AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n'est pas un substitut au manuel
d'utilisation, qu'il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual
del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
DÉMARRAGE : / ARRANQUE:
Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d'huile 2 temps et 1 gallon d'essence fraîche dans un jerrycan
séparé. AGITER. Verser dans le réservoir.
2.6
oz.
Proporción de 50:1 = Mezcle 2.6 onzas de aceite para motor de dos tiempos con 1 galón de gasolina
1 gallon d'essence
1 galón de gasolina
fresca en un recipiente para gasolina separado. AGÍTELO. Vierta la mezcla en el tanque de combustible.
Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D'AMORCAGE.
Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado.
Mettre le volet de départ en position d'étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert).
Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).
Tournez le levier d'accélérateur pour position d'entranglement FULL (
Gire la palanca del acelerador para la posición FULL (
Tirer fortement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs.)
Jale del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.)
Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).
Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).
Tirer sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.)
NOTE : Si l'unité ne démarre pas, retourner à l'étape 3.
Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor (4 veces como máximo.)
NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3.
Mettre le volet de départ en position RUN (marche).
Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).
ARRÊT : / APAGADO:
Mettre le accélérateur en position STOP dans la position d'arrêt.
Coloque la acelerador en la posición de STOP en la posición de apagado.
CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR:
Mettre le levier d'étrangleur à la position « RUN » (Marche).
LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN.
Tournez le levier d'accélérateur pour position d'entranglement FULL (
[complètement ouvert].
Gire la palanca del acelerador para la posición FULL (
Tirer sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Jale del mango del arrancador hasta que arranque el motor.
Procédure de démarrage du moteur
Procedimiento de arranque del motor
) [complètement ouvert].
) [anegación máxima].
Tirez le meilleur parti de votre achat!
¡Aproveche al máximo su compra!
APPELER
Visitez le site www.homelite.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne.
)
Dirijase a www.homelite.com y registre en linea su nueva herramienta
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien du produit, appeler le service d'assistance téléphonique Homelite !
) [anegación máxima].
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite !
Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
Le manuel d'utilisation donne des conseils pour le dépannage.
El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas
HOMELITE ART WORK
Art Part No. : 988000-334
Where Used : 988000-334
Refer to Drawings for Dimensions.
Material: 60lb. Stock Paper.
Color: Yellow.
BACK
®
®
Rev. 01