Descargar Imprimir esta página

Petzl REACTIK+ Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

FI
Osaluettelo
(1) Valosensori, (2) Valkoinen LED kohdevaloon, (2 bis) Valkoinen LED
hajavaloon, (2 ter) Punainen LED, (3) Ladattava akku, (4) Suojattu portti
USB A/Micro B -johdolle, (5) USB A/Micro B -johto, (6) Lataustason
ilmaisin tai Bluetooth -tilan ilmaisin (sininen).
REACTIVE LIGHTING -teknologia
Valaisimessa on REACTIVE LIGHTING -teknologia. Integroitu
valosensori säätää valokeilan muodon ja voimakkuuden sopivaksi
automaattisesti ja välittömästi. REACTIVE LIGHTING -teknologia
tarjoaa optimaalisen valon kuhunkin aktiviteettiin sekä takaa valitun
minimipaloajan.
Pyöräillessä säädä valaisin CONSTANT LIGHTING -tilaan (saattaa
sammua REACTIVE LIGHTING -tilassa).
Valaisimen toiminta
Kytkeminen päälle ja pois, valitseminen
Kun valaisin laitetaan päälle, se käynnistyy REACTIVE LIGHTING
-tilassa (jos lukitset valaisimen käytettyäsi punaista valoa, se syttyy
punaisessa tilassa).
Kun vaihdetaan REACTIVE- ja CONSTANT teknologioiden välillä,
valaisin menee aina päälle MAX AUTONOMY -tilassa.
REACTIVE LIGHTING -teknologiassa:
- Kun sensori havaitsee alueen, jossa on tarpeeksi valoa, valaisin
vilkkuu himmeästi kaksi minuuttia, sitten se menee automaattisesti
pois päältä säästääkseen ladattavaa akkua.
MyPetzl Light Bluetooth -mobiilisovellus – valaisimen
säätäminen.
Pääset näkemään akun lataustason ja jäljellä olevan paloajan tunteina
ja minuutteina sekä valitsemaan käyttötarkoituksen mukaan viidestä
valaisuprofiilista: yleiskäyttö, leirintä-patikointi, polkujuoksu, vaellus
ja vuorikiipeily.
Valaisimessa on oletusasetuksena
Bluetooth aktivoituna.
Bluetooth -merkki ja logo ovat Bluetooth SIG Incorporatedin
rekisteröityjä tuotemerkkejä, ja Petzlillä on lisenssi niiden käyttöön.
Toimii iOS 7.1 (tai myöhemmissä) ja Android 4.3 (tai myöhemmissä)
-käyttöjärjestelmissä.
Ladattavan akun lataaminen
Valaisin toimitetaan Petzl Li-Ion -ladattavan akun kanssa. Kapasiteetti:
1800 mAh.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Käytä vain Petzl ACCU REACTIK + -ladattavaa akkua.
Yleisesti Li-ion -ladattavat akut menettävät 10 % kapasiteetistaan
joka vuosi. 300:n latauskerran jälkeen akuissa on vielä noin 70 %
alkuperäisestä kapasiteetistaan jäljellä.
Varoitus
Lataa vain alle 3 metrin pituisella USB-johdolla. Laturin syöttämä
jännite ei saa olla suurempi kuin 5 V. Käytä vain CE/UL-hyväksyttyjä
latureita.
Valaisimeesi kiinnitetyn USB:n ulkoisen virtalähteen pitää olla SELV-
tyyppinen ja rajoitettu virtalähde standardin IEC 60950-1 ed.2.2
lukujen 2.2 ja 2.5 sekä standardin EN 60950-1: 2006+A11: 2009+A1:
2010+A12: 2011+A2: 2013 mukaisesti.
Pistokkeen tulisi olla ladatessa helposti ulottuvilla.
Latausaika
Latausaika on 4,5 tuntia USB-laturilla tai tietokoneella ladattaessa.
Varoitus: jos tietokoneeseesi on liitetty samanaikaisesti useita USB-
laitteita, voi latausaika pidentyä (jopa 24 tuntiin).
Latauksen aikana lataustason ilmaisin vilkkuu vihreänä ja vaihtuu
tasaisesti palavaksi vihreäksi, kun lataus on valmis, tai tasaisesti
palavaksi punaiseksi toimintahäiriön sattuessa.
Ladattavan akun vaihtaminen
Käytä vain Petzl ACCU REACTIK + -ladattavaa akkua. Toisentyyppisen
ladattavan akun käyttö voi vahingoittaa valaisintasi. Älä käytä
toisentyyppistä ladattavaa akkua.
Akun voi korvata paristoadapterilla (joka ei sisälly pakkaukseen)
paikoissa joissa ei ole latausmahdollisuutta.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista ja
akuista
A. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: virheellinen käyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
- Älä upota ladattavaa akkua veteen.
- Älä laita ladattavaa akkua tuleen.
- Älä tuhoa ladattavaa akkua; se voi räjähtää tai siitä voi päästä
ympäristöön myrkyllisiä aineita.
- Jos ladattava akku vaurioituu, älä pura sitä tai muuta sen rakennetta.
- Jos ladattava akku murtuu tai muuttaa muotoaan, poista se käytöstä
ja toimita kierrätykseen.
B. Valaisimen turvatoimet
Valaisinta ei suositella lapsille.
Silmien turvallisuus
Valaisin kuuluu riskiryhmään 2 (kohtuullinen riski) IEC 62471
-standardin mukaan.
- Älä katso suoraan valaisimeen kun se on päällä.
- Valaisimesta lähtevä optinen säteily voi olla vaarallista. Älä suuntaa
valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.
- Sininen valo voi vahingoittaa verkkokalvoja, erityisesti lapsilla.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2014/30/
UE-direktiivin vaatimukset.
Varoitus: etsintä-tilassa oleva lumivyörypiippari saattaa ottaa häiriöitä
valaisimen lähistöllä. Jos häiriöitä esiintyy (lähettimestä kuuluu staattista
kohinaa), siirrä lähetin kauemmas valaisimesta.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Käytettyäsi valaisinta märässä ympäristössä, irrota akku valaisimesta
ja kuivata se pitäen USB-liitännän suojus auki. Mikäli valaisin on ollut
kosketuksissa meriveden kanssa, huuhtele makealla vedellä ja kuivata.
Jos valaisimesi on likainen, puhdista se kostealla liinalla ja anna sen
kuivua.
Älä päästä kemikaaleja kosketuksiin valaisimesi kanssa.
D. Säilytys
Ennen pitkäaikaista säilytystä, lataa akku (toista joka kuudes kuukausi)
ja irrota se valaisimesta. Vältä sitä, että ladattava akku tyhjenisi
kokonaan. Säilytä ladattavaa akkua kuivassa paikassa. Ihanteellinen
säilytyslämpötila on 20 ja 25°C asteen välillä.
Kun ladattavaa akkua on säilytetty 12 kuukautta näissä oloissa, se
on tyhjä.
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
Tällä valaisimella on 3 vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuu (paitsi
ladattavalla akulla, jolla on yhden vuoden tai 300 lataus/purkukerran
takuu). Takuun piiriin eivät kuulu: yli 300 lataus/purkukertaa, normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen
säilytys, huono ylläpito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai
väärän/virheellisen käytön aiheuttamat vauriot.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden
käytöstä.
Merkintä
(a) Malli.
(b) Ladattavan akun sarjanumero.
(c) Kansainväliset sertifioinnin suorittavat tahot.
(d) Virran kytkeminen päälle ja pois päältä.
(e) Noudattaa EU:n vaatimuksia: Petzl vakuuttaa, että tämä tuote
noudattaa direktiivin 2014/53/UE keskeisiä vaatimuksia ja muita
asiaankuuluvia säännöksiä. Julkilausuma säännösten noudattamisesta
löytyy osoitteesta Petzl.com.
(f) Tuote valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
(g) Sähkö- ja elektronisten laitejätteiden käsittely.
FCC/IC-informaatio
Laite noudattaa FCC:n (Federal Communication Commission,
Yhdysvaltain telehallintovirasto) ja IC:n (Industry Canada) kansalaisille
TECHNICAL NOTICE - REACTIK+
määrittämiä säteilyaltistusrajoja. Laitetta ei saa yhdistää tai käyttää
yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.
Laite noudattaa FCC:n sääntöjen kohtaa 15 ja Industry Canadan
lisenssivapaita RSS (Radio Standards Specification) -standardeja.
Käyttöön kohdistuu seuraavat kaksi ehtoa: (1) tämä laite ei saa
aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) tämän laitteen pitää sietää häiriöitä,
mukaan lukien toimintaan epämieluisasti vaikuttavaa häiriötä.
Huomaa: tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan
B digitaalisen laitteen vaatimukset FCC:n sääntöjen kohdan 15
mukaisesti. Nämä vaatimukset on suunniteltu takaamaan kohtuullinen
suoja haitalliselta häiriöltä asutusalueilla. Tämä laite tuottaa, käyttää
ja voi lähettää radiotaajuussignaalia, ja jos sitä ei asenneta ja
käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallista häiriötä
radioliikenteeseen. Ei kuitenkaan ole takuita siitä, ettei häiriötä
ilmenisi. Mikäli tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai
televisioyhteyteen, minkä voi määrittää kytkemällä laite pois päältä ja
päälle, käyttäjää kehotetaan yrittämään korjata häiriö käyttämällä yhtä
tai useampaa seuraavista keinoista:
- suuntaa tai sijoita uudelleen vastaanottava antenni,
- vie laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan,
- yhdistä laite eri pistorasiaan kuin siihen, mihin vastaanotin on
kiinnitetty,
- pyydä jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio/TV-teknikolta apua.
IC: Industry Canadan säännösten alaisuudessa tätä radiolähetintä
saadaan käyttää vain sellaisella antennilla, jonka lähettimen tyypin ja
enimmäisvahvistuksen Industry Canada on hyväksynyt. Mahdollisen
radiohäiriön todennäköisyyden vähentämiseksi antennin tyyppi ja
vahvistus pitäisi valita niin, että vastaava isotrooppinen säteilyenergia
(EIRP) ei ylitä toimivaan kommunikointiin vaadittavaa tasoa.
NO
Liste over deler
(1) Lyssensor, (2) Hvit LED for nærfeltslys, (2 bis) Hvit LED for
flombelysning, (2 ter) Rød LED, (3) Oppladbart batteri, (4) Port med
beskyttelsesdeksel for USB A/Micro B ledning, (5) USB A/Micro B
ledning, (6) Batteriindikator eller Bluetooth aktiveringsindikator (blå).
REACTIVE LIGHTING-teknologi
Hodelykt med REACTIVE LIGHTING-teknologi. Den innebygde
sensoren regulerer lysstyrken og lyskjeglens spredningsvinkel
automatisk. REACTIVE LIGHTING-teknologien gir lys som er
optimalt tilpasset dine aktiviteter, samtidig som den forhåndsvalgte
batterilevetiden sikres.
Når lykten brukes til sykling må den være i CONSTANT LIGHTING-
modus. I REACTIVE LIGHTING-modus kan lykten slås av utilsiktet.
Slik fungerer lykten
Slik slår du lykten på og av
Når lykten slås på vil den alltid gå til REACTIVE LIGHTING-modus,
med mindre den var i modus for rødt lys når den sist ble slått av.
Lykten vil da fortsatt være i modus for rødt lys når den slås på igjen.
Ved bytte mellom REACTIVE- OG CONSTANT-teknologiene vil lykten
alltid være i MAX AUTONOMY-modus.
Med REACTIVE LIGHTING-teknologi:
- Når lykten er i REACTIVE LIGHTING-modus og sensoren oppdager
et område som har tilstrekkelig lys, vil lykten blinke svakt i to minutter
før den automatisk skrus av for å spare batteri.
MyPetzl Light Bluetooth mobilapplikasjon -
spesialtilpasning av din hodelykt.
Få tilgang til batteriets energinivå, gjenstående brenntid i timer og
minutter og spesialtilpasning av ytelse i forhold til aktivitet etter seks
forhåndsinnstilte profiler: multiaktivitet, camping og reising, stiløping,
vandring og fjellsport.
Som standard kommer hodelykten med
Bluetooth aktivert.
Bluetooth merke og logo er registrerte varemerker for Bluetooth SIG
Incorporated og brukes under lisens til Petzl.
Krever iOS 7.1 eller nyere, eller Android 4.3 eller nyere.
Slik lader du det oppladbare
batteriet
Lykten leveres med et oppladbart li-ion-batteri fra Petzl.
Batterikapasitet: 1800 mAh.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk.
Bruk kun et oppladbart batteri av typen Petzl ACCU
REACTIK +.
Kapasiteten på oppladbare li-ion-batterier reduseres med 10 % per
år. Etter 300 ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin
opprinnelige kapasitet.
Advarsel
Lad kun opp med en USB ledning som er kortere enn 3 meter.
Laderens spenning må ikke overstige 5 V. Bruk kun CE/UL-godkjente
ladere.
Strømmen som kobles til ditt produkt via USB må være av typen SELV
og en begrensende strømkilde slik det er definert i kapittel 2.2 og
2.5. i standardene IEC 60950-1 utg.2.2 og EN 60950-1: 2006+A11:
2009+A1: 2010+A12: 2011+A2: 2013.
Under lading bør strømpluggen være lett tilgjengelig.
Oppladningstid:
Oppladningstiden er 4,5 timer med USB-laderen eller en datamaskin.
Advarsel: Dersom mange USB-enheter er tilkoblet datamaskinen på
én gang, kan oppladningen ta lengre tid (opp til 24 timer).
Under oppladningen vil batteriindikatoren blinke med et grønt lys. Når
oppladningen er fullført vil den lyse konstant. Ved funksjonssvikt vil
denne lyse rødt.
Slik bytter du det oppladbare batteriet
Bruk kun et oppladbart batteri av typen Petzl ACCU REACTIK +. Bruk
av andre typer oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Ikke bruk
andre typer oppladbare batterier.
Ved bruk i utilgjengelige områder kan det oppladbare batteriet erstattes
med en standard batterikassett (ikke inkludert).
Generell informasjon om Petzl
hodelykter og batterier
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
ADVARSEL: FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
Advarsel: Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.
- Batteriet skal ikke brennes.
- Batteriet skal ikke ødelegges da dette kan føre til eksplosjoner eller at
batteriet avgir giftige stoffer.
- Dersom batteriet er ødelagt, skal du ikke demontere det eller endre
det på noen måte.
- Dersom batteriet er deformert eller sprukket, skal du kaste det i avfall
for resirkulering.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Lykten bør ikke brukes av barn.
Øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i henhold til
kravene i IEC-62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten
mot øynene til andre personer.
- Det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Batteriet tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet 2014/30/UE
(direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
Advarsel: Skredsøkere (sender/mottaker-utstyr) i mottaksmodus (under
søk) kan forstyrres i nærheten av hodelykten. Ved slike forstyrrelser
(uønsket lyd), flytt søkeren bort fra lykten.
C. Rengjøring og tørking
Dersom hodelykten brukes i fuktige miljø, bør batteriet fjernes fra lykten
og tørkes, og dekselet til USB-porten bør ligge åpent. Dersom lykten
kommer i kontakt med sjøvann, skyll den i rent vann og la den tørke.
Dersom lykten er skitten, rengjør den med en fuktig klut og la tørke.
Ikke la kjemikalier komme i kontakt med lykten.
D. Lagring og oppbevaring
Før langtidsoppbevaring bør batteriet lades (gjenta hver 6. måned)
og fjernes fra lykten. Unngå at det oppladbare batteriet lades helt ut.
Sørg for det at oppladbare batteriet lagres på et tørt sted. Den ideelle
lagringstemperaturen er mellom 20 og 25° C.
Etter 12 måneder uten bruk under disse forholdene vil batteriet være
utladet.
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt. Unntaket er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har tre års garanti mot alle materielle feil og
fabrikasjonsfeil, med unntak av det oppladbare batteriet, som har
ett års garanti eller garanti for 300 ladesykluser. Følgende dekkes
ikke av garantien: Mer enn 300 oppladningssykluser, normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig
vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller annen bruk enn det
produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser
eller andre typer skader som følge av bruk av produktene.
Markering
(a) Modell.
(b) Serienummer for oppladbart batteri.
(c) Internasjonale kontrollorgan.
(d) Skru på og av.
(e) Overenstemmelse med europeiske krav: Petzl erklærer at
dette produktet møter de essensielle kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/UE. Samsvarserklæringen finnes
på Petzl.com.
(f) Produktet er utviklet og produsert med materialer av høy kvalitet og
med komponenter som kan resirkuleres og brukes på nytt.
(g) Håndtering av elektrisk og elektronisk avfall.
FCC/IC informasjon
Enheten samsvarer med FCC (Federal Communication Commision)
og IC (Industry Canada) i forhold til grenseverdier av stråling for
befolkningen. Enheten må ikke samlokaliseres eller kobles sammen
med andre antenner eller sendere.
Enheten samsvarer med del 15 av FCC regler og med Industry
Canada lisensfritatte RSS (Radio Standards Specification) standarder.
Bruken er gjenstand for to forhold: (1) Enheten kan ikke gi forstyrrende
interferens, og (2) må tåle alle typer interferens, også de som kan føre
til uønskede operasjoner.
Notis: Utstyret har blitt testet og samsvarer med kravene for klasse
B digitale enheter i henhold til del 15 i FCC reglement. Disse kravene
er utviklet for å gi rimelig beskyttelse mot forstyrrende interferens i
bebodde områder. Dette utstyret skaper, bruker og kan sende ut
energi i form av radiofrekvenser og dersom installasjon og bruk ikke er i
samsvar med gitte instruksjoner kan det skape forstyrrende interferens
for radiokommunikasjon. Under gitte omstendigheter finnes det likevel
ingen garanti for at interferens ikke kan oppstå. Dersom utstyret skulle
skape forstyrrende interferens for signaler til radio eller fjernsyn, som
kan bestemmes ved å slå enheten av og på, oppfordres brukeren til
å forsøke følgende:
- reorientere eller flytte på antennen,
- øke avstanden mellom utstyret og mottakeren,
- koble utstyret til et uttak fra en annen krets enn den mottakeren
er koblet til,
- rådfør deg med forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker for
hjelp.
IC: Under regulering av Industry Canada kan denne radiomottakeren
kun benyttes ved bruk av en antenne med en maksimal rekkevidde
som er godkjent for mottakeren av Industry Canada. For å redusere
potensiale for radiointerferens for andre brukere, skal antenna og dens
rekkevidde velges slik at den tilsvarende isotropiske utstrålte energien
(EIRP) ikke er større enn nødvendig for tilstrekkelig kommunikasjon.
CZ
Popis částí
(1) Senzor, (2) Čirá LED dioda zaostřeného světla, (2 bis) Čirá LED
dioda širokoúhlého světla, (2 ter) Červená LED dioda, (3) Akumulátor,
(4) Zdířka s ochranným krytem pro USB kabel A / Micro B, (5) USB
kabel A / Micro B, (6) Indikátor vybití nebo aktivace Bluetooth (modrý).
Technologie REACTIVE LIGHTING
Svítilna je vybavena technologií REACTIVE LIGHTING. Senzor
integrovaný ve svítilně nepřetržitě automaticky upravuje tvar a intenzitu
světelného kužele. Technologie REACTIVE LIGHTING vám poskytuje
záruku optimálního osvětlení při vašich aktivitách a zaručuje zvolenou
dobu svícení.
Při jízdě na kole přepněte svítilnu do režimu CONSTANT LIGHTING
(nebezpečí vypínání svítilny v režimu REACTIVE LIGHTING).
Vybavení svítilny
Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení
Při zapnutí se svítilna rozsvítí v režimu REACTIVE LIGHTING (pokud
nebyla naposledy vypnuta v režimu červeného svícení, v takovém
případě se opět rozsvítí v tomto režimu).
Při přepínání mezi technologiemi REACTIVE a CONSTANT se svítilna
vždy rozsvítí v režimu maximální intenzity MAX AUTONOMY.
U technologie REACTIVE LIGHTING:
- Pokud senzor zaznamená oblast s dostatečně jasným světlem,
svítilna začne tlumeně blikat po dobu dvou minut a poté se vypne,
aby šetřila zdroj.
MyPetzl Light Bluetooth mobilní aplikace - nastavení
vaší svítilny.
Přístup k úrovni nabití akumulátoru; ke zbývající výdrži v hodinách a
minutách; ke změně výkonu svítilny v závislosti na činnosti, podle pěti
přednastavených profilů: multi-activity, camping-backpacking, trail
running, trekking a mountaineering.
Svítilna má automaticky aktivovaný Bluetooth .
Bluetooth jméno a logo jsou registrovanými obchodními známkami
Bluetooth SIG Incorporated a jsou používány společností Petzl na
základě licence.
Vyžaduje iOS 7.1 nebo novější, nebo Android 4.3 a novější.
Dobíjení akumulátoru
Svítilna je vybavena Li-Ionovým akumulátorem Petzl. Kapacita: 1800
mAh.
Před prvním použitím ho kompletně nabijte.
Používejte pouze akumulátory Petzl ACCU REACTIK +.
Všeobecně Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10% kapacity každý rok. Po
300 nabití/vybití mají stále 70% původní kapacity.
Upozornění
Dobíjejte pouze USB kabelem kratším než 3 metry. Výstupní napětí
nabíječky nesmí překročit 5 V. Používejte pouze CE/UL označené
nabíječky.
Externí USB zdroj připojený k vašemu zařízení musí být typu SELV s
omezeným zdrojem energie definovaným v kapitolách 2.2 a 2.5 norem
IEC 60950-1 ed.2.2 a EN 60950-1: 2006+A11: 2009+A1: 2010+A12:
2011+A2: 2013.
Při dobíjení musí být zásuvka snadno přístupná.
Doba dobíjení
Pomocí nabíječky USB, nebo na počítači, je dobíjecí čas 4,5 hodin.
Upozornění: pokud je k počítači připojeno několik USB zařízení, doba
dobíjení se může prodloužit (až na 24 hodin).
Během dobíjení bliká indikátor stavu akumulátoru zeleně, při plném
dobití nepřetržitě svítí zeleně, při chybě dobíjení svítí červeně.
Výměna akumulátoru
Používejte pouze akumulátory Petzl ACCU REACTIK +. Použití jiného
typu akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný dobíjecí
akumulátor.
Při použití v odlehlých místech lze akumulátor nahradit pouzdrem na
standardní baterie (není součástí).
Všeobecné informace o svítilnách a
akumulátorech značky Petzl
A. Bezpečnostní opatření pro akumulátory
POZOR - NEBEZPEČÍ, riziko výbuchu a popálení.
Pozor: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.
- Akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit
toxické látky.
- Pokud je akumulátor poškozen, nesnažte se ho rozebrat, či upravit.
- Pokud je akumulátor zdeformovaný či prasklý, vyhoďte ho do
tříděného odpadu.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
Svítilna není určena pro děti.
Ochrana očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy
IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný
kužel nesměrujte do očí ostatních osob.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem,
zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Řídí se požadavky normy 2014/30/UE o elektromagnetické
kompatibilitě.
Pozor: lavinový vyhledávač nastavený na příjem (vyhledávání), může v
blízkosti vaší svítilny zaznamenat rušení příjmu signálu. V případě rušení
(rozpoznatelné statickým šumem z vyhledávače) oddalte vyhledávač
od dobíjecího akumulátoru.
C. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, akumulátor vyjměte a
nechte vysušit, svítilnu a USB konektor ponechte otevřené. V případě
kontaktu s mořskou vodou svítilnu opláchněte čistou vodou a vysušte.
Pokud je svítilna znečištěna, otřete ji vlhkou textilií a nechte vyschnout.
Zabraňte styku s chemikáliemi.
D. Uskladnění
Během dlouhodobého uskladnění akumulátor dobijte a vyjměte ze
svítilny (dobití opakujte každých šest měsíců). Vyhněte se kompletnímu
vybití akumulátoru. Akumulátor skladujte na suchém místě. Ideální
skladovací teplota je mezi 20 až 25°C.
Po 12 měsících skladování v těchto podmínkách bez použití se
akumulátor vybije.
E. Ochrana životního prostředí
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny
náhradních dílů.
G. Dotazy, kontakt
Záruka Petzl
Na tuto svítilnu se vztahuje 3letá záruka na vady materiálu nebo vady
vzniklé ve výrobě (kromě akumulátoru, u kterého je záruka jeden rok
nebo 300 cyklů). Záruka se nevztahuje na: používání po více než
300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé běžným opotřebením
a roztržením, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a
skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a nevhodným
anebo nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani
za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Značení
(a) Typ.
(b) Výrobní číslo akumulátor.
(c) Mezinárodní certifikační instituce.
(d) Zapnutí nebo vypnutí.
(e) Splňuje evropské požadavky: Petzl prohlašuje, že tento výrobek
splňuje základní požadavky a další důležité podmínky 2014/53/UE
Directive. Prohlášení o shodě naleznete na Petzl.com.
(f) Produkt je navržen a vyroben z materiálů a součástí vysoké kvality,
které lze recyklovat a znovu používat.
(g) Nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem.
Informace FCC/IC
Zařízení splňuje limity radiační expozice stanovené pro všeobecnou
populaci organizacemi FCC (Federal Communication Commssion) a
IC (Industry Canada). Toto zařízení nesmí být spolu lokalizováno nebo
používáno ve spojení s jakoukoliv další anténou nebo vysílačem.
Zařízení splňuje směrnici 15. části FCC a normy výjimky licence RSS
(Radio Standards Specification) Industry Canada. Použití podléhá
dvěma následujícím podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení, a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoliv rušení,
včetně toho, které může způsobit nežádoucí provoz.
Poznámka: toto zařízení bylo testováno a shledáno v souladu s
požadavky třídy B na digitální zařízení, dle 15. části směrnice FCC.
Tyto požadavky jsou stanoveny, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému záření v obydleném prostředí. Toto zařízení vytváří,
používá a může vyzařovat radiové vlny, a pokud není instalováno a
používáno v souladu s návodem k používání, může škodlivě rušit
radiovou komunikaci. Bohužel nemůžeme zaručit, že rušení nenastane
u specifického zařízení. Pokud zařízení nezpůsobuje škodlivé rušení
radiového nebo televizního příjmu, které odhalíte jeho zapnutím a
vypnutím, doporučujeme uživateli vyladit rušení následujícími postupy:
- přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu,
- zvětšete vzdálenost zařízení a přijímače,
- připojte zařízení na výstup jiného okruhu, než na který je připojen
přijímač,
- poraďte se s prodejcem nebo zkušeným radio televizním technikem.
IC: Dle nařízení Industry Canada, tento radiový vysílač smí být
provozován pouze za použití antény typu a maximálního (nebo
menšího) dosahu schváleného pro vysílače institucí Industry Canada.
Pro snížení potencionálního radiového rušení ostatních uživatelů je
nutné volit typ antény a její dosah tak, aby ekvivalent isotropicky
vyzařované energie (EIRP) nebyl větší než nutný pro úspěšnou
komunikaci.
E0002300D (080917)
6

Publicidad

loading