Spencer ROCK PIN Manual De Uso Y Mantenimiento

Tablas espinales
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

ROCK PIN/PIN MAX
BABY GO
B-BAK PIN/ PIN MAX
PEDI LOC
Manuale d'uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
Benutzungs- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Manual de Uso e Manutenção
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
ΣΑΝΙΔΕΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
Návod k použití a údržbě
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
TANGO
TAVOLE SPINALI
SPINE BOARDS
SPINEBOARDS
PLANS DURS
TABLAS ESPINALES
PRANCHAS DORSAIS
PÁTEŘNÍ DESKY
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spencer ROCK PIN

  • Página 1 Manual de uso y mantenimiento TABLAS ESPINALES Manual de Uso e Manutenção PRANCHAS DORSAIS Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης ΣΑΝΙΔΕΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ Návod k použití a údržbě PÁTEŘNÍ DESKY SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE MODELLI MODELLE DESTINAZIONE D’USO VERWENDUNGSZWECK DESTINAZIONE D’USO E BENEFICI CLINICI VERWENDUNGSZWECK UND KLINISCHER NUTZEN PAZIENTI DESTINATARI ZIELPATIENTEN CRITERI DI SELEZIONE PAZIENTI AUSWAHLKRITERIEN FÜR PATIENTEN CONTROINDICAZIONI ED EFFETTI COLLATERALI INDESIDERATI 6 GEGENANZEIGEN UND NEBENWIRKUNGEN UTILIZZATORI E INSTALLATORI ANWENDER UND TECHNIKER 2.5.1 FORMAZIONE UTILIZZATORI...
  • Página 5 ÍNDICE / ÍNDICE / ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ / OBSAH MODELOS ΜΟΝΤΕΛΑ DESTINO DE USO ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ DESTINO DE USO Y BENEFICIOS CLÍNICOS 2.1 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΛΙΝΙΚΑ ΟΦΕΛΗ 48 PACIENTES DESTINATARIOS 2.2 ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ 48 CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LOS PACIENTES 2.3 ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΑΣΘΕΝΩΝ CONTRAINDICACIONES Y EFECTOS COLATERALES 2.4 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΕΝΕΡΓΕΙΕΣ...
  • Página 6: Modelli

    • Indipendentemente dal livello di esperienza acquisito in passato con dispositivi analoghi, è necessario leggere con attenzione e comprendere il contenuto del presente manuale prima dell’installazione, della messa in uso del prodotto o di qualsiasi intervento di manutenzione. In caso di dubbi, interpellare Spencer Italia S.r.l. per ottenere i necessari chiarimenti.
  • Página 7: Etichettatura E Controllo Tracciabilità Del Dispositivo

    Nota: Registrare e conservare con queste istruzioni: lotto (LOT) o matricola (SN) se presente, luogo e data di acquisto, data primo utilizzo, data controlli, nome degli utilizzatori e commenti. Per garantire la rintracciabilità dei prodotti e tutelare le procedure di manutenzione ed assistenza dei Vostri dispositivi, Spencer ha messo a vostra disposizione il portale SPENCER SERVICE (http://service.spencer.it/...
  • Página 8: Avvertenze Specifiche

    • Il soccorritore deve valutare la reale necessità di applicazione di questa tipologia di dispositivo, in accordo alle linee guida locali. • Qualora il dispositvo venga utilizzato con il proprio sistema di fissaggio Spencer dedicato, assicurarsi che tale sistema sia stato correttamente installato. Dopo aver posizionato...
  • Página 9: Rischio Residuo

    Non sono identificati rischi residui, ovvero rischi che si potrebbero originare nonostante il rispetto di tutte le avvertenze del presente manuale d’uso. DATI TECNICI E COMPONENTI Nota: Spencer Italia S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche senza darne preavviso. ROCK PIN/ROCK PIN MAX...
  • Página 10: Messa In Funzione

    CARATTERISTICHE B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Lunghezza (mm) 1840 1840 1840 1830 1190 Larghezza (mm) Spessore (mm) Maniglie Pin Ancoraggio Portata massima (kg) Peso (kg) Materiale Polietilene Polietilene Polietilene Polietilene Polietilene CARATTERISTICHE PEDI LOC Lunghezza (mm) 1220 Larghezza (mm) Spessore (mm)
  • Página 11: Sollevamento Del Paziente

    • La frequenza dei controlli è determinata da fattori quali le prescrizioni di legge, il tipo di utilizzo, la frequenza di utilizzo, le condizioni ambientali durante l’uso e lo stoccaggio. • La riparazione dei prodotti realizzati da Spencer Italia S.r.l. deve essere necessariamente effettuata dal Fabbricante, che si avvale di tecnici interni o esterni specializzati i quali, utilizzando ricambi originali, forniscono un servizio di riparazione di qualità  in stretta conformità alle specifiche tecniche indicate dal Produttore. Spencer Italia S.r.l.
  • Página 12: Revisione Periodica

    Le immagini sono inserite a titolo di esempio e possono variare da quelle vere e proprie del dispositivo. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza previo consenso scritto della Spencer Italia S.r.l.
  • Página 13: Models

    EU Regulation 2017/745 requires manufacturers and distributors of medical devices to keep track of their location. If the device is in a location other than the address to which it was shipped or sold, or if it was donated, lost, stolen, exported or destroyed, permanently removed from use, or if the device was not delivered directly from Spencer Italia...
  • Página 14: Symbols

    To ensure the traceability of the products and protect maintenance and service procedures on your devices, Spencer has made the SPENCER SERVICE portal (http://service. spencer.it/) available to you. From this site, you can view the data of the products in your possession or placed on the market, monitor and update schedules for periodic checks and view and manage special maintenance.
  • Página 15: Specific Warnings

    • The rescuer must assess the actual need for use of this type of device in accordance with local guidelines. • If the device is used with its own dedicated Spencer fixing system, make sure that this system has been correctly installed. After placing the spine board on its fixing, make sure that it is firmly anchored to its stop.
  • Página 16 N° COMPONENT DESCRIPTION MATERIALS Spinal immobilizers Nylon Adhesive template for installation drilling Laminated paper Wall-mounting blocks Nylon CHARACTERISTICS ROCK PIN ROCK PIN MAX Length (mm) 1840 1840 Width (mm) Thickness (mm) Handles Anchor Pin Maximum load capacity (kg) Radiotransparent Weight 7,3 ±...
  • Página 17: Commissioning

    CHARACTERISTICS PEDI LOC Length (mm) 1220 Width (mm) Thickness (mm) Weight (with bag and accessories) (kg) Maximum load capacity (kg) Material Pvc/Wood/polyurethane CHARACTERISTICS HORIZONTAL FIXING VERTICAL FIX BOARD Upper part Lower part Dimensions (mm) 545x25x65 ± 5 mm per piece 570x25x65 ±...
  • Página 18: Using Fixing Systems

    12. CLEANING AND MAINTENANCE Spencer Italia S.r.l. declines all responsibility for any direct or indirect damage which is the consequence of improper use of the product and spare parts and/or in any case of any repair carried out by a person other than the Manufacturer, who uses internal and external technicians authorised to do so; moreover, doing so will invalidate the warranty.
  • Página 19: Life Span

    The device and its fasteners, if used as described in the following instructions, has an average life span of 5 years from the date of purchase. Spencer Italia S.r.l. will accept no responsibility for incorrect operation or damage caused by the use of devices that have exceeded the maximum allowable life span.
  • Página 20: Modelle

    EU-Verordnung zu medizinischen Geräten Der Händler oder Endanwender der von Spencer Italia S.r.l. hergestellten und/oder vermarkteten Produkte ist verpflichtet die im Bestimmungsland der Waren geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu kennen, die auf die zu liefernden Geräte anwendbar sind (darunter die Vorschriften zu den technischen Angaben und/oder Sicherheitsanforderungen), und muss daher die Anforderungen kennen, die für die Übereinstimmung der betreffenden Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen des...
  • Página 21: Typenschilder Und Rückverfolgbarkeit Des Produkts

    Spencer Italia S.r.l. garantiert, dass die Produkte für die Dauer von einem Jahr ab Kaufdatum ohne Defekte sind. Für Informationen zur richtigen Auslegung der Anweisungen, des Gebrauchs, Wartung, Installation und Zustellung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Spencer Tel.
  • Página 22: Spezifische Hinweise

    • Spencer Italia S.r.l. ist umgehend und genau zu informieren (bereits bei Anfrage eines Kostenvoranschlags), wenn vom Hersteller etwaige Anforderungen eingehalten werden müssen, die für die Übereinstimmung der Produkte mit spezifischen gesetzlichen Bestimmungen des Gebiets erforderlich sind (darunter solche, die durch Verordnungen und/oder gesetzlichen Bestimmungen anderer Art herrühren).
  • Página 23: Restrisiko

    • Der Rettungssanitäter muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Leitlinien die tatsächliche Anwendungsnotwendigkeit dieser Geräteart überprüfen. • Wenn das Gerät mit einem eigenen, hierzu bestimmten Befestigungssystem von Spencer verwendet wird, muss sichergestellt sein, dass dieses System korrekt installiert ist. Nach dem Aufsetzen des Spineboards auf seine Befestigungsvorrichtung ist sicherzustellen, dass es fest mit seiner Halterung verbunden ist.
  • Página 24: Inbetriebnahme

    MERKMALE ROCK PIN ROCK PIN MAX Länge (mm) 1840 1840 Breite (mm) Stärke (mm) Griffe Pin Befestigung Maximale Traglast (kg) Röntgendurchlässig Gewicht 7,3 ± 0,1 kg Material Polyethylen MERKMALE B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Länge (mm)
  • Página 25: Anwendung Der Zubehörteile Für Die Immobilisierung

    12. REINIGUNG UND WARTUNG Spencer Italia S.r.l. lehnt jede Haftung für direkte oder indirekte Schäden ab, die auf die unsachgemäße Verwendung des Produkts und der Ersatzteile und / oder in jedem Fall auf Reparaturarbeiten zurückzuführen sind, die von einer anderen Person als dem Hersteller durchgeführt werden, der interne und externe Techniker einsetzt, die fachlich ausgebildet und dazu befugt sind.
  • Página 26: Regelmässige Revision

    Das Gerät sofort außer Betrieb nehmen und den mehr fest mit dem Erwachsenboard verbinden Hersteller benachrichtigen Falls das Problem oder der Schaden nicht in der obigen Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Spencer Italia S.r.l. 14. ZUBEHÖR ST02018 RSP - SYST.
  • Página 27: Modèles

    Réglementation UE relative aux dispositifs médicaux En qualité de distributeur ou d’utilisateur final des produits fabriqués et/ou commercialisés par Spencer Italia S.r.l., il est strictement demandé de connaître les dispositions de loi en vigueur dans le pays de destination de la marchandise, applicables aux dispositifs objet de la fourniture (y compris les normes relatives aux caractéristiques techniques et/ou aux exigences de sécurité) et, donc, de connaître les mesures nécessaires pour assurer la conformité...
  • Página 28: Étiquetage Et Contrôle De La Traçabilité Du Dispositif

    Remarque: Enregistrer et conserver avec ces instructions : lot (LOT) ou numéro de série (SN) si présent, lieu et date d’achat, date de première utilisation, date des contrôles, nom des utilisateurs et commentaires. Pour garantir la traçabilité des produits et préserver les procédures d’entretien et d’assistance de vos dispositifs, Spencer a mis à votre disposition le portail SPENCER SERVICE (http://service.spencer.it/...
  • Página 29: Avertissements Spécifiques

    • Informer rapidement et de manière détaillée Spencer Italia S.r.l. (déjà en passe de demande de devis) sur les éventuelles mesures dépendantes du fabricant, nécessaires pour la conformité des produits aux exigences spécifiques de la loi du territoire (y compris celles dérivant des réglementations et/ou dispositifs normatifs de toute autre nature).
  • Página 30: Risque Résiduel

    • Le secouriste doit évaluer le besoin réel d’application de ce type de dispositif, conformément aux directives locales. • Si le dispositif est utilisé avec son propre système de fixation Spencer dédié, s’assurer que ce système ait été correctement installé. Après avoir positionné le plan dur sur sa fixation, s’assurer que cette dernière soit solidement ancrée à...
  • Página 31: Mise En Service

    Épaisseur (mm) Poignées Pin ancrage Capacité de charge maximale (kg) Radiotransparent Poids 7,3 ± 0,1 kg Matériau Polyéthylène CARACTÉRISTIQUES B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Longueur (mm) 1840 1840 1840 1830 1190 Largeur (mm) Épaisseur (mm) Poignées Pin ancrage Capacité...
  • Página 32: Application Des Accessoires D'immobilisation

    12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Spencer Italia S.r.l. décline toute responsabilité pour tout dommage, direct o indirect, que ce soit comme conséquence d’une utilisation impropre du produit et des pièces détachées et/ou dans tous les cas de n’importe quelle intervention de réparation effectuée par des sujets différents du fabricant, qui utilise des techniciens internes et externes spécialisés et autorisés ; de plus, la garantie est invalidée.
  • Página 33: Révision Périodique

    Les images sont insérées à titre d’exemple et peuvent varier par rapport au dispositif réel. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.
  • Página 34: Modelos

    • Independientemente del nivel de experiencia adquirido en el pasado con dispositivos similares, es necesario leer con atención y comprender el contenido de este manual antes de la instalación, de la puesta en funcionamiento del producto o de cualquier intervención de mantenimiento. En caso de dudas, póngase en contacto con Spencer Italia S.r.l.
  • Página 35: Etiquetado Y Control De Seguimiento Del Dispositivo

    Spencer Italia S.r.l., registre el dispositivo en la dirección http://service.spencer.it, o informe a la Asistencia al cliente (consulte el apartado 4.4).
  • Página 36: Advertencias Específicas

    • Dado por asumido lo que se ha mencionado anteriormente, el Distribuidor o el Usuario final se asume toda la responsabilidad relativa al incumplimiento de las incumbencias con consiguiente obligación de mantener Spencer Italia S.r.l. indemne o liberarla de cualquier, posible, efecto perjudicial relativo.
  • Página 37: Riesgo Residual

    • El socorrista debe evaluar la necesidad real de la aplicación de este tipo de dispositivo de acuerdo con las directrices locales. • Si el dispositivo se utiliza con su propio sistema de fijación Spencer, asegúrese de que este sistema se ha instalado correctamente. Después de colocar la tabla espinal en su propia fijación, asegúrese de que esté...
  • Página 38: Puesta En Funcionamiento

    Pasador de anclaje Capacidad máxima (kg) Radiotransparente SÍ SÍ Peso 7,3 ± 0,1 kg Material Polietileno CARACTERÍSTICAS B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Longitud (mm) 1840 1840 1840 1830 1190 Anchura (mm) Espesor (mm) Manijas Pasador de anclaje Capacidad máxima (kg) Peso (kg) Material...
  • Página 39: Aplicación De Los Accesorios De Inmovilización

    • La frecuencia de los controles está determinada por factores como las prescripciones legales, el tipo de uso, la frecuencia de uso, las condiciones ambientales durante el uso y el almacenamiento. • La reparación de los productos realizados por Spencer Italia S.r.l. debe ser efectuada necesariamente por el Fabricante, que cuenta con técnicos internos o externos especia- lizados que, usando repuestos originales, proporcionan un servicio de reparación de calidad  conforme con las especificaciones técnicas indicadas por el Fabricante. Spencer Italia S.r.l. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño, directo o indirecto, que sea una consecuencia de un uso inadecuado de los repuestos y/o de cualquier...
  • Página 40: Revisión Periódica

    Poner el dispositivo inmediatamente fuera de de adulto servicio y contactar con el fabricante En caso de que el problema o el mal funcionamiento no se corresponda con lo mencionado anteriormente, póngase en contacto con el servicio de asistencia Spencer Italia S.r.l. 14. ACCESORIOS ST02018 RSP - SIST.
  • Página 41: Modelos

    • Independentemente do nível de experiência adquirido anteriormente com dispositivos similares, é necessário ler com atenção e compreender o conteúdo deste Manual antes da instalação e colocação em uso do produto ou de qualquer intervenção de manutenção. Em caso de dúvidas, entrar em contacto com a Spencer Italia S.r.l. e solicitar os esclarecimentos necessários.
  • Página 42: Símbolos

    4.4 GARANTIA E ASSISTÊNCIA A Spencer Italia S.r.l. garante que o produto está livre de defeitos de fabrico por um período de um ano a partir da data de aquisição. Para informações relativas à correta interpretação das instruções de uso, à manutenção, instalação ou devolução, entrar em contacto com o Serviço de Assistência ao Cliente Spencer através dos seguintes canais: tel.
  • Página 43: Advertências Específicas

    • Sem prejuízo do disposto acima, o Distribuidor ou o Utilizador final assume doravante todas as responsabilidades mais amplas associadas ao incumprimento das referidas obrigações, com a consequente obrigação de manter indemne e/ou desresponsabilizar a Spencer Italia S.r.l. de qualquer possível efeito prejudicial relacionado.
  • Página 44: Risco Residual

    • O socorrista deve avaliar a necessidade efetiva de aplicação desta tipologia de dispositivo de acordo com as diretrizes locais. • Sempre que o dispositivo for utilizado com um sistema de fixação Spencer dedicado, assegurar-se de que tal sistema está instalado corretamente. Ao término do posiciona- mento da prancha de resgate em sua sede, certificar-se de que a mesma está...
  • Página 45: Colocação Em Função

    Pernos (orifícios) de ancoragem Capacidade máxima (kg) Radiotransparente Peso 7,3 ± 0,1 kg Material Polietileno CARACTERÍSTICAS B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Comprimento (mm) 1840 1840 1840 1830 1190 Largura (mm) Espessura (mm) Alças Pernos (orifícios) de ancoragem Capacidade máxima (kg) Peso (kg) Material...
  • Página 46: Aplicação Dos Acessórios De Imobilização

    • As intervenções de reparo dos produtos realizados por Spencer Italia S.r.l. devem ser necessariamente realizadas pelo Fabricante, que recorre a técnicos internos e externos especializados, os quais, utilizando peças sobressalentes originais, fornecem um serviço fiável e de qualidade, em estrita observância das especificações técnicas do próprio Fabricante.
  • Página 47: Revisão Periódica

    Baby Go na prancha para adultos e entrar em contacto com o Fabricante Na ocorrência de problemas ou deteção de avarias diferentes dos aqui ilustrados, entrar em contacto com o Serviço de Assistência da Spencer Italia S.r.l. 14. ACESSÓRIOS RSP - SIST. DE CINTOS UNIVERSAL PEDIÁTRICO PRANCHAS DE SUPER BLUE - IMOBILIZADOR DE CABEÇA UNIVERSAL COMPACTO DE COR...
  • Página 48: Μοντελα

    Το ίδιο το βοήθημα δεν απαιτεί εγκατάσταση. ΠΡΟΤΥΠΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΙΤΛΟΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Κανονισμός ΕE 2017/745 Κανονισμός ΕE σχετικά με τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα Με την ιδιότητα του προμηθευτή ή τελικού χρήστη των προϊόντων που κατασκευάζει και/ή εμπορεύεται, η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. οφείλει υποχρεωτικά να γνωρίζει τις νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα προορισμού του εμπορεύματος, και οι οποίες εφαρμόζονται στα βοηθήματα που αποτελούν αντικείμενο της προμήθειας (στις οποίες περιλαμβάνεται και η νομοθεσία που διέπει τις τεχνικές προδιαγραφές και/ή τις απαιτήσεις ασφαλείας) και επομένως, οφείλει να γνωρίζει τα μέτρα που είναι απαραίτητο να ληφθούν προκειμένου να διασφαλίστεί η συμμόρφωση των προϊόντων αυτών με τις απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 4.1 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ Το παρόν εγχειρίδιο αποσκοπεί να δώσει στον επαγγελματία υγείας τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ασφαλή και ενδεδειγμένη χρήση καθώς και για την...
  • Página 49: Επισημανση Και Ελεγχοσ Ιχνηλασιμοτητασ Του Βοηθηματοσ

    αριθμός ελέγχου (01)8057711230006 (11) 200626 (10) 1234567890 (11)200626 ημερομηνία κατασκευής (ΕΕΜΜΗΗ) (10) 1234567890 αριθμός παρτίδας / SN 4.4 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν παρουσιάζουν ελαττώματα για τη χρονική περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς. Για πληροφορίες σχετικά με την ορθή ερμηνεία των οδηγιών χρήσης, συντήρησης, εγκατάστασης ή επιστροφής, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας Spencer τηλ. +39 0521 541154, φαξ +39 0521 541222, email service@spencer.it. Για την ευκολότερη εξυπηρέτησή σας, αναφέρετε πάντα τον αριθμό παρτίδας (LOT) ή τον αύξοντα αριθμό (SN) που αναγράφεται στην ετικέτα που βρίσκεται επάνω στη συσκευασία ή στο βοήθημα. Οι όροι εγγύησης και το Τμήμα εξυπηρέτησης είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://support.spencer.it. Σημείωση: Καταχωρήστε και φυλάξτε με τις παρακάτω οδηγίες: αριθμός παρτίδας (LOT) ή αύξων αριθμός (SN) εάν υπάρχει, τόπος και ημερομηνία αγοράς, ημερομηνία...
  • Página 50: Ειδικεσ Προειδοποιησεισ

    Κανονιστικές απαιτήσεις Όποιος τελεί υπό την ιδιότητα του προμηθευτή ή τελικού χρήστη των προϊόντων που κατασκευάζει και/ή εμπορεύεται η εταιρεία Spencer Italia S.r.l., οφείλει υποχρεωτικά να γνωρίζει τις νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα προορισμού του εμπορεύματος, και οι οποίες εφαρμόζονται στα βοηθήματα που αποτελούν αντικείμενο της προμήθειας (στις οποίες περιλαμβάνεται και η νομοθεσία που διέπει τις τεχνικές προδιαγραφές και/ή τις απαιτήσεις ασφαλείας) και επομένως, οφείλει να γνωρίζει τα μέτρα που είναι απαραίτητο να ληφθούν προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση των προϊόντων αυτών με τις απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας. • Ενημερώστε έγκαιρα και λεπτομερώς την εταιρεία Spencer Italia S.r.l. (ήδη στο στάδιο προσφοράς) σχετικά με ενδεχόμενες συμμορφώσεις που εμπίπτουν στην ευθύνη του κατασκευαστή και οι οποίες είναι απαραίτητες για τη συμμόρφωση του προϊόντος στις ειδικές απαιτήσεις της τοπικής νομοθεσίας (όπου συμπεριλαμβάνονται οι συμμορφώσεις που απορρέουν από άλλους κανονισμούς και/ή κανονιστικές διατάξεις). • Ενεργείτε με τη δέουσα μέριμνα και σχολαστικότητα προκειμένου να συμβάλλετε στη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις γενικές απαιτήσεις ασφαλείας των βοηθημάτων που κυκλοφορούν στην αγορά, παρέχοντας στους τελικούς χρήστες όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για τη διενέργεια των δραστηριοτήτων περιοδικού επανελέγχου των παρεχόμενων βοηθημάτων, όπως ακριβώς επισημαίνεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Συμβάλλετε στον έλεγχο ασφαλείας του προϊόντος που κυκλοφορεί στην αγορά, διαβιβάζοντας όλες τις πληροφορίες που αφορούν τους κινδύνους που ενέχει το προϊόν, στον κατασκευαστή καθώς και στις αρμόδιες αρχές προκειμένου να προβούν στις περαιτέρω ενέργειες που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους. ...
  • Página 51: Εναπομεινασ Κινδυνοσ

    Δεν έχουν εξακριβωθεί εναπομείναντες κίνδυνοι, δηλαδή κίνδυνοι που ενδέχεται να προκληθούν παρά την τήρηση όλων των προειδοποιήσεων που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Σημείωση: Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποιήσεων των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. ROCK PIN/ROCK PIN MAX Βασικό σώμα της σανίδας ακινητοποίησης...
  • Página 52: Θεση Σε Λειτουργια

    ΑΡ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΥΛΙΚΑ Άγκιστρα ακινητοποίησης Νάιλον Αυτοκόλλητος οδηγός για διάτρηση εγκατάστασης Πλαστικοποιημένο χαρτί Μπλοκ στερέωσης στον τοίχο Νάιλον ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ROCK PIN ROCK PIN MAX Μήκος (mm) 1840 1840 Πλάτος (mm) Πάχος (mm) Λαβές Περόνες αγκίστρωσης Μέγιστη ικανότητα (kg) Ραδιοδιάφανο Βάρος 7,3 ± 0,1 kg Υλικό Πολυαιθυλένιο ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ B-BAK B-BAK PIN B-BAK PIN MAX TANGO BABY GO Μήκος (mm)
  • Página 53: Εφαρμογη Των Εξαρτηματων Ακινητοποιησησ

    και στη συνέχεια στρέψτε τους κόκκινους αναστολείς του συστήματος στερέωσης. 12. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η εταιρεία Spencer Italia S.r.l. δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη, άμεση ή έμμεση, που οφείλεται σε ακατάλληλη χρήση του προϊόντος και των ανταλλακτικών και/ή σε κάθε περίπτωση σε οποιαδήποτε εργασία επισκευής που πραγματοποιήθηκε από οποιονδήποτε πέραν του κατασκευαστή, ο οποίος βασίζεται σε εσωτερικούς και εξωτερικούς συνεργάτες με τεχνική εξειδίκευση και ειδική εξουσιοδότηση. Επιπλέον, ακυρώνεται η εγγύηση. • Κατά τις εργασίες ελέγχου, συντήρησης και εξυγίανσης ο επαγγελματίας υγείας οφείλει να κάνει χρήση των κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως γάντια, γυαλιά, κ.ο.κ.
  • Página 54: Τακτικη Συντηρηση

    Η παιδιατρική σανίδα Baby Go, δεν σταθεροποιείται Βλάβη στοιχείων ασφάλισης Θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το βοήθημα και πλέον με το τμήμα ενηλίκου επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Σε περίπτωση που το πρόβλημα ή η βλάβη δεν αντιστοιχεί στα παραπάνω, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας Spencer Italia srl. 14. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ SUPER BLUE - ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΤΗΣ ΚΕΦΑΛΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΣ ΜΠΛΕ ST02018 RSP - ΣΥΣΤ. ΓΕΝΙΚΩΝ ΙΜΑΝΤΩΝ ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΗ ΣΑΝΙΔΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ SH00110 ΣΥΜΠΑΓΕΣ...
  • Página 55: Ανταλλακτικα

    MARK UP - ΕΞΑΤΟΜ.ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΟΝΙΜΗΣ ΣΑΝΙΔΑΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ 15. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ RIST128 Κιτ επιδιόρθωσης καπακιών κλείσιμο μόνο για B-BAK PIN / B-BAK PIN MAX 16. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Εφόσον τα βοηθήματα, και τα εξαρτήματά τους, δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν, και εφόσον δεν έχουν μολυνθεί από συγκεκριμένες ουσίες, μπορούν να απορριφθούν όπως τα συνήθη αστικά στερεά απορρίμματα, διαφορετικά τηρήστε τη νομοθεσία που ισχύει περί διάθεσης. Ειδοποίηση Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορούν να υποστούν τροποποίηση χωρίς πρότερη γνωστοποίηση. Οι εικόνες είναι ενδεικτικές και ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από τις κανονικές που φέρει το βοήθημα. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, αναπαραγωγή ή μετάφραση σε άλλη γλώσσα κανενός μέρος του παρόντος εγγράφου χωρίς την πρότερη έγγραφη συναίνεση της εταιρείας Spencer Italia S.r.l.
  • Página 56: Modely

    školení. Tento dokument musí být uchováván nejméně po dobu 10 let od ukončení životního cyklu výrobku a na žádost musí být předložen příslušným orgánům a/nebo výrobci. V opačném případě mohou být příslušnými orgány uděleny odpovídající sankce. • Při použití výrobku nesmí napomáhat nevyškolené osoby, které by mohly způsobit ohrožení své vlastní bezpečnosti či bezpečnosti jiných osob. • Výrobek smí být používán výhradně personálem vyškoleným pro použití tohoto výrobku, nikoliv pro použití jiných, podobných výrobků. Poznámka: Společnost Spencer Italia S.r.l. je kdykoli k dispozici pro pořádání kurzů pro školení personálu. 2.5.2 ODBORNÁ PŘÍPRAVA OSOBY ODPOVĚDNÉ ZA INSTALACI Osoba provádějící instalaci musí mít vhodnou přípravu a vyškolení pro zaručení správného připevnění případných úchytů pro sanitní vozy. Prostředek jako takový nevyžaduje žádnou instalaci.
  • Página 57: Symboly

    (11)200626 datum výroby (RRMMDD) (01)8057711230006 (11) 200626 (10) 1234567890 (10)1234567890 číslo šarže/výrobní číslo 4.4 ZÁRUKA A SERVIS Společnost Spencer Italia S.r.l. poskytuje záruku na vady svých výrobků v trvání jednoho roku od data zakoupení výrobku. Pro informace týkající se správné interpretace pokynů, použití, údržby, instalace či vrácení výrobku se obraťte na zákaznické oddělení společnosti Spencer - tel. +39 0521 541154, fax +39 0521 541222, e-mail service@spencer.it. Pro usnadnění poskytovaného servisu vždy uvádějte číslo šarže (LOT) nebo výrobní číslo (SN) uvedené na štítku umístěném na obalu nebo přímo na výrobku. Záruční a servisní podmínky jsou dostupné na webových stránkách http://support.spencer.it. Poznámka: Pro registraci použijte následující údaje: číslo šarže (LOT) nebo výrobní číslo (SN), místo a datum zakoupení, datum prvního použití, datum prověrek, jméno uživatelů...
  • Página 58: Specifická Varování

    • Po dobu deseti let od data prodeje konečnému uživateli je nutné uchovávat a v případě potřeby na žádost předložit dokumenty sloužící pro vysledování původu výrobků. • Použití prostředku bez vhodné imobilizace pacienta může mít za následek vážné zranění. Před použitím prostředku se vždy ujistěte, zda byla provedena správná imobilizace pacienta • Záchranář musí posoudit skutečnou potřebu použití tohoto typu prostředku, v souladu s příslušnými stanovenými místními postupy. • Pokud je prostředek používán s vlastním úchytným systémem Spencer, ujistěte se, že je tento systém správně instalován. Po umístění páteřní desky na příslušný úchytný systém zkontrolujte, zda je prostředek správně připevněn k úchytu. ZBYTKOVÉ RIZIKO Nejsou známá žádná zbytková rizika, to znamená rizika, která by mohla vzniknout navzdory dodržení všech pokynů uvedených v tomto návodu k použití. TECHNICKÉ ÚDAJE A SOUČÁSTI Poznámka: Společnost Spencer Italia S.r.l. si vyhrazuje právo na změny charakteristik bez předchozího upozornění. ROCK PIN/ROCK PIN MAX Hlavní tělo páteřní desky Rukojeti a úchyty Pin...
  • Página 59 Hliník/NEREZ ocel Úchyty Nylon Č. POPIS SOUČÁSTI MATERIÁLY Úchyty páteřní desky Nylon Samolepicí vrtací šablona pro instalaci Papír potažený plastem Držáky na stěnu Nylon CHARAKTERISTIKY ROCK PIN ROCK PIN MAX Délka (mm) 1840 1840 Šířka (mm) Tloušťka (mm) Rukojeti Úchytný Pin Maximální nosnost (kg) Radiotransparentní Hmotnost 7,3 ± 0,1 kg Materiál Polyethylen CHARAKTERISTIKY...
  • Página 60: První Použití

    CHARAKTERISTIKY PEDI LOC Délka (mm) 1220 Šířka (mm) Tloušťka (mm) Hmotnost (s brašnou a příslušenstvím) (kg) Maximální nosnost (kg) Materiál PVC/Dřevo/polyuretan CHARAKTERISTIKY VODOROVNÝ ÚCHYT SVISLÝ FIX BOARD Horní část Dolní část Rozměry (mm) 545x25x65 ± 5 mm na kus 570x25x65 ± 5mm 180x50x55 ± 5mm Materiály Ocel, Nylon, Mosaz Hmotnost (kg) 1,5 ±...
  • Página 61: Použití Úchytných Systémů

    úchyty držáku na stěnu do středních rukojetí, kde se nachází příslušný otvor pro úchyty a poté otočte červené úchyty úchytného systému. 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Spencer Italia S.r.l. odmítá veškerou odpovědnost za jakékoliv přímé či nepřímé škody způsobené nevhodným použitím výrobku a náhradních dílů a/nebo jakýmkoliv zákrokem týkajícím se opravy provedené jinými subjekty než je výrobce, který má k dispozici interní a externí odborný personál, pověřený prováděním těchto úkonů; kromě toho nebude uznána záruka poskytovaná na výrobek. • Během kontrol, údržby či dezinfikování prostředku je nutné používat vhodné osobní ochranné prostředky, jako například rukavice, brýle apod. • Je nutné zpracovat plán údržby, pravidelných kontrol a prodloužení průměrného životního cyklu výrobku, pokud je to předpokládáno výrobcem v návodu k použití. Kromě...
  • Página 62: Tabulka Poruch

    Prasknutí upínacích systémů Prostředek okamžitě vyřaďte z provozu a obraťte se pro dospělé na výrobce V případě jiných, než výše uvedených problémů či poruch se obraťte zákaznické oddělení společnosti Spencer Italia srl. 14. PŘÍSLUŠENSTVÍ RSP - UNIVERZÁLNÍ FIXAČNÍ SYSTÉM PRO PEDIATRICKÉ PÁTEŘNÍ SUPER BLUE - UNIVERZÁLNÍ PROSTŘEDEK PRO FIXACI HLAVY ST02018...
  • Página 64 Rev. 0 20/05/2021 Código CCI5293 Πρώτη έκδοση: 20/05/2021 Αναθ. 0 20/05/2021 Κωδικός CCI5293 První vydání: 20/05/2021 Rev. 0 20/05/2021 Kód CCI5293 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Tabla de contenido