Pai

    PAI imprecisas. Configuración de PAI Para tomar mediciones de PAI seguras y precisas utilizando Propaq M, debe realizar los pasos siguientes, que se corresponden con una sección de este capítulo. Lea detenidamente cada sección antes de realizar mediciones de PAI.
  • Página 151: Calibración Del Transductor

    PAI. Calibración del transductor Para asegurarse de que la unidad Propaq M mide la presión de manera precisa, debe calibrar el transductor antes de cada uso. Si cambia o desconecta un transductor, deberá calibrar el nuevo transductor antes de utilizarlo.
  • Página 152: Nueva Calibración Del Transductor

    La unidad Propaq M no calibrará el transductor si detecta pulsaciones en el canal de presión, si hay demasiado ruido en la señal o si la desviación del transductor es demasiado grande.
  • Página 153: Visualización De Mediciones De Pai

    (si se activa mediante el menú de selección de forma de onda de la unidad), la forma de onda para ese canal PAI: La unidad Propaq M le permite especificar una etiqueta que identifique la medición de PAI del canal y seleccionar un formato de visualización para la pantalla numérica.
  • Página 154: Activación Y Desactivación De Alarmas Pai Y Configuración De Límites De Alarmas

    ONITORIZACIÓN DE PRESIONES INVASIVAS Activación y desactivación de alarmas PAI y configuración de límites de alarmas Cuando están activadas, la unidad Propaq M emite alarmas cuando las mediciones de PAI superan los límites establecidos para lo siguiente: Presión sistólica alta y baja •...
  • Página 155: Configuración De Límites De Alarma Diastólica (Dia) Superiores E Inferiores

    Tipo de paciente Rango del límite de media PAI límite de media PAI Adulto Inferior: 50 mmHg Inferior: -30 a 298 mmHg Superior: 120 mmHg Superior: -28 a 300 mmHg 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 11-7...
  • Página 156: Configuración De La Etiqueta Origen Pai

    Presión de la arteria labial Presión de la arteria pulmonar Presión de la arteria radial Presión de la arteria umbilical Presión venosa umbilical En el siguiente ejemplo, se especifican etiquetas de origen para los tres canales PAI: 11-8 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 157: Mensajes Del Sistema Pai

    Mensajes del sistema PAI Mensajes del sistema PAI La unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes durante la monitorización PAI: Mensaje de sistema Causa FALLO DEL TRANSDUCTOR La sonda PAI está dañada y se debe sustituir. TRANSDUCTOR INCOMPATIBLE La sonda PAI no es compatible. Consulte el apéndice B, Accesorios, para obtener una lista de sondas PAI aprobadas por ZOLL.
  • Página 158 11 M (PAI) APÍTULO ONITORIZACIÓN DE PRESIONES INVASIVAS 11-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 159: Configuración De La Monitorización De Temperatura

    Las entradas de temperatura de Propaq M son a prueba de desfibrilación de tipo CF. En este capítulo se describe cómo se utiliza la unidad Propaq M para monitorizar la temperatura. La unidad Propaq M proporciona dos canales de temperatura. Cuando ambos canales se encuentran en uso, la unidad muestra la temperatura de cada canal sucesivamente, seguida por ...
  • Página 160: Conexión De La Sonda De Temperatura

    Visualización de temperatura Cuando conecte la sonda, la unidad muestra la temperatura tras una breve pausa. La unidad Propaq M muestra la temperatura como un valor numérico en la ventana de temperatura. Puede especificar que la unidad muestre la temperatura en °C.
  • Página 161: Configuración De Límites De Alarma De Temperatura Superiores E Inferiores

    Superior: 2,0 - 50,0°C Pediátrico Inferior: 35°C Inferior: 0,0 - 48,0 °C Superior: 37,8°C Superior: 2,0 - 50,0°C Neonato Inferior: 35°C Inferior: 0,0 - 48,0 °C Superior: 37,8°C Superior: 2,0 - 50,0°C 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 12-3...
  • Página 162: Selección De La Etiqueta De Temperatura

    Temp Inferior Superior Alarma T1 Alarma T2 Etiq. origen T1 Etiq. origen T2 Figura 12-2 Panel de control de parámetros de temperatura Puede seleccionar una de las siguientes etiquetas para cada canal de temperatura: 12-4 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 163: Mensajes Del Sistema De Temperatura

    Si no selecciona una etiqueta, los canales de temperatura se mostrarán con las etiquetas por defecto, T1 y T2. Mensajes del sistema de temperatura La unidad Propaq M puede mostrar los siguientes mensajes del sistema cuando se monitoriza la temperatura. Nota: La función de temperatura realiza una prueba automática cuando se inicia inicialmente y también realiza automáticamente pruebas del sistema, cada 10 segundos, mientras...
  • Página 164 12 M APÍTULO ONITORIZACIÓN DE TEMPERATURA 12-6 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 165 La entrada 12 deriv. de Propaq M es a prueba de desfibrilación de tipo CF. En este capítulo se describe cómo utilizar la unidad Propaq M para monitorizar el ECG de 12 derivaciones para pacientes adultos y pediátricos y cómo mostrar la información del análisis interpretativo de ECG de 12 derivaciones para pacientes adultos.
  • Página 166 Para protegerse de los efectos de la descarga del desfibrilador, utilice únicamente cables de 12 derivaciones suministrados por ZOLL Medical Corporation. • Compruebe periódicamente el funcionamiento y la integridad de la unidad Propaq M y del cable de 12 derivaciones mediante la Prueba de verificación de funcionamiento diaria.
  • Página 167: Introducción De Información Del Paciente

    Figura 13-1 Panel de control de Información del paciente La unidad Propaq M utiliza el nombre introducido en el panel de Información del paciente para etiquetar las instantáneas de monitorización de ECG de 12 derivaciones que guarde.
  • Página 168: Introducción Del Nombre Y El Número De Identificación Del Paciente

    Guarda los caracteres introducidos para el parámetro y devuelve al • GUARDAR usuario al panel de Información del paciente. Devuelve al usuario al panel de Información del paciente sin guardar los • Cancelar caracteres introducidos. 13-4 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 169: Introducción De La Edad Y El Sexo Del Paciente

    ECG. Si no proporciona el nombre o la edad del paciente, Propaq M usa la edad predeterminada (45 años) y el sexo predeterminado (masculino). Consulte “Análisis interpretativo de 12 derivaciones” en la página 14-10.
  • Página 170: Aplicación De Los Electrodos Al Paciente

    International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica internacional) Cuando se realice la monitorización de ECG de 12 derivaciones, los pacientes deben estar en posición supina de descanso. ZOLL Medical Corporation recomienda colocar los electrodos para miembros en cualquier lugar de los tobillos y las muñecas.
  • Página 171 V1. Nota: Cuando coloque los electrodos en pacientes del sexo femenino, coloque siempre las derivaciones V3 a V6 debajo de la mama en lugar de sobre ella. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 13-7...
  • Página 172: Conexión Del Cable De 12 Derivaciones

    06 / 06 / 2012 Adulto 00:17:43 1 mV/cm PANI mmHg (96) EtCO2 mmHg SpO2 Salir SpMet 20,0 ºC 37,0 Nota: Los trazos de forma de onda en tiempo real se retrasan un segundo. 13-8 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 173: Análisis Interpretativo De 12 Derivaciones

    Información del paciente y luego pulse la tecla Seleccionar (consulte “Introducción de información del paciente” en la página 13-3). La unidad Propaq M muestra la barra de estado Adquiriendo 12 deriv. mientras recopila 10 segundos de datos de ECG de 12 derivaciones: Tras adquirir los datos de ECG, la unidad los guarda y muestra la barra de estado Guardando 12 deriv.
  • Página 174 ST. Las declaraciones interpretativas que se muestran en la unidad Propaq M son producidas por el software Audicor de Inovise Medical, Inc. Para obtener más información sobre estas declaraciones interpretativas, consulte la Guía del médico de Inovise 12L Interpretive Algorithm.
  • Página 175 Para ver la página 2 del análisis, pulse la tecla de acceso rápido Rev. 12 deriv. Siguiente ( La página 2 del análisis contiene la información identificativa del paciente que se ha introducido y declaraciones de análisis adicionales: 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 13-11...
  • Página 176: Condiciones De Error Que Afectan Al Análisis Interpretativo De 12 Derivaciones

    Se está utilizando un cable no válido. • Si la unidad Propaq M detecta una de estas condiciones de error, en la página 1 del análisis se indica que No hay datos disponibles para el análisis interpretativo y se muestra la condición de error;...
  • Página 177: Impresión De Los Trazos De Forma De Onda De 12 Derivaciones

    12 derivaciones” en la página 13-14 para obtener una descripción de los distintos formatos de impresión de 12 derivaciones. La unidad Propaq M almacena un mínimo de 32 instantáneas de 12 derivaciones en un registro separado. Una vez almacenadas 32 instantáneas de 12 derivaciones, cada instantánea nueva sobrescribe la más antigua del registro.
  • Página 178: Opciones De Visualización E Impresión De 12 Derivaciones

    DERIVACIONES Opciones de visualización e impresión de 12 derivaciones La unidad Propaq M proporciona otras opciones de visualización e impresión de 12 derivaciones que se pueden especificar desde los paneles de control de parámetros de Supervisor (el acceso a Supervisor está controlado por clave).
  • Página 179: Especificación Del Formato De Impresión De 12 Derivaciones

    El formato 2 x 6 ofrece 2 columnas de 6 derivaciones cada una. El tiempo para el formato de impresión 2 x 6 depende de la página del análisis de 12 derivaciones que se muestra actualmente en el dispositivo Propaq M de la siguiente manera: Página 1: 0.0 - 2.5 segundos...
  • Página 180 Cabrera imprime los datos de ECG de 12 derivaciones en cuatro segmentos de 2.5 segundos no sucesivos. Está disponible otro icono de sucesión ( ) que le permite imprimir los datos de ECG en cuatro segmentos de 2.5 segundos sucesivos si lo desea. 13-16 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 181: Impresión De 10 Segundos Del Trazo De Forma De Ondas

    Cuando este parámetro está configurado en Desa, solo se muestran las mediciones sin ninguna declaración interpretativa. El valor predeterminado es Act. La configuración que elija aquí será la misma en todos los casos y en todas las actualizaciones del dispositivo. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 13-17...
  • Página 182 13 A APÍTULO NÁLISIS INTERPRETATIVO DE DERIVACIONES 13-18 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 183: Capítulo 14 Datos Del Paciente

    Este capítulo describe los procedimientos para almacenar, visualizar y transferir datos del paciente desde la unidad Propaq M a un sistema externo, como un PC o dispositivo portátil. Nota: Antes de eliminar archivos de registro de la unidad Propaq M, visualice los archivos en un PC para comprobar que se han transferido correctamente.
  • Página 184: Indicador De Capacidad De Registro

    Supervisor. Nota: La unidad de Propaq M conservará los casos almacenados aun si la unidad se apaga, o si se retira el adaptador de energía auxiliar.
  • Página 185: Impresión De Instantáneas (Opcional)

    Informe de resumen de tratamiento Impresión de instantáneas (Opcional) Cuando la unidad Propaq M está equipada con una impresora, para imprimir los datos y las formas de onda de la instantánea que está en la pantalla, resalte Imprimir esta instantánea y presiones Seleccionar.
  • Página 186: Borrado Del Registro

    ) (asegúrese de que la unidad USB está conectada al dispositivo). Nota: No retire la unidad de datos USB de la unidad Propaq M durante la transferencia. Use las teclas de navegación para seleccionar Transferir en el menú Transferir registro.
  • Página 187 Capítulo 15 Comunicaciones Si se instala, la unidad Propaq M está equipada para comunicarse a través de un punto de acceso WiFi, un dispositivo equipado con Bluetooth, cable Ethernet o un módem móvil USB. Puede enviar datos a través de una conexión inalámbrica a un destinatario remoto mediante un servidor ZOLL configurado para su unidad, o puede usar una adaptador Ethernet para transferir datos a una PC mediante un cable Ethernet.
  • Página 188: El Icono Comunicaciones

    15 C APÍTULO OMUNICACIONES En este capítulo se describe cómo configurar y utilizar las capacidades de comunicaciones de la unidad Propaq M. Este capítulo incluye las siguientes secciones: Icono inalámbrico • El menú Inalámbrico • Envío de un informe de 12 derivaciones •...
  • Página 189 Ver o actualizar las listas de distribución de 12 derivaciones • Crear un punto de acceso temporal de WiFi • Configurar una conexión Bluetooth. • Usar las teclas de navegación para seleccionar el icono inalámbrico. Icono Comunicaciones 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 15–3...
  • Página 190: El Menú Inalámbrico

    Ver lista de distribución, Ver detalles de conexión, y Actualizar lista de distribución. Use las teclas de navegación para desplazarse por los elementos de menú; pulse la flecha hacia atrás ( ) para salir del menú Inalámbrico. 15–4 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 191: Selección De Un Perfil De Punto De Acceso Preconfigurado

    1. Use las teclas de navegación para resaltar y seleccionar el Punto de acceso Wi-Fi. La unidad Propaq M busca el punto de acceso Wi-Fi que se encuentra dentro del rango y muestra una lista de los perfiles de punto de acceso preconfigurados disponibles con los que se encuentran dentro el rango en la parte superior de la lista.
  • Página 192: Creción De Un Punto De Acceso Temporal

    Para editar el perfil, use las teclas de navegación para resaltar y seleccionar Editar. La unidad muestra el menú Editar perfil AP. Nombre de perfil El nombre de perfil es “Perfil temporal” y no puede cambiarse. 15–6 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 193: Configuración De Red

    Use el teclado alfabético para introducir el nombre de SSID. Pulse GUARDAR para guardar los cambios y volver al menú Perfil temporal; pulse Cancelar para volver al menú Perfil temporal sin guardar los cambios. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 15–7...
  • Página 194: Ssid Sin Transmisión

    SSID sin transmisión Use las teclas de navegación para activar o desactivar los Esta opción debe establecerse en Activado para permitir que la unidad Propaq M se conecte a una red WiFi que esté configurada para no transmitir su SSID.
  • Página 195 Identidad introducida. Si lo requiere la red, puede introducir una Identidad anónima. Las demás opciones de la pantalla estarán atenuadas. Nota: La unidad Propaq M admite solamente PEAPv0/v1 + MSCHAPV2. TLS (Transport Layer Security): Si se ha seleccionado TLS, debe seleccionar un Certificado de cliente e introducir la Contraseña de la clave privada que corresponde a la clave privada en...
  • Página 196: Vinculación De Dispositivos Bluetooth

    Seleccione Vincular ahora para vincular el dispositivo. En su dispositivo Bluetooth, acepte la solicitud de vinculación e introduzca el PIN si se le indica que lo haga. La unidad volverá entonces a la lista de dispositivos vinculados. 15–10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 197: Cambio Del Pin

    Cambio del PIN Puede ser necesario cambiar el PIN de la unidad Propaq M; consulte la documentación de su dispositivo. Para cambiar el PIN, seleccione Cambiar PIN en el menú Bluetooth y, a continuación, use el teclado numérico para introducir el PIN deseado.
  • Página 198: Envío De Un Informe De 12 Derivaciones

    Una vez que se haya adquirido un informe de 12 derivaciones, o que se haya seleccionado para revisión un informe de 12 derivaciones adquirido anteriormente, la unidad Propaq M prepara el informe para su transmisión. Una vez finalizado esto, aparece la tecla de acceso rápido Transmitir ( Para enviar un informe de 12 derivaciones a una lista de distribución preconfigurada:...
  • Página 199: Envío De Registros De Revelación

    Reintentar y luego pulse el botón Seleccionar ( ). La unidad Propaq M continúa con la transferencia a partir del caso que presentó el fallo. De lo contrario, si desea finalizar la transferencia, use las teclas de navegación para seleccionar Cancelar y luego pulse el botón Seleccionar (...
  • Página 200: Menú De Comunicaciones Del Supervisor

    • derivaciones y de presentación completa Ajustes de transferencia de registros de revelación • Se necesita una contraseña para que los clientes accedan al dispositivo Propaq M • Ajustes de la sincronización del reloj • Nota: La configuración de comunicaciones no está disponible en el modo DEA.
  • Página 201 15-29). Registro de revelación La unidad Propaq M le permite enviar registros de revelación y audio para hasta 15 casos a la vez a un servidor remoto. Use el menú Registro revelación para configurar el servidor al que se deben enviar los datos del registro.
  • Página 202: Perfiles De Punto De Acceso Wifi

    15-5 para obtener información sobre cómo activar un perfil de Wi-Fi. La opción Administración de energía le permite activar o desactivar el control de la energía Wi-Fi. Esta opción aparece activada de forma predeterminada. 15–16 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 203 Use el teclado alfabético para introducir el nombre de perfil. Pulse GUARDAR para guardar los cambios y volver al menú de configuración de WiFi; pulse Cancelar para volver al menú de configuración de WiFi sin guardar los cambios. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 15–17...
  • Página 204 Use el teclado alfabético para introducir el nombre de SSID. Pulse GUARDAR para guardar los cambios y volver al menú de configuración de WiFi; pulse Cancelar para volver al menú de configuración de WiFi sin guardar los cambios. 15–18 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 205: Protocolo De Autenticación

    SSID sin transmisión Use las teclas de navegación para activar o desactivar los Esta opción debe establecerse en Activado para permitir que la unidad Propaq M se conecte a una red WiFi que esté configurada para no transmitir su SSID.
  • Página 206 Identidad introducida. Si lo requiere la red, puede introducir una Identidad anónima. Las demás opciones de la pantalla estarán atenuadas. Nota: La unidad Propaq M admite solamente PEAPv0/v1 + MSCHAPV2. TLS (Transport Layer Security): Si se ha seleccionado TLS, debe seleccionar un Certificado de cliente e introducir la Contraseña de la clave privada que corresponde a la clave privada en...
  • Página 207 USB.Los nombres de archivo pueden tener hasta 24 caracteres. Si los archivos guardados en un dispositivo USB tienen más de 24 caracteres, no aparecerán en la pantalla de la unidad Propaq M. La unidad Propaq M admite solamente certificados de cliente con el formato PFX.
  • Página 208 (certificate authorities, CA) habituales. Para las organizaciones que actúan como su propia CA o usan una CA que la unidad Propaq M no ofrece, la unidad Propaq M le permite cargar sus propios certificados CA. Para cargar un certificado CA nuevo: 1.
  • Página 209: Configuración De Las Comunicaciones Móviles

    Configuración de las comunicaciones móviles Puede configurar su módem móvil USB o su dispositivo Bluetooth para que funcione con la unidad Propaq M. En el menú Comunicaciones, seleccione Configuración móvil. Aparecerá el menú Móvil. Puede usar las teclas de flecha para activar o desactivar todas las funciones móviles, y para configurar la información de proveedor de su teléfono móvil.
  • Página 210: Configuración De Información Sobre Proveedores De Telefonía Móvil

    Llamar al número es un número de acceso, a veces denominado Cadena de marcado. Nombre cuenta y Contraseña • Algunos proveedores exigen un nombre de cuenta y una contraseña. Si su proveedor no exige esos campos, déjelos en blanco. 15–24 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 211: Configuración Y Vinculación De Dispositivos Bluetooth

    Seleccione Vincular ahora para vincular el dispositivo. En su dispositivo Bluetooth, acepte la solicitud de vinculación e introduzca el PIN si se le indica que lo haga. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 15–25...
  • Página 212 Nota: Use únicamente dispositivos Bluetooth con perfiles DUN o PAN-NAP. No todos los teléfonos móviles transmiten de forma fiable. Contacte con el representante local de ventas de ZOLL Medical Corporation para obtener una lista de dispositivos aprobados. 15–26 www.zoll.com...
  • Página 213 Menú de Comunicaciones del Supervisor Cambio del PIN: Puede ser necesario cambiar el PIN de la unidad Propaq M; consulte la documentación de su dispositivo. Para cambiar el PIN, seleccione Cambiar PIN en el menú Vincular nuevo disp. y, a continuación, use el teclado numérico para introducir el PIN deseado.
  • Página 214: Configuración De Una Conexión Ethernet

    Dirección IP, Máscara subred, Gateway predet., Servidor DNS prefer. y Servidor DNS altern. Nota: Si está usando un adaptador Ethernet para transferir datos a una PC, ZOLL recomienda usar la dirección IP estática 169.254.1.250 y la máscara subred 169.254.1.250.
  • Página 215: Configuración De Transmisiones De Informes De 12 Derivaciones

    12 derivaciones pueda continuar. Si la verificación falla, la unidad Propaq M muestra un mensaje de estado para indicar que la falla fue resultado de la validación del certificado o de la identidad. Activar esta opción mejora la seguridad de la conexión, ya que confirma que la unidad se está...
  • Página 216 Actualizar listas de distribución para completar la descarga. La unidad Propaq M retiene la Lista de distribución actual hasta que se descarga una lista nueva. Si modifican las entradas de la Lista de distribución mediante RescueNet, deberá...
  • Página 217: Configuración De Transmisiones De Registros De Revelación

    Registro revelación pueda continuar. Si la verificación falla, la unidad Propaq M muestra un mensaje de estado para indicar que la falla fue resultado de la validación del certificado o de la identidad. Activar esta opción mejora la seguridad de la conexión, ya que confirma que la unidad se está...
  • Página 218 APÍTULO OMUNICACIONES Nota: La unidad Propaq M viene con archivos de certificado precargados para las autoridades de certificación habituales, incluida la CA que usa el servidor RescueNet. Sin embargo, todos los certificados tienen fecha de vencimiento. Puede ser necesario actualizar el certificado CA para poder continuar verificando la identidad del servidor RescueNet.
  • Página 219: Servicios De Datos

    Menú de Comunicaciones del Supervisor Servicios de datos El parámetro Servicios de datos le permite configurar la contraseña necesaria para que los clientes accedan al dispositivo Propaq M. Desde el menú Servicios de datos, puede realizar lo siguiente: Configure su propia contraseña.
  • Página 220: Configuración De La Sincronización Del Reloj

    Para convertir este estándar horario a la hora local, la unidad Propaq M le permite configurar una compensación por zona horaria. Una compensación por zona horaria es la diferencia en horas y cuartos de hora con respecto a la hora UTC para un lugar específico.
  • Página 221 En el campo Sincr. reloj, indique si desea sincronizar el reloj en tiempo real interno de la unidad en función de una fuente horaria externa. -Seleccione SNTP si desea sincronizar el reloj de la unidad Propaq M en función de una fuente horaria externa.
  • Página 222: Mensajes Del Sistema De Comunicaciones

    Mensajes del sistema de comunicaciones La unidad Propaq M puede mostrar uno de los siguientes mensajes de estado durante la transmisión: Mensaje de sistema...
  • Página 223: Iconos De Estado De La Transmisión

    Icono Estado de la transmisión Indica que se ha realizado una transmisión correcta. Indica que no se ha realizado ni una transmisión correcta. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 15–37...
  • Página 224 15 C APÍTULO OMUNICACIONES 15–38 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 225: Capítulo 16 Impresión

    Nota: La tecla de acceso rápido Imprimir ( ) se resalta con un fondo azul mientras la impresora está imprimiendo. Si se pulsa cuando aparece resaltado, se detiene la actividad actual de la impresora. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 16–1...
  • Página 226: Configuración De La Impresora

    Impresión de formas de onda Puede imprimir formas de onda pulsando . La unidad Propaq M imprimirá las formas de onda mostradas, tal y como se configuró en la opción Nº de trazos. La opción Imprimir nº de trazos puede establecerse en .
  • Página 227: Impresión De Informes

    1. Pulse la tecla de acceso rápido Más ( Pulse la tecla de acceso rápido Reg. ( REG. Pulse la tecla de acceso rápido Resumen tratamiento ( ). Se muestra la ventana Resumen tratamiento. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M 16–3...
  • Página 228: Impresión De Tendencias

    Las tendencias impresas son útiles para revisar las constantes vitales del paciente en el transcurso de los últimos minutos y hasta las últimas cinco horas. La unidad Propaq M le permite imprimir datos de constantes vitales a una hora seleccionada o un resumen de tendencia que muestre valores de constantes vitales adquiridos durante el caso actual (hasta las últimas 24 horas).
  • Página 229: Limpieza Y Mantenimiento

    El equipo de monitorización se debe mantener siempre preparado para utilizarlo en cualquier momento. Para garantizar que la unidad Propaq M está preparada y en condiciones óptimas de funcionamiento, se deben llevar a cabo los procedimientos de limpieza y mantenimiento recomendados en este capítulo.
  • Página 230: Limpieza De La Unidad Propaq M

    Limpie a conciencia el exceso de solución de limpieza que quede en la unidad Propaq M con un paño seco. Compruebe siempre la abertura del conector y el monitor para ver si hay signos inusuales de desgaste, deterioro o humedad durante la limpieza.
  • Página 231: Limpieza De Cables Y Accesorios

    Carga del papel del registrador Cuando la unidad Propaq M está equipada con el impresora original, muestra el mensaje IMPRESORA SIN PAPEL cuando la impresora está activada sin papel del registrador o cuando el suministro se agota durante la impresión.
  • Página 232: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    1. Abra la puerta de la impresora (vea la Fig. 17-1) y quite el papel. Localice el cabezal de impresión, que se encuentra en el suelo frontal del compartimento de la impresora. 17-4 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 233: Programa Mínimo Recomendado De Mantenimiento Preventivo

    Se deben realizar pruebas de funcionamiento a intervalos regulares. Las pruebas de funcionamiento incrementan las comprobaciones automáticas que la unidad Propaq M realiza para verificar que está lista para el funcionamiento. El usuario puede realizar las siguientes pruebas de funcionamiento: Prueba teclado •...
  • Página 234: Directrices Para Mantener Un Rendimiento Óptimo De La Batería

    Estas pruebas se deben realizar anualmente o con la periodicidad establecida en las normativas locales (debe llevarlas a cabo un técnico cualificado del equipo biomédico), tal y como se describe en el Propaq M Service Manual (Manual de servicio de Propaq M). Directrices para mantener un rendimiento óptimo de la batería...
  • Página 235: Apéndice A Especificaciones

    Apéndice A Especificaciones En este capítulo se ofrece información específica del monitor/desfibrilador Propaq M. “Monitor/Pantalla” en la página A-2 • “Neumografía por impedancia” en la página A-3 • “Alarmas” en la página A-4 • “Batería” en la página A-5 •...
  • Página 236: Monitor/Pantalla

    AAMI EC-13-2002, sección 4.1.2.1.f. Responde a una disminución de 40 LPM dentro de 3,9 segundos, de acuerdo con AAMI EC-13-2002, sección 4.1.2.1.f. Los tiempos de respuesta incluyen un intervalo de actualización de pantalla de 1,0 segundos. www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 237: Neumografía Por Impedancia

    3 V/s RTI pueden activar el detector de pulsos de marcapasos. Protección electroquirúrgica: Propaq M es adecuada para el uso en presencia de electrocirugía, tal como se especifica en IEC 60601-2-25 y IEC 60601-2-34. Protección contra riesgo de quemaduras mediante una resistencia de limitación de corriente de 1 K contenida en...
  • Página 238: Alarmas

    PANI, no hay tiempo de demora • Saturación de SpO , SpCO y SpMet: 10 segundos EtCO : 7 segundos FiCO : 5 segundos PAI (sistólica, diastólica, promedio): 3 segundos Temperatura: 2 segundos www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 239: Impresora (Registrador)

    Indicadores de batería: 5 indicadores LED de capacidad de la batería, indicador de fallo, indicador de recalibración. Velocidad de recarga: 100% en 4 horas, cuando se inicia en la indicación de batería baja. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 240: General

    Transporte y almacenamiento: Temperatura: -30 a 70 °C Nota: Si el dispositivo Propaq M se almacena en condiciones de temperatura fuera de los límites extremos de almacenamiento y se pone en funcionamiento inmediatamente, es posible que no funcione según las especificaciones.
  • Página 241 ±2 lpm 121 a 149 lpm: ±3 lpm Caudal: 50 ml/min -7,5 + 15 ml/min, flujo medido por volumen. Tiempo total de respuesta del sistema:: típico 2,9 segundos, máximo 3,9 segundos. 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 242: Pulsioxímetro

    : 1% SpCO: 1% SpMet: 0,1% para el rango hasta el 9,9%, 1% para el rango 10 - 99% SpHb: 0,1 g/dL SpOC: 0,1 ml/dL PVI: 1% IP: 0,1% Frecuencia cardíaca: 1 lpm (latido por minuto) www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 243 Los sensores Rainbow utilizan 8 LED diferentes con longitudes de onda de 610 - 905 nanómteros Energías (potencia radiante) de luz para sensores Rainbow a 100 mA pulsado:  25 mW 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 244: Biocompatibilidad

    Los tintes, o cualquier sustancia que contenga un tinte, que alteren la pigmentación • normal de la sangre pueden generar lecturas erróneas. La bilirrubina total en niveles elevados puede causar mediciones inexactas de SpO2, • SpMet, SpCO y SpHb. A-10 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 245: Presión Arterial No Invasiva

    Mediciones durante el inflado (SureBP)*: 15 a 30 segundos * utilizando manguitos de dos luces Tiempo de determinación máximo - Medición durante el inflado Pacientes adultos: 150 segundos Pacientes pediátricos: 120 segundos Pacientes neonatos: 80 segundos 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M A-11...
  • Página 246: Presiones Invasivas

    American National Standards Institute (ANSI-AAMI SP10). Para recibir una copia del informe de los resultados de la prueba AAMI SP10, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de ZOLL. Precisión de PANI: La precisión de PANI se ha verificado mediante métodos de ensayos clínicos, que según se ha...
  • Página 247: Temperatura

    Visualización: T1, T2, Tiempo del medición mínimo: consulte las Instrucciones de uso de la sonda para ver los tiempos de medición mínimos para lecturas de precisión. La unidad Propaq M no añade tiempo clínicamente significativo para obtener lecturas de precisión.
  • Página 248: Guía De Compatibilidad Electromagnética Y Declaración Del Fabricante

    Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La unidad Propaq M está diseñada para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la unidad Propaq M debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 249 (IEC 60601-1-2 Tabla 202) La unidad Propaq M está diseñada para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la Propaq M debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 250 (IEC 60601-1-2 Tabla 203) La unidad Propaq M está diseñada para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la Propaq M debe asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
  • Página 251 La unidad Propaq M está destinada a utilizarse en un entorno donde las alteraciones producidas por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad Propaq M pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones portátiles y móviles por RF (transmisores) y la unidad Propaq M tal...
  • Página 252 Nota 4: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. A-18 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 253: Directrices De Salida Inalámbrica Y Declaración Del Fabricante

    Directrices de salida inalámbrica y declaración del fabricante Directrices de salida inalámbrica y declaración del fabricante Transmisión RF emitida (IEC 60601-1-2) La unidad Propaq M cumple con la normativa IEC 60601-1-2 para equipamiento electromédico y sistemas electromédicos que incluyan transmisores de radiofrecuencias según se especifica a continuación.
  • Página 254: Canadá, Avisos De Industry Canada (Ic)

    El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no causará interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. A-20 www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 255: Apéndice B Accesorios

    Apéndice B Accesorios Los siguientes accesorios son compatibles para su uso con la unidad Propaq M. Para solicitar cualquiera de estos artículos, póngase en contacto con su representante local de ZOLL. Accesorios de ECG ECG, cable de 3 derivaciones, AAMI...
  • Página 256 : Se conecta a los sensores LNCS reutilizables y de un solo uso (4 pies / 1,2 m) Cable de paciente Rainbow reutilizable para SpO : Se conecta a los sensores LNCS de un solo uso y reutilizables (10 pies / 3 m) www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...
  • Página 257 Sensores adhesivos tipo mariposa para adultos Rainbow R1-25 (SpHb, SpO2, SpMet), caja de 10 Sensores adhesivos tipo mariposa pediátricos Rainbow R1-20 (SpHb, SpO2, SpMet), caja de 10 M-LNCS™ ADTX, Sensor adhesivo de SpO2 para adultos, > 30 kg. Para uso en un solo paciente 9650-000820-10 Rev. E Manual del usuario de Propaq M...
  • Página 258 Edwards. Accesorios de energía Batería recargable SurePower II de ZOLL Cargador SurePower Cargador y adaptador SurePower II Propaq M/MD Cargador SurePower con compartimiento único Adaptador de alimentación auxiliar, 8300-0004 Cable de alimentación de repuesto – EE. UU. Cable de alimentación de repuesto – Japón www.zoll.com...
  • Página 259 Otros accesorios Maletín de transporte blando para Propaq M Propaq bajo perfil manija blanda Unidad USB Flash Adaptador de cable Propaq M, USB a Ethernet Prolongador de cable USB Módem móvil Multi-Tech; versión GSM Módem móvil Multi-Tech; versión CDMA Papel cuadriculado 9650-000820-10 Rev.
  • Página 260 CCESORIOS www.zoll.com 9650-000820-10 Rev. E...

Tabla de contenido