CMC ATOM HARNESS Manual Del Usuario página 18

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
DE
WARNUNG
Aktivitäten, die mit der Verwendung dieser Ausrüstung
verbunden sind, sind von Natur aus gefährlich. Für die Ver-
wendungdiesesProduktssindbesondereKenntnisseund
Schulungen erforderlich. Sie sind für Ihr eigenes Handeln
und Ihre Entscheidungen verantwortlich. Bevor Sie dieses
Gerät verwenden, müssen Sie folgendes beachten:
• Lesen und verstehen Sie diese Benutzeranweisungen
und Warnungen vollständig.
• Machen Sie sich mit den Fähigkeiten und Einschränkun-
gen des Gurtsystems vertraut.
• Der Benutzer muss gewährleisten, dass er oder sie
spezifischgeschultwurdeinderordnungsgemäßen
Anwendung des Gurtes, oder unter direkter Aufsicht
einer geschulten oder anderweitig kompetenten Person,
eine Einweisung vor der Nutzung stattfand.
• Die mit der Nutzung verbundenen Risiken müssen
verstanden und akzeptiert werden.
DIENICHTBEACHTUNGDIESERWARNUNGENKANN
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD
FÜHREN.
Finden Sie die neueste Version dieses Handbuchs unter
cmcpro.com
1. RÜCKVERFOLGBA-
RKEIT &
MARKIERUNGEN
(A)CE-KennzeichnungundNummerderakkreditierten
Stelle, die die Produktionskontrolle durchführt:
DOLOMITICERT SCARL (N.B. 2008) 7/A Via Villanova,
Longarone, BL 32013, Italien, Tel. +39.0437.573407 Fax
+39.0437.573131(B)ReferenznormenundKennzeichnung
der Befestigungspunkte: EN 361: 2002, EN 358: 2018,
EN 813: 2008 (C) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig (D) Beschreibung, wie Verbindungsmittel und
Verstellvorrichtungen verwendet werden (E) Deckblatt
der Markierung: Herstellerangaben (F) Warnhinweise (G)
Kennzeichnungmit:Modellidentifikation:202C-XX-XX-XX-
XX-XX-XX-XX-XX-XX- XX- Herstellungsdatum: MM/DD/YY,
Herstellungscharge:XXXXX,Größeninformation:Siehe
Abschnitt 6, Maximales Nutzergewicht: Siehe Abschnitt
2, Materialinformationen (H) Hersteller und Benutzeriden-
tifikation:HergestelltindenUSAmitKomponentenvon
US-Zulieferern und Zulieferern aus Drittländern, von CMC
Rescue, Inc. , 6740 Cortona Drive, Goleta, CA 93117,
cmcpro.com, (I) Inspektions-Plakette, (J) ANSI Standard
Zulassungskennzeichnung,(K)CSAStandardZulassung-
skennzeichung,(L)ULClassificationNFPAStandard,(M)
"A" Befestigungspunkte nach EN 361:2002, (N) "R" (Rück-)
Haltepunkte nach EN 358:2018
2. ANWENDUNGS-
BEREICH
Diese persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist für den
Schutz vor und die Vermeidung von Stürzen aus Höhe
konzipiert, wenn sie in Übereinstimmung mit den in diesen
Anweisungen beschriebenen Normen und Verfahren
verwendet werden.
• AuffanggurtnachEN361:2002.
• Arbeitsplatzpositionierung und/oder Rückhaltegurt nach
EN 358:2018.
• Sitzgurt nach EN 813:2008.
• Nutzergewicht bei Verwendung dieses Gurtes:
• EN 358:2018 & EN 813:2008: 140 kg.
• EN361:2002:150kg(einschließlichderAusrüstungdes
Benutzers). Für Lasten über 100kg ist ein Fallschutzsys-
tem (z.B. ein Energieabsorber EN 355) in Übereinstim-
mung mit dieser Maximallast erforderlich.
Die PSA ist für den Einsatz in einem Temperaturbereich
von -40°C (-40°F) bis +80°C (176°F) geeignet. Sie darf
nichtaußerhalbihrerGrenzenoderzuanderenZwecken
als dem, für den sie bestimmt ist, verwendet werden. Im
Allgemeinen sollte dieses Produkt persönlich zugeordnet
werden.
VERANTWORTLICHKEIT
Aktivitäten, welche Verwendung dieses Gurtes bedürfen,
sind grundsätzlich gefährlich. Der Benutzer übernimmt
alle Risiken und Verantwortlichkeiten für Schäden,
Verletzungen oder Todesfälle, die während oder nach der
unsachgemäßenVerwendungdiesesGurtesauftreten
können. Dieses Dokument muss dem Benutzer vom Hän-
dler in der Sprache des jeweiligen Landes zur Verfügung
gestellt werden und muss während bei der Verwendung
desGurtesgriffbereitsein.BeachtenSiedieeinschlägigen
18
|
nationalen Vorschriften.
Diese Anleitung erklärt die korrekte Verwendung des
Gurtes. Die Warnsymbole informieren über potenzielle Ge-
fahren im Zusammenhang mit der Verwendung des Gurtes.
Es ist aber nicht möglich, alle risikoreichen Umstände
zu beschreiben. Der Benutzer ist daher verantwortlich,
jede Warnung zu beachten und den Gurt dem Handbuch
entsprechend zu verwenden. Jeglicher Missbrauch dieser
Gurte kann zu zusätzlichen Gefahren führen.
Wir empfehlen, dass der Benutzer sich bei jeglichen Fra-
gen bezüglich der Nutzung oder Anwendung des Gurtes
an CMC direkt wendet. Besuchen Sie bitte www.cmcpro.
com um Aktualisierungen und zusätzliche Informationen
zufinden.
Bevor Sie diesen Gurt verwenden:
• Lesen und verstehen Sie diese Anweisungen und
Warnungen.
• SpezifischeAusbildunginderrichtigenVerwendung
ist die Grundvoraussetzung für die Verwendung des
Gurtes.
• Machen Sie sich mit den Fähigkeiten und Einschränkun-
gen des Gurtes vertraut.
• Verstehen Sie die mit der Nutzung verbundenen Risiken.
• Bereiten Sie einen Rettungsplan vor, um Notfälle zu
bewältigen, die während der Nutzung des Gurtes
auftreten könnten.
• Medizinische Eignung für Höhenaktivitäten ist uner-
lässlich, als auch die Fähigkeit die eigene Sicherheits-
und Notfallsituationen einschätzen zu können.
• Überprüfen Sie den Gurt vor und nach der Verwendung.
WARNUNG: Der Benutzer muss sicherstellen, dass im
Falle eines Absturzes in das PSA-System die Rettung
sofort,sicherundeffektiverfolgenkann.Dasbewegung-
slose Hängen in einem Gurt kann schwere Verletzungen
hervorrufen und sogar zum Tod führen. Vermeiden Sie es
unbedingt, über einen längeren Zeitraum ohne zusätzliche
Stützung im Gurt zu hängen.
3. NOMENKLATUR
(1) Parkschlaufen für Verbindungsmittel (2) Schulter-
gurt-Verstellungsschnalle (3) Schnellverschluss des
Schultergurts (variiert nach Modell) (4) Elastische Halter für
Gurtband(mehrereStellen)(5)sternaleAuffangöse(Brust)
("A"-Etikett) (6) Bruststeigklemme (separat erhältlich) (7)
Ventraler Befestigungspunkt (Sitzgurtöse) (8) Seitliche
Halteösen (variiert nach Modell) (9) Verstellschnallen
für Taillengurte (10) Sitzbrett-Verbindungsschlaufen
(Sitzbrett separat erhältlich) (11) Schnellverschluss für
Beinschlaufen (variiert nach Modell) (12) Beinschlaufen
(13) Dorsaler Befestigungspunkt (Rücken) ("A"-Etikett) (14)
Verstellschnalle für hinteres Gurtband (15) Sturzindikator
(16) Werkzeugträger-Befestigungspunkt (Werkzeugträger
separat erhältlich) (17) Hintere Rückhalteöse ("R"-Etikett)
(18) Materialschlaufen (10 kg max., variiert je nach Modell)
(19) Einstellschnallen für Beinschlaufe (20) Werkze-
ugschlaufen (10 kg max.) (21) Zubehörbefestigungspunkte
(10 kg max.)
4. INSPEKTION, ZU
ÜBERPRÜFENDE
PUNKTE
INSPEKTION
Esistsehrwichtig,dieAusrüstungregelmäßigzu
überprüfen. Die Sicherheit des Benutzers hängt von
der Integrität und Haltbarkeit der Geräte ab. Die Geräte
sollten vor der Inbetriebnahme und vor und nach
jeder Verwendung gründlich geprüft werden. Darüber
hinausempfiehltCMC,jenachdengeltendenörtlichen
Vorschriften und Nutzungsbedingungen mindestens alle
12MonateeinedetaillierteregelmäßigeInspektiondurch
eine kompetente Person durchzuführen. Befolgen Sie die
Inspektionsverfahren,dieuntercmcpro.comveröffentlicht
sind. Dokumentieren Sie die Ergebnisse auf Ihrem
PSA-Prüfformular.WenndasGurtsystemdieInspektion
nichtbesteht,sollteesaußerBetriebgenommenund
entsprechend gekennzeichnet oder zerstört werden, um
eine weitere Verwendung zu verhindern.
LEBENSDAUER / AUSSERBETRIEBNAHME
Der Gurt hat eine Lebensdauer von 10 Jahren ab dem auf
dem Fertigungsetikett angegebenen Herstellungsdatum.
DieNotwendigkeitderAußerbetriebnahmeistvonder
Nutzungsbedingungen, des Nutzungsniveaus und der
Umweltbedingungen abhängig. Schützen Sie den Gurt vor
scharfenKanten,offenerFlamme,extremenTemperaturen,
UV-Strahlen, Chemikalien, Ölen, Feuchtigkeit und
mechanischer Beanspruchung. Ein Sturz oder ein anderes
außergewöhnlichesEreigniskannauchnacheinerein-
maligen Verwendung die Ausmusterung des Gurtes nötig
CMCPRO.COM
machen. Jegliche Bedenken über die sichere Verwendung
des Gurtes ist Grund für die Ausmusterung. Wenn das
Gurtausgemustertwerdensoll,sollteeraußerBetriebge-
nommen und entsprechend gekennzeichnet oder zerstört
werden, um eine weitere Verwendung zu verhindern.
Der Gurt muss ausgemustert werden, wenn:
• Eine Lebensdauer von 10 Jahren erreicht ist.
• Er einer extremen Schock-Last ausgesetzt wurde.
• EraußergewöhnlichenUmständen(scharfeKanten,
hohe Temperaturen, korrosive Umgebung usw.) aus-
gesetzt oder kontaminiert wurde (Chemikalien usw.)
• Es ist keine Prüfdokumentation vorhanden oder es
bestehen Zweifel an der Zuverlässigkeit des Gurtes.
• Er hat eine unbekannte Nutzungsgeschichte.
• Wenn er aufgrund von Änderungen in der Gesetzge-
bung,Normen,technischenVorschriftenoderKompat-
ibilität veraltet ist.
• Im Allgemeinen, wenn es irgendwelche Zweifel über den
Zustand der sicheren Verwendung gibt.
VOR JEDER NUTZUNG
• ÜberprüfenSiedenGurtaufVerschleißerscheinungen,
einschließlichstrukturellerNähte.
• Prüfen Sie Gurtband auf Beschädigungen und mecha-
nische Teile auf Risse und Verformungen.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellschnallen korrekt
gefädeltsindundordnungsgemäßfunktionieren.
• Bestätigen Sie, dass die Produktkennzeichnung
lesbar ist.
• Vor der Verwendung des Gurtzeugs: überprüfen Sie den
Sturzindikator in der Nähe des dorsalen Befestigung-
spunkts. Wenn der Sturzindikator beschädigt ist oder
Anzeichen einer Belastung zeigt, entfernen Sie den Gurt
sofort aus dem Dienst.
• Durchführung der Geräteprüfung durch eine sachkun-
digenPersongemäßdenPrüfverfahrendesHerstellers
vorundnachderAnwendung(regelmäßigeInspektion).
• Führen Sie einen Hängtest an einem sicheren Ort durch,
umsicherzustellen,dassderGurtdierichtigeGrößehat,
ausreichendangepasstistundeinoptimalesKomfort-
niveau für den vorgesehenen Gebrauch hat.
WÄHREND DER NUTZUNG
• Beachten Sie den Zustand des Gurtzeugs und die
Position der verstellbaren Schnallen, um sicherzustellen,
dass diese sicher befestigt bleiben.
• Überprüfen Sie den Zustand der Befestigungspunkte
und die Verbindungen zu anderem Equipment im
System.
• Beachten Sie die Umgebungsbedingungen. Feuchte
oder eisige Umgebungen können die Leichtigkeit der
Einstellung des Gurtes und der Schnallen negativ
beeinflussen.
TRANSPORT, WARTUNG, LAGERUNG &
TRANSPORT
• Lagerung - An einem kühlen, trockenen, dunklen Ort
aufbewahren. Vermeiden Sie Chemikalien, Feuchtigkeit
und direkte Sonneneinstrahlung. Ohne mechanische
Belastung durch Verklemmen, Druck oder Spannung
aufbewahren.
• Transport - Von direkter Sonneneinstrahlung, Chemika-
lien, Schmutz und mechanischen Schäden fernhalten.
Zu diesem Zweck sollte eine Schutztasche oder ein
Schutzbehälter verwendet werden.
• Reinigung – Waschen Sie verschmutzte Produkte in
sauberem warmem Wasser. Gut spülen. Trocknen Sie
natürlich bei Raumtemperatur zwischen 10° C und 30°
C, vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, verwen-
den Sie niemals einen Wäschetrockner oder direkte
Wärme. Verwenden Sie keinen Druckreiniger. Bei Bedarf
können Scharniere von Metallteilen nach der Reinigung
geschmiert werden.
• Hauptmaterialien - Bänder: Polyester, Verstellschnallen:
Stahl, Befestigungspunkte: Aluminium.
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
das Leben gefährden.
GARANTIE & REPARATUREN
Wenn Ihr CMC-Produkt aufgrund von Verarbeitung oder
Materialien einen Defekt aufweist, wenden Sie sich bitte
andenCMC-Kundenserviceunterinfo@cmcpro.comfür
Garantie- und Wartungsinformationen.
Die Garantie von CMC deckt keine Schäden ab,
welchedurchunsachgemäßePflege,unsachgemäße
Verwendung,ÄnderungenundModifikationen,zufällige
Beschädigungen oder den natürlichen Materialabbau über
längere Nutzung verursacht werden.
Der Gurt sollte ohne schriftliche Empfehlung des
HerstellersinkeinerWeisemodifiziertodersoverändert
werden, dass zusätzliche Teile angebracht werden können.
Wenn Originalkomponenten geändert oder aus dem
Produkt entfernt werden, besteht ein zusätzliches Unfall-
und Verletzungsrisiko.
Alle Reparaturen sind vom Hersteller durchzuführen.
AlleanderenReparaturenoderModifikationenerlöschen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para CMC ATOM HARNESS

Tabla de contenido