Index Declarations....................................3 Information and general warnings............................4 Information about the instruction manual ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 General dangers................................4 2.1.3 Other symbols ................................4 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual...................... 5 Guarantee and responsibility............................5 Safety and prevention................................
Página 4
Index 6.6.3 MAX output ................................24 6.6.4 Intermediate outputs ..............................25 6.6.5 Air pressure switch..............................25 6.6.6 Maximum gas pressure switch...........................26 6.6.7 Minimum gas pressure switch............................26 Operation sequence of the burner ..........................27 6.7.1 Burner start-up ................................27 6.7.2 Operation ...................................27 6.7.3 Ignition failure................................27 6.7.4 Burner flame goes out during operation........................27 Final checks (with burner operating) ..........................28 Maintenance ....................................29...
Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND CO max: 20 mg/kWh Measured value: NOx max: 67 mg/kWh Legnago, 21.05.2015 Executive General Manager Research & Development Director RIELLO S.p.A. - Burner Department RIELLO S.p.A. - Burner Department Mr. U. Ferretti Mr. F. Comencini 20040559...
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
Information and general warnings The system supplier must carefully inform the user about: 2.1.4 Delivery of the system and the instruction – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
3/400/50 230/50/60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Designation Combustion head Voltage Start-up Code RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038459 - 20038484 RS 55/M BLU 3/400/50 Direct 20038482 - 20038486 Burner categories - Countries of destination Gas category Destination country...
H. Bear in mind that, in order to inspect the combustion head, the burner must be pulled back and turned up. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Blast tube: short-long...
Technical description of the burner Test boiler The burner/boiler combination does not pose any problems if the The firing rates were obtained in special test boilers, according to boiler is EC approved and its combustion chamber dimensions EN 676 regulations. are similar to those indicated in the diagram (Fig.
Technical description of the burner 4.11 Burner description D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Combustion head 18 Flame inspection window Ignition electrode 19 Control box with lockout pilot light and lockout reset button Screw for combustion head adjustment 20 Power switch for: Pipe coupling automatic - manual - off Minimum air pressure switch (differential type)
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
Pierce the closing plate of the combustion chamber, as in Fig. 9. The position of the threaded holes can be marked using the ther- mal insulation screen supplied with the burner. Fig. 9 D455 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040559...
Installation 5.5.2 Blast tube length For boilers with front flue passes 1) (Fig. 10) or flame inversion chamber, a protection in refractory material 5) must be inserted The length of the blast tube must be selected according to the in- between the boiler fettling 2) and the blast tube 4).
Installation Positioning the probe - electrode If in the previous check the position of the probe or electrode was not correct, remove the screw 1)(Fig. 11), extract the inner part 2)(Fig. 11) of the head and adjust them. Do not rotate the probe: leave it as in (Fig. 12); since if it is located too close to the ignition elec- trode, the control box amplifier may be damaged.
Página 18
Installation allows it, by closing the ring nut 2) (Fig. 13) you obtain reductions N notches (air = gas) in the formation of NOx. D11604 If the pressure in the combustion chamber is equal to 0 mbar, the air and gas/air adjustments must be adjusted with reference to the hatched WARNING line in the diagrams.
Installation Gas feeding 5.9.1 Gas train Explosion danger due to fuel leaks in the pres- The train is type-approved in accordance with EN 676 and sup- ence of a flammable source. plied separately from the burner, with the code indicated in Tab. G. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and heat.
Installation 5.9.2 Gas feeding line D3791 Fig. 17 Key (Fig. 17) Make sure that the gas train is properly installed Gas input pipe by checking for any fuel leaks along the fuel sup- Manual valve ply line. Vibration damping joint WARNING Pressure gauge with pushbutton cock Multibloc, including:...
Installation 5.9.3 Gas pressure Tab. H indicates the minimum pressure drops along the gas sup- ply line, depending on the maximum burner output. 3 p (mbar) 1 p 2 p Output 3970146 3970181 (kW) (mbar) (mbar) 3970144 3970180 3970160 3970182 12.2 11.2 15.6...
Installation 5.10 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
Installation 5.11 Thermal relay adjustment This is required to avoid motor burn-out in the event of a signifi- cant increase in intake power caused by a missing phase. – If the motor is star-powered, 400V, the cursor should be po- sitioned at "MIN".
Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Start-up, calibration and operation of the burner Servomotor The servomotor (Fig. 25) provides simultaneous adjustment for Cam III: 20° the air damper, by means of the variable profile cam, and the gas Adjusts the ignition position and the MIN output. butterfly valve.
Página 26
Start-up, calibration and operation of the burner Example:MAX operation output of 600 kW. Ignition output must be equal to or lower than: D793 – 300 kW with ts = 2 s – 200 kW with ts = 3 s In order to measure the ignition output: ...
Start-up, calibration and operation of the burner 6.6.4 Intermediate outputs as a rule, the air pressure switch must limit the CO in the fumes to less than 1% (10,000 ppm). To Gas adjustment check this, insert a combustion analyser into the No adjustment of gas delivery is required.
Start-up, calibration and operation of the burner 6.6.6 Maximum gas pressure switch Adjust the maximum gas pressure switch after performing all oth- er burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale (Fig. 31). With the burner operating at maximum output, lower the adjust- ment pressure by slowly turning the relative knob anticlockwise until the burner locks out.
Start-up, calibration and operation of the burner Operation sequence of the burner 6.7.1 Burner start-up Standard ignition 0 s: TL thermostat/pressure switch closes. (n = seconds from instant 0) 2 s: The control box starting cycle begins. Servomotor starts: D3857 rotate to the left by 90°, i.e.
Start-up, calibration and operation of the burner Final checks (with burner operating) Disconnect a wire of the minimum gas pressure switch; Open the thermostat/pressure switch TL The burner must stop Open the thermostat/pressure switch TS Disconnect the air adduction tube of the pressure switch ...
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the burner. Disconnect the electrical supply from the burner It allows you to reduce consumption and polluting emissions and by means of the main system switch.
Maintenance Burner Combustion If the combustion values found at the start of the intervention do Check for excess wear or loose screws in the mechanisms con- not satisfy current standards or anyway indicate a poor state of trolling the air damper and the gas butterfly valve. Also make sure combustion (consult the table below), contact the Technical As- that the screws securing the electrical leads in the burner connec- sistance Service for the necessary adjustments.
Faults - Probable causes - Solutions Faults - Probable causes - Solutions The control box has a self-diagnostic system, which easily allows After releasing the button, the RED LED starts flashing as shown identifying the operating faults (signal: RED LED). in the diagram below.
Página 34
Faults - Probable causes - Solutions Signal Problem Possible cause Recommended remedy 7 blinks The burner goes into -The operation solenoid lets little gas through Increase lockout immediately fol- Ionisation probe incorrectly adjusted Adjust lowing the appearance Insufficient ionisation (less than 5 A) Check probe position of the flame Earth probe...
Faults - Probable causes - Solutions Normal operation / flame detection time The control box has a further function to guarantee the correct After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as burner operation (signal: GREEN LED permanently on). shown in the figure below.
Burner Potentiometer Analogue Signal Converter Type Code Type Code RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Radio disturbance protection kit If the burner is installed in places particularly subject to radio dis- turbance (emission of signals exceeding 10 V/m) owing to the...
Página 37
Appendix - Accessories Soundproofing box kit Burner Code RS 55/M BLU 3010403 Interface adapter RMG to PC kit Burner Code RS 55/M BLU 3002719 Gas trains in compliance with EN 676 Refer to page 17 of the manual. 20040559...
Appendix - Electrical panel layout Appendix - Electrical panel layout Index of layouts Indication of references Single-wire output layout Functional layout star/triangle starter Functional layout RMG ... Functional layout RMG ... Indication of references / 1 . A 1 Sheet no. Co-ordinates 20040559...
Página 39
Índice Declaraciones ..................................... 3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Información sobre el manual de instrucciones ......................4 2.1.1 Introducción................................. 4 2.1.2 Peligros generales............................... 4 2.1.3 Otros símbolos ................................4 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción Garantía y responsabilidades............................
Página 40
Índice 6.6.2 Potencia de encendido (mínima) ..........................24 6.6.3 Potencia máx................................24 6.6.4 Potencias intermedias..............................25 6.6.5 Presostato aire ................................25 6.6.6 Presostato gas de máxima ............................26 6.6.7 Presostato gas de mínima ............................26 Secuencia de funcionamiento del quemador ......................27 6.7.1 Arranque del quemador .............................27 6.7.2 Funcionamiento .................................27 6.7.3...
Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND CO max: 20 mg/kWh Valores medidos: NOx max: 67 mg/kWh Legnago, 21.05.2015 Director general Director Investigación y Desarrollo RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 20040559...
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quemador: Este símbolo indica que se debe evitar la aproxi- constituye parte integrante y fundamental del producto y no mación de las extremidades a los órganos mecá- se lo debe separar del quemador;...
Informaciones y advertencias generales El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual rio acerca de: de instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad el tipo y la presión del combustible, la tensión y la frecuencia de la con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones corriente eléctrica de alimentación, los caudales mínimos y máxi- técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- mos con los cuales está...
H. Tener en cuenta que para inspeccionar el cabezal de combustión, el quemador debe desplazarse hacia atrás y girarse hacia arriba. D3906 Fig. 1 RS 55/M BLU 255 - 390 2” Tab. E Tubo llama: Normal - Alargado Campo de trabajo La potencia máxima debe elegirse dentro de los límites del área...
Descripción técnica del quemador Caldera de prueba En el acoplamiento quemador-caldera no hay ningún problema si la Los campos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba caldera tiene la homologación CE y si las dimensiones de la cámara especiales, según la norma EN 676.
Descripción técnica del quemador 4.11 Descripción del quemador D11481 D11484 D3983 Fig. 5 Cabezal de combustión 18 Visor llama Electrodo de encendido 19 Caja de control con piloto luminoso de bloqueo y pulsador Tornillo para regulación cabezal de combustión de desbloqueo Manguito 20 Un interruptor para: Presostato aire de mínima (tipo diferencial)
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
Perforar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se indica en la Fig. 9. Puede marcarse la posición de los orificios roscados utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador. Fig. 9 D455 RS 55/M BLU 275 - 325 Tab. F 20040559...
Instalación 5.5.2 Longitud tubo llama Para calderas con paso de humos delantero 1)(Fig. 10) o con cá- mara de inversión de llama, colocar una protección de material re- La longitud del tubo llama debe seleccionarse de acuerdo con las fractario 5) entre el refractario de la caldera 2) y el tubo llama 4). indicaciones del fabricante de la caldera y, en cualquier caso, Esta protección debe permitir el desplazamiento del tubo llama.
Instalación Posicionamiento sonda-electrodo Si en el control anterior se detecta que la sonda o el electrodo no han sido colocados correctamente, quitar el tornillo 1)(Fig. 11), extraer la parte interna 2)(Fig. 11) del cabezal y calibrarlos. No hacer girar la sonda, sino dejarla como se in- dica en (Fig.
Página 54
Instalación mite, cerrando la tuerca 2) (Fig. 13) se puede reducir la Nº Muescas (aire=gas) formación de NOx. D11604 Si la presión en la cámara de combustión es de 0 mbar, las regulaciones del aire y del gas/aire de- ben realizarse tomando como referencia la línea ATENCIÓN discontinua de los gráficos.
Instalación Alimentación gas 5.9.1 Rampa de gas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- La rampa está homologada según la norma EN 676 y se sumi- bustible en presencia de fuentes inflamables. nistra separada del quemador, con el código que se indica en la Precauciones: evitar golpes, fricción, chispas, calor.
Instalación 5.9.2 Línea alimentación de gas D3791 Fig. 17 Leyenda (Fig. 17) Asegurarse de que la rampa de gas esté instalada Conducto entrada gas correctamente, controlando que no hayan pérdi- Válvula manual das de combustible a lo largo de la línea de ali- Junta antivibratoria ATENCIÓN mentación del combustible.
Instalación 5.9.3 Presión gas La Tab. H indica las pérdidas de carga mínimas de la línea de ali- mentación del gas, en función de la potencia máxima del quemador. 3 p (mbar) 1 p 2 p Potencia 3970146 3970181 (kW) (mbar) (mbar) 3970144...
Instalación 5.10 Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
Instalación 5.11 Regulación relé térmico Sirve para evitar que se queme el motor por un fuerte aumento de consumo debido a la ausencia de una fase. – Si el motor es alimentado en estrella, 400V, el cursor debe si- tuarse en “MÍN”. –...
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Servomotor El servomotor (Fig. 25) regula simultáneamente el registro del Leva III: 20° aire mediante la leva de perfil variable y la válvula de mariposa Regula la posición de encendido y de la potencia MÍN. del gas.
Página 62
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Ejemplo: potencia MÁX de funcionamiento 600 kW. La potencia de encendido debe ser igual o inferior a: D793 – 300 kW con ts = 2 s – 200 kW con ts = 3 s Para medir la potencia de encendido: ...
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.6.4 Potencias intermedias por norma, el presostato aire debe impedir que el CO en los humos sea superior al 1% (10.000 Regulación del gas ppm). Para comprobarlo, introducir un analizador No es necesaria ninguna regulación. de CO en la chimenea, cerrar lentamente la boca ATENCIÓN de aspiración del ventilador (p.ej.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador 6.6.6 Presostato gas de máxima Realice la regulación del presostato gas de máxima después de haber efectuado todas las otras regulaciones del quemador, con el presostato gas de máxima regulado al final de la escala (Fig.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Secuencia de funcionamiento del quemador 6.7.1 Arranque del quemador Encendido regular 0 s: Cierre termostato / presostato TL. (nº = segundos a partir del instante 0) 2 s: Inicia el programa la caja de control. El servomotor D3857 arranca: gira 90°...
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Controles finales (con el quemador funcionando) Desconectar un cable del presostato gas de mínima Abrir el termostato/presostato TL El quemador debe pararse Abrir el termostato/presostato TS Retirar el tubo de conducción de aire hacia el presostato ...
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funciona- miento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quemador. Cortar la alimentación eléctrica del quemador con El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- el interruptor general de la instalación.
Mantenimiento Quemador Combustión Si los valores de la combustión encontrados al comienzo de la in- Verificar que no haya un desgaste anormal o tornillos flojos en tervención no satisficieran las Normas vigentes o, de todas for- los mecanismos que controlan el registro del aire y la válvula de mas, no correspondieran a una buena combustión, consultar la mariposa del gas.
Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones La caja de control tiene su propia función diagnóstica mediante Después de haber soltado el botón, el LED ROJO comenzará a la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal parpadear, como ilustra la siguiente imagen.
Página 70
Anomalías - Causas - Soluciones Señal Anomalía Causa probable Solución 7 parpadeos El quemador se -La electroválvula de funcionamiento deja Aumentarlo bloquea al aparecer pasar poco gas la llama Sonda de ionización mal regulada Regularla Ionización insuficiente (inferior a 5 A) Controlar la posición sonda Sonda a masa Alejarla o sustituir el cable...
Anomalías - Causas - Soluciones Funcionamiento normal / Tiempo de detección llama La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es Después de haber soltado el pulsador, el LED VERDE comenza- posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador rá...
Quemador Potenciómetro Convertidor de señal analógico Tipo Código Tipo Código RS 55/M BLU ASZ... 3010402 E5202 3010390 Kit protección contra las interferencias radio En caso de instalar el quemador en ambientes especiales expues- tos a interferencias radio (emisión de señales de más de 10 V/m)
Página 73
Apéndice - Accesorios Kit caja silenciador Quemador Código RS 55/M BLU 3010403 Kit interfaz adaptador de RMG a PC Quemador Código RS 55/M BLU 3002719 Rampas de gas según norma EN 676 Referirse a la pág. 17 del manual. 20040559...
Página 79
Appendix - Apéndice Wiring layout key Leyenda esquemas eléctricos Electrical control box Caja de control Filter to protect against radio disturbance Filtro contra las interferencias radio Burners components Componentes de los quemadores Boiler components Componentes de la caldera Pressure probe Sonda de presión Probe Pt100, 3 wires Sonda Pt100 de 3 hilos...
Página 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación!