Avvertenze generali Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
Kit GPL Kit GPL Descrizione kit Il kit consente ai bruciatori RS 50, RS 50/M e RS 50/E previsti Applicare la targhetta adesiva per funzionamento per funzionamento a metano, di bruciare GPL. a GPL vicino alla targhetta caratteristiche. Il kit si compone di:...
Kit GPL Posizionamento sonda - elettrodo Regolare l’elettrodo e la sonda come indicato in Fig. 2. ATTENZIONE 20081096 Fig. 2 Regolazione testa di combustione Regolazione aria Utilizzare la vite 1)(Fig. 3); è la stessa prevista per funzionamento a metano. D10231 Fig.
Kit GPL Pressione in camera di combustione La pressione in camera di combustione è la stessa prevista per p (mbar) funzionamento a metano. G 31 12,9 Per valori di pressione differenti da quelli indicati contattare il Servizio Tecnico. 14,4 ATTENZIONE 16,2 18,7 21,4...
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
Beschreibung des Kits Der Kit macht es möglich die für den Methanbetrieb vorgesehe- Das selbstklebende Kennschild für Flüssiggas- nen Brenner RS 50, RS 50/M und RS 50/E, mit Flüssiggas zu be- Betrieb neben dem Typenschild anbringen. treiben. Der Kit besteht aus:...
kit Flüssiggas Positionierung Fühler - Elektrode Die Elektrode und die Fühler einstellen, wie in Abb. 2 angezeigt ist. ACHTUNG 20081096 Abb. 2 Flammkopfeinstellung Lufteinstellung Die Schraube 1)(Abb. 3) verwenden; ist die gleiche wie für den Betrieb mit Methan. D10231 Abb. 3 Elektrische Anschlüsse Für die elektrischen Anschlüsse am Brenner wird auf die Bedie- nungsanleitung für den Brenner verwiesen.
kit Flüssiggas Druck in der Brennkammer Der Druck in der Brennkammer ist der gleiche wie für den Met- p (mbar) hanbetrieb. G 31 Bei Druckwerten, die von den angegebenen ab- 12,9 weichen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Tech- nischen Kundendienst auf. 14,4 ACHTUNG 16,2...
Avertissements généraux Avertissements généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
Kit GPL Kit GPL Description du kit Le kit permet aux brûleurs RS 50, RS 50/M et RS 50/E prévus Appliquer l'étiquette adhésive pour le fonctionne- pour fonctionner au méthane de brûler du GPL. ment au GPL à côté de la plaque signalétique.
Kit GPL Positionnement sonde - électrode Régler l'électrode et la sonde comme indiqué dans la Fig. 2 ATTENTION 20081096 Fig. 2 Réglage de la tête de combustion Réglage de l'air Utiliser la vis 1)(Fig. 3), identique à celle prévue pour le fonction- nement au méthane.
Kit GPL Pression dans la chambre de combustion La pression dans la chambre de combustion est identique à celle p (mbar) prévue pour le fonctionnement à méthane. G 31 Pour des niveaux de pression différents de ceux 12,9 indiqués s'adresser au Service Technique. 14,4 ATTENTION 16,2...
General warnings General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
LPG kit LPG kit Kit description The kit allows the burners RS 50, RS 50/M and RS 50/E de- Apply the self-adhesive label for LPG operation signed to work with natural gas to burn LPG. near the characteristics label. The kit is composed of:...
LPG kit Positioning probe - electrode Adjust the electrode and the probe as indicated in Fig. 2. WARNING 20081096 Fig. 2 Combustion head setting Air adjustment Use the screw 1)(Fig. 3); the same screw for the natural gas operation. D10231 Fig.
LPG kit Combustion chamber pressure The combustion chamber pressure is the same as for natural p (mbar) gas. G 31 12.9 For pressure levels different from those indicated above, please contact the Technical Office. 14.4 WARNING 16.2 18.7 21.4 24.6 28.2 32.4 36.9...
Advertencias generales Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
Kit GPL Kit GPL Kit GPL El kit permite quemar GPL a los quemadores RS 50, RS 50/M y Aplique la etiqueta adhesiva para el funciona- RS 50/E preparados para el funcionamiento con metano. miento con GPL cerca de la etiqueta característi- El kit se compone de: ATENCIÓN...
Kit GPL Posicionamiento sonda - electrodo Ajuste el electrodo y la sonda como se muestra en la Fig. 2. ATENCIÓN 20081096 Fig. 2 Regulación cabezal de combustión Regulación del aire Utilizar el tornillo 1)(Fig. 3); es la misma que la prevista para el funcionamiento con metano.
Kit GPL Presión en la cámara de combustión La presión en la cámara de combustión es la misma que la pre- p (mbar) vista para el funcionamiento con metano. G 31 12,9 Para niveles de presión diferentes. póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. 14,4 ATENCIÓN 16,2...
Página 29
RS 50/E - MBC MBC 1200 1 300 350 400 450 500 550 RS 50/E - DMV DMV 512 1 DMV 520 1 300 350 400 450 500 550 Perdite di pressione Druckverlust Pertes de pression Pressure loss Pérdida de presión...
Página 32
Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificación...