Riello RS 55/M BLU Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Riello RS 55/M BLU Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Riello RS 55/M BLU Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para RS 55/M BLU:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas con aire soplado
E
Progressive two stage or modulating operation
Funcionamiento a dos llamas progresivo o modulante
CODE - CÓDIGO
20038484
20038486
MODEL - MODELO
RS 55/M BLU
RS 55/M BLU
TYPE - TIPO
832T
832T
20040559 (5) - 01/2020

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RS 55/M BLU

  • Página 1 Quemadores de gas con aire soplado Progressive two stage or modulating operation Funcionamiento a dos llamas progresivo o modulante CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 20038484 RS 55/M BLU 832T 20038486 RS 55/M BLU 832T 20040559 (5) - 01/2020...
  • Página 2 Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Index Declarations....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 General dangers................................4 2.1.3 Other symbols ................................4 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual...................... 5 Guarantee and responsibility............................5 Safety and prevention................................
  • Página 4 Index 6.6.2 Ignition output (minimum) ............................24 6.6.3 MAX output ................................24 6.6.4 Intermediate outputs ..............................25 6.6.5 Air pressure switch..............................25 6.6.6 Maximum gas pressure switch...........................26 6.6.7 Minimum gas pressure switch............................26 Operation sequence of the burner ..........................27 6.7.1 Burner start-up ................................27 6.7.2 Operation ...................................27 6.7.3 Ignition failure................................27 6.7.4...
  • Página 5: Declarations

    Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND CO max: 20 mg/kWh Measured value: NOx max: 67 mg/kWh Legnago, 21.04.2018 Executive General Manager Research & Development Director RIELLO S.p.A. - Burner Department RIELLO S.p.A. - Burner Department Mr. U. Ferretti Mr. F. Comencini 20040559...
  • Página 6: Information And General Warnings

    Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs  is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
  • Página 7: Delivery Of The System And The Instruction Manual

    Information and general warnings 2.1.4 Delivery of the system and the instruction  The system supplier must carefully inform the user about: – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
  • Página 8: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
  • Página 9: Technical Description Of The Burner

    110V / 50-60Hz 3/400/50 230/50/60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Designation Combustion head Voltage Start-up Code RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038484 RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038486 Burner categories - Countries of destination Gas category Destination country LU - PL...
  • Página 10: Technical Data

    Technical description of the burner Technical data Model RS 55/M BLU Output min - max 100/300 - 680 Output Mcal/h 86/259 - 586 Fuel Natural gas: G20 (methane gas) - G21 - G22 - G23 - G25 Gas pressure at max. output mbar 15.2/20...
  • Página 11: Maximum Dimensions

    H. Bear in mind that, in order to inspect the combustion head, the burner must be pulled back and turned up. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Blast tube: short-long...
  • Página 12: Test Boiler

    Technical description of the burner Test boiler The burner/boiler combination does not pose any problems if the The firing rates were obtained in special test boilers, according to boiler is EC approved and its combustion chamber dimensions EN 676 regulations. are similar to those indicated in the diagram (Fig.
  • Página 13: Burner Description

    Technical description of the burner 4.11 Burner description D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Combustion head 18 Flame inspection window Ignition electrode 19 Control box with lockout pilot light and lockout reset button Screw for combustion head adjustment 20 Power switch for: Pipe coupling automatic - manual - off Minimum air pressure switch (differential type)
  • Página 14: Installation

    Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
  • Página 15: Operating Position

    Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in Fig. 9. The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal insulation screen supplied with the burner. D455 Fig. 9 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040559...
  • Página 16: Blast Tube Length

    Installation 5.5.2 Blast tube length For boilers with front flue passes 1) (Fig. 10) or flame inversion chamber, a protection in refractory material 5) must be inserted The length of the blast tube must be selected according to the in- between the boiler fettling 2) and the blast tube 4).
  • Página 17: Positioning The Probe - Electrode

    Installation Positioning the probe - electrode If in the previous check the position of the probe or electrode was not correct, remove the screw 1)(Fig. 11), extract the inner part 2)(Fig. 11) of the head and adjust them. Do not rotate the probe: leave it as in (Fig. 12); since if it is located too close to the ignition elec- trode, the control box amplifier may be damaged.
  • Página 18 Installation NOTE: The diagram (Fig. 14) indicates the optimum adjustment for a type of boiler according to Fig. 3 on page 10. If the gas pressure allows it, by closing the ring nut 2) (Fig. 13) you obtain reductions D11483 in the formation of NOx.
  • Página 19: Gas Feeding

    Installation Gas feeding Explosion danger due to fuel leaks in the pres- ence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and heat. Make sure that the fuel interception tap is closed before performing any operation on the burner. The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in compliance with current standards and laws.
  • Página 20: Gas Train

    Installation 5.9.2 Gas train Type-approved in accordance with EN 676 and supplied sepa- rately from the burner. To select the correct model of the gas train, refer to the “burner- gas train combination” manual supplied. 5.9.3 Gas train installation D505 Disconnect the electrical power using the main system switch.
  • Página 21 Installation Example with natural gas G 20: Maximum output operation Gas pressure at test point 1)(Fig. 21) 10.4 mbar Pressure in combustion chamber 2.0 mbar 10.4 - 2.0 = 8.4 mbar A maximum output of 500 kW shown in Tab. G corresponds to 8.4 mbar pressure, column 1.
  • Página 22: Electrical Wiring

    Installation 5.10 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring  The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.  Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
  • Página 23: Thermal Relay Adjustment

    Installation 5.11 Thermal relay adjustment This is required to avoid motor burn-out in the event of a signifi- cant increase in intake power caused by a missing phase. – If the motor is star-powered, 400V, the cursor should be po- sitioned at "MIN".
  • Página 24: Start-Up, Calibration And Operation Of The Burner

    Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 25: Servomotor

    Start-up, calibration and operation of the burner Servomotor The servomotor (Fig. 28) provides simultaneous adjustment for Cam III: 20° the air damper, by means of the variable profile cam, and the gas Adjusts the ignition position and the MIN output. butterfly valve.
  • Página 26: Ignition Output (Minimum)

    Start-up, calibration and operation of the burner Example:MAX operation output of 600 kW. Ignition output must be equal to or lower than: D793 – 300 kW with ts = 2 s – 200 kW with ts = 3 s In order to measure the ignition output: ...
  • Página 27: Intermediate Outputs

    Start-up, calibration and operation of the burner 6.6.4 Intermediate outputs as a rule, the air pressure switch must limit the CO in the fumes to less than 1% (10,000 ppm). To Gas adjustment check this, insert a combustion analyser into the No adjustment of gas delivery is required.
  • Página 28: Maximum Gas Pressure Switch

    Start-up, calibration and operation of the burner 6.6.6 Maximum gas pressure switch Adjust the maximum gas pressure switch after performing all oth- er burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale (Fig. 34). With the burner operating at maximum output, lower the adjust- ment pressure by slowly turning the relative knob anticlockwise until the burner locks out.
  • Página 29: Operation Sequence Of The Burner

    Start-up, calibration and operation of the burner Operation sequence of the burner 6.7.1 Burner start-up Standard ignition 0 s: TL thermostat/pressure switch closes. (n = seconds from instant 0) 2 s: The control box starting cycle begins. Servomotor starts: D3857 rotate to the left by 90°, i.e.
  • Página 30: Final Checks (With Burner Operating)

    Start-up, calibration and operation of the burner Final checks (with burner operating)  Disconnect a wire of the minimum gas pressure switch;   Open the thermostat/pressure switch TL The burner must stop  Open the thermostat/pressure switch TS  Disconnect the air adduction tube of the pressure switch ...
  • Página 31: Maintenance

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper- safety, yield and duration of the burner. ations: It allows you to reduce consumption and polluting emissions and to keep the product in a reliable state over time.
  • Página 32: Safety Components

    Maintenance Flame inspection window Boiler Clean the glass of the flame inspection window (Fig. 38). Clean the boiler as indicated in its accompanying instructions in order to maintain all the original combustion characteristics in- tact, especially the flue gas temperature and combustion cham- ber pressure.
  • Página 33: Opening The Burner

    Maintenance Opening the burner Disconnect the electrical supply from the burner by means of the main system switch. D535 DANGER Close the fuel interception tap. DANGER Wait for the components in contact with heat sources to cool down completely.  Remove screw 1) and take out cover 2)(Fig. 40). ...
  • Página 34: Faults - Probable Causes - Solutions

    Faults - Probable causes - Solutions Faults - Probable causes - Solutions The control box has a self-diagnostic system, which easily allows After releasing the button, the RED LED starts flashing as shown identifying the operating faults (signal: RED LED). in the diagram below.
  • Página 35 Faults - Probable causes - Solutions Signal Problem Possible cause Recommended remedy 7 blinks The burner goes into -The operation solenoid lets little gas through Increase lockout immediately fol- Ionisation probe incorrectly adjusted Adjust lowing the appearance Insufficient ionisation (less than 5 A) Check probe position of the flame Earth probe...
  • Página 36: Normal Operation / Flame Detection Time

    Normal operation / flame detection time The control box has a further function to guarantee the correct After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as burner operation (signal: GREEN LED permanently on). shown in the figure below. To use this function, wait at least ten seconds from the burner ig- nition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds.
  • Página 37: Appendix - Accessories

    Burner Potentiometer Analogue Signal Converter Type Code Type Code RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Radio disturbance protection kit If the burner is installed in places particularly subject to radio dis- the thermostat connections exceeds 20 metres, a protection kit is turbance (emission of signals exceeding 10 V/m) owing to the available as an interface between the control box and the burner.
  • Página 38: Appendix - Electrical Panel Layout

    Appendix - Electrical panel layout Appendix - Electrical panel layout Index of layouts Indication of references Functional layout Functional layout Electrical wiring that the installer is responsible for Functional layout RWF50 ... Indication of references / 1 . A 1 Sheet no.
  • Página 39 Índice Declaraciones ..................................... 3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Información sobre el manual de instrucciones ......................4 2.1.1 Introducción................................. 4 2.1.2 Peligros generales............................... 4 2.1.3 Otros símbolos ................................4 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción Garantía y responsabilidades............................
  • Página 40 Índice 6.6.1 Determinación de la potencia de encendido (mínima)....................23 6.6.2 Potencia de encendido (mínima) ..........................24 6.6.3 Potencia máx................................24 6.6.4 Potencias intermedias..............................25 6.6.5 Presostato aire ................................25 6.6.6 Presostato gas de máxima ............................26 6.6.7 Presostato gas de mínima ............................26 Secuencia de funcionamiento del quemador ......................27 6.7.1 Arranque del quemador .............................27 6.7.2...
  • Página 41: Declaraciones

    Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND CO max: 20 mg/kWh Valores medidos: NOx max: 67 mg/kWh Legnago, 21.04.2018 Director general Director Investigación y Desarrollo RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 20040559...
  • Página 42: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quemador: Este símbolo indica que se debe evitar la aproxi-  constituye parte integrante y fundamental del producto y no mación de las extremidades a los órganos mecá- se lo debe separar del quemador;...
  • Página 43: Entrega De La Instalación Y Del Manual De Instrucción

    Informaciones y advertencias generales 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual  El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- rio acerca de: de instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
  • Página 44: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad el tipo y la presión del combustible, la tensión y la frecuencia de la con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones corriente eléctrica de alimentación, los caudales mínimos y máxi- técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- mos con los cuales está...
  • Página 45: Descripción Técnica Del Quemador

    110V / 50-60Hz 3/400/50 230/50/60 DESIGNACIÓN BASE DESIGNACIÓN AMPLIADA Modelos disponibles Designación Cabezal de combustión Tensión Arranque Código RS 55/M BLU 3/400/50 Directo 20038484 RS 55/M BLU 3/400/50 Directo 20038486 Categorías del quemador - Países de destino Categoría gas País de destino...
  • Página 46: Datos Técnicos

    Descripción técnica del quemador Datos técnicos Modelo RS 55/M BLU Potencia mín - máx 100/300 ÷ 680 Caudal Mcal/h 86/259 ÷ 586 Combustible Gas natural: G20 (metano) - G21 - G22 - G23 - G25 Presión gas a la potencia máx.
  • Página 47: Dimensiones Máximas Totales

    H. Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combustión, el quemador debe desplazarse hacia atrás y girarse hacia arriba. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Tubo llama: Normal - Alargado Campo de trabajo La potencia máxima debe elegirse dentro de los límites del área...
  • Página 48: Caldera De Prueba

    Descripción técnica del quemador Caldera de prueba En el acoplamiento quemador-caldera no hay ningún problema si la Los campos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba caldera tiene la homologación CE y si las dimensiones de la cámara especiales, según la norma EN 676.
  • Página 49: Descripción Del Quemador

    Descripción técnica del quemador 4.11 Descripción del quemador D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Cabezal de combustión 18 Visor llama Electrodo de encendido 19 Caja de control con piloto luminoso de bloqueo y pulsador Tornillo para regulación cabezal de combustión de desbloqueo Manguito 20 Un interruptor para: Presostato aire de mínima (tipo diferencial)
  • Página 50: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
  • Página 51: Posición De Funcionamiento

    Perforar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en la Fig. 9. Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. D455 Fig. 9 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040559...
  • Página 52: Longitud Tubo Llama

    Instalación 5.5.2 Longitud tubo llama Para calderas con paso de humos delantero 1)(Fig. 10) o con cá- mara de inversión de llama, colocar una protección de material re- La longitud del tubo llama debe seleccionarse de acuerdo con las fractario 5) entre el refractario de la caldera 2) y el tubo llama 4). indicaciones del fabricante de la caldera y, en cualquier caso, Esta protección debe permitir el desplazamiento del tubo llama.
  • Página 53: Posicionamiento Sonda-Electrodo

    Instalación Posicionamiento sonda-electrodo Si en el control anterior se detecta que la sonda o el electrodo no han sido colocados correctamente, quitar el tornillo 1)(Fig. 11), extraer la parte interna 2)(Fig. 11) del cabezal y calibrarlos. No hacer girar la sonda, sino dejarla como se in- dica en (Fig.
  • Página 54 Instalación NOTA: El gráfico (Fig. 14) indica la regulación óptima para el tipo de cal- deras según la Fig. 3 en la pág. 10. Si la presión del gas lo per- mite, cerrando la tuerca 2) (Fig. 13) se puede reducir la formación de NOx.
  • Página 55: Alimentación Gas

    Instalación Alimentación gas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- bustible en presencia de fuentes inflamables. Precauciones: evitar golpes, roces, chispas, ca- lor. Verificar el cierre del grifo de interceptación del combustible, antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el quemador.
  • Página 56: Rampa De Gas

    Instalación 5.9.2 Rampa de gas Está homologada según norma EN 676 y se suministra separa- damente del quemador. Para seleccionar el modelo correcto de la rampa de gas, consul- tar el manual “Acoplamiento quemador-rampa de gas” suminis- trado con la instalación. 5.9.3 Instalación rampa de gas D505...
  • Página 57 Instalación Ejemplo con gas natural G 20: Funcionamiento con la máxima potencia Presión de gas en la toma 1)(Fig. 21) 10,4 mbar Presión en la cámara de combustión 2,0 mbar 10,4 - 2,0 = 8,4 mbar Con presión de 8,4 mbar, en la columna 1, corresponde en la Tab.
  • Página 58: Conexiones Eléctricas

    Instalación 5.10 Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas  Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica.  Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
  • Página 59: Regulación Relé Térmico

    Instalación 5.11 Regulación relé térmico Sirve para evitar que se queme el motor por un fuerte aumento de consumo debido a la ausencia de una fase. – Si el motor es alimentado en estrella, 400V, el cursor debe si- tuarse en “MÍN”. –...
  • Página 60: Puesta En Funcionamiento, Calibración Y Funcionamiento Del Quemador

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 61: Servomotor

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Servomotor El servomotor (Fig. 28) regula simultáneamente el registro del Leva III: 20° aire mediante la leva de perfil variable y la válvula de mariposa Regula la posición de encendido y de la potencia MÍN. del gas.
  • Página 62: Potencia De Encendido (Mínima)

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Ejemplo: potencia MÁX de funcionamiento 600 kW. La potencia de encendido debe ser igual o inferior a: D793 – 300 kW con ts = 2 s – 200 kW con ts = 3 s Para medir la potencia de encendido: ...
  • Página 63: Potencias Intermedias

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.6.4 Potencias intermedias Por norma, el presostato aire debe impedir que el CO en los humos sea superior al 1% (10.000 Regulación del gas ppm). Para comprobarlo, introducir un analizador No es necesaria ninguna regulación. de CO en la chimenea, cerrar lentamente la boca ATENCIÓN de aspiración del ventilador (p.ej.
  • Página 64: Presostato Gas De Máxima

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.6.6 Presostato gas de máxima Realice la regulación del presostato gas de máxima después de haber efectuado todas las otras regulaciones del quemador, con el presostato gas de máxima regulado al final de la escala (Fig.
  • Página 65: Secuencia De Funcionamiento Del Quemador

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Secuencia de funcionamiento del quemador 6.7.1 Arranque del quemador Encendido regular 0 s: Cierre termostato / presostato TL. (nº = segundos a partir del instante 0) 2 s: Inicia el programa la caja de control. El servomotor D3857 arranca: gira 90°...
  • Página 66: Controles Finales (Con El Quemador Funcionando)

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Controles finales (con el quemador funcionando)  Desconectar un cable del presostato gas de mínima   Abrir el termostato/presostato TL El quemador debe pararse  Abrir el termostato/presostato TS  Retirar el tubo de conducción de aire hacia el presostato ...
  • Página 67: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funciona- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpie- miento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quemador. za o control: El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- nantes y mantener el producto confiable a través del tiempo.
  • Página 68: Componentes De Seguridad

    Mantenimiento Visor llama Caldera Limpiar el cristal del visor llama (Fig. 38). Limpiar la caldera de acuerdo con las instrucciones que la acom- pañan, con el fin de poder mantener intactas las características de combustión originales, en especial la presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos.
  • Página 69: Apertura Del Quemador

    Mantenimiento Apertura del quemador Cortar la alimentación eléctrica del quemador con el interruptor general de la instalación. D535 PELIGRO Cerrar la válvula de interceptación del combustible. PELIGRO Esperar a que se enfríen por completo los compo- nentes en contacto con las fuentes de calor. ...
  • Página 70: Anomalías - Causas - Soluciones

    Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante Después de haber soltado el botón, el LED ROJO comenzará a la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal parpadear, como ilustra la siguiente imagen.
  • Página 71 Anomalías - Causas - Soluciones Señal Anomalía Causa probable Solución 7 parpadeos El quemador se -La electroválvula de funcionamiento deja Aumentarlo bloquea al aparecer pasar poco gas la llama Sonda de ionización mal regulada Regularla Ionización insuficiente (inferior a 5 A) Controlar la posición sonda Sonda a masa Alejarla o sustituir el cable...
  • Página 72: Funcionamiento Normal / Tiempo De Detección Llama

    Funcionamiento normal / Tiempo de detección llama La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es Después de haber soltado el pulsador, el LED VERDE comenza- posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador rá a parpadear, como ilustra la siguiente imagen. (señal: LED VERDE permanentemente encendido).
  • Página 73: Apéndice - Accesorios

    Quemador Potenciómetro Convertidor de señal analógico Tipo Código Tipo Código RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Kit protección contra las interferencias radio En caso de instalar el quemador en ambientes especiales expues- conexiones del termostato superan los 20 metros de longitud, se tos a interferencias radio (emisión de señales de más de 10 V/m)
  • Página 74: Apéndice - Esquema Cuadro Eléctrico

    Apéndice - Esquema cuadro eléctrico Apéndice - Esquema cuadro eléctrico Índice esquemas Indicación referencias Esquema funcional Esquema funcional Conexiones eléctricas a cargo del instalador Esquema funcional RWF50 ... Indicación referencias / 1 . A 1 N. Hoja Coordinadas 20040559...
  • Página 75 Appendix - Apéndice 20040559...
  • Página 76 Appendix - Apéndice 20040559...
  • Página 77 Appendix - Apéndice 20040559...
  • Página 78 Appendix - Apéndice 20040559...
  • Página 79 Appendix - Apéndice Wiring layout key Leyenda esquemas eléctricos Electrical control box Caja de control Filter to protect against radio disturbance Filtro contra las interferencias radio Componentes de los quemadores Burners components Boiler components Componentes de la caldera Pressure probe Sonda de presión Probe Pt100, 3 wires Sonda Pt100 de 3 hilos...
  • Página 80 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación!

Este manual también es adecuado para:

2003848420038486

Tabla de contenido