Descargar Imprimir esta página

Petzl DUO S Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

RU
Ультрамощный водонепроницаемый перезаряжаемый налобный фонарь с
функцией антиослепления FACE2FACE.
Перед использованием данного фонаря вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями
по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Составные части
(1) Корпус фонаря, (2) Поворотный переключатель, (3) Индикатор уровня
заряда батарей, (4) Аккумулятор, (5) Разъем для аккумулятора, (6) Передняя
пластина для крепления на каску, (7) Задняя пластина для крепления на каску,
(8) Быстрое зарядное устройство, (9) Индикатор заряда.
Принцип работы вашего фонаря
Перед каждым использованием проверяйте состояние вашего фонаря.
Включение, выключение, переключение
У фонаря DUO S есть пять режимов работы:
- режим 1: для работы вблизи: широкий луч,
- режим 2: ближнего света: смешанный луч,
- режим 3: для движения: смешанный луч,
- режим 4: для быстрого движения: смешанный луч,
- режим 5: дальнего света: сфокусированный луч.
Для переключения между режимами используйте поворотный переключатель,
как показано на рисунках.
При включении фонарь, как правило, начинает работать в режиме 1.
Функция FACE2FACE
Функция FACE2FACE позволяет осветить человека, не ослепляя его. Фонари
гаммы DUO оборудованы этой функцией. Она приводит в действие сенсор,
который способен обнаружить другие фонари DUO в радиусе 8 метров и
уменьшить мощность освещения, если свет фонарей направлен друг на
друга. Освещение становится прежним, как только другой фонарь перестает
попадать в поле зрения.
Аккумулятор
Аккумулятор для налобных фонарей DUO S.
Литий-ионный аккумулятор, емкость: 7,4 В, 3200 мАч, 23,68 Втч.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо
полностью зарядить. Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10 % своей емкости каждый
год. После 500 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около 70
% своей изначальной емкости.
Замена аккумулятора
Используйте только аккумуляторы ACCU 2 Petzl. Использование аккумулятора
другого типа может повредить ваш фонарь. Не используйте другие
аккумуляторы.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Заряжайте аккумулятор только с быстрым зарядным устройством Petzl. Данное
зарядное устройство 100-240 В-50/60 Гц можно применять во всем мире,
используя соответствующий адаптер.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 4 часов.
Во время зарядки индикатор горит красным светом; зарядка завершена, когда
индикатор постоянно горит зеленым светом.
Когда аккумулятор полностью заряжен, автоматическая система останавливает
процесс зарядки.
Не оставляйте аккумулятор подключенным к зарядному устройству, не
включенному в сеть (иначе он быстро разряжается).
Индикатор заряда
Контролируйте уровень заряда аккумулятора, нажимая кнопку Energy Gauge.
Внимание: проверка уровня заряда аккумулятора должна производиться в
тот момент, когда фонарь выключен и не подключен к сети. Когда аккумулятор
разряжен почти полностью, фонарь автоматически переключается в
резервный режим. Предупреждением о переходе фонаря в резервный режим
являются две яркие вспышки, затем индикатор заряда на передней стороне
фонаря загорается красным светом.
Меры предосторожности при использовании быстрого зарядного
устройства
- Это зарядное устройство предназначено только для аккумуляторов ACCU
2. Зарядка других типов аккумуляторов может привести к травмам и/или
повреждению аккумулятора и зарядного устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если чувствуете какой-
либо запах или тепло от него, если аккумулятор меняет форму или цвет, если
протекает электролит или вы заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может привести к
поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или подвергалось
сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его силовой кабель),
его не следует разбирать. Устройство может быть отремонтировано только с
применением специальных инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки, при отключении
зарядного устройства не выдергивайте его из розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим обслуживанием или
чисткой отключите зарядное устройство от сети.
TECHNICAL NOTICE DUO S
Дополнительная информация
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.
com.
А. Меры предосторожности. Аккумулятор.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения аккумулятора.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не опускайте аккумулятор в огонь.
- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте
рекомендуемый температурный режим для использования и хранения.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые
вещества.
- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не
разбирайте его и не изменяйте его структуру. Утилизируйте аккумулятор в
соответствии с законодательством в вашей стране.
- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с химически
агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу
же обратитесь к врачу. Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный
аккумулятор согласно законодательству в вашей стране.
B. Фонарь. Меры предосторожности
Не рекомендуется давать фонарь детям.
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения.
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC
62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет
фонаря в глаза другим людям.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза,
особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/EU по электромагнитной
совместимости.
Стробоскопический эффект
Предупреждение, касающееся использования фонаря DUO S вблизи
вращающихся механизмов.
Существует риск возникновения стробоскопического эффекта в диапазоне
частоты мигания фонаря от 78 до 156 Гц.
Если частота мигания фонаря совпадает (или кратна) с частотой вращения
механизма, то пользователь не будет видеть вращения.
C. Очистка, сушка
D. Хранение, транспортировка
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Гарантия на 3 года от любых производственных дефектов и дефектов
материала (за исключением аккумулятора, на который распространяется
гарантия на два года или 300 циклов перезарядки). Гарантия не
распространяется на следующие случаи: более 300 циклов перезарядки,
окисление, нормальный износ и старение, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения,
возникшие в результате несчастного случая или по небрежности, а также
использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
CN
高性能、防水並可充電的頭燈,帶有FACE2FACE防眩目功
能。
在使用頭燈前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
部件名稱
(1)頭燈盒,(2)旋轉開關,(3)放電指示燈,(4)充
電電池,(5)電量指示器,(6)頭盔前部固定座,(7)頭
盔后部固定座,(8)快速充電器,(9)充電指示燈。
頭燈操作
每次使用前,檢查頭燈狀態。
開、關、模式選擇
DUO S頭燈提供五種照明亮度:
- 模式1:近身作業:泛光束,
- 模式2:附近作業:混合光束,
- 模式3:移動作業:混合光束,
- 模式4:快速移動作業:混合光束,
- 模式5:遠距離照明:聚焦光束。
可根據圖示,旋轉開關選擇不同的照明模式。
打開頭燈時,始終在模式1。
FACE2FACE功能
FACE2FACE功能讓使用者可以面對面而不會眩目。DUO系列
擁有該功能,啓動后內置探測器會打開,能夠監測到8米內的
其它DUO頭燈,並在頭燈互相照射時,自動減弱亮度。一旦另
一只頭燈不在視野範圍內時,照明亮度回到原來水平。
充電電池
DUO S頭燈充電電池。
鋰離子電池:電容:7.4伏、3200毫安時、23.68瓦特小時。
首次使用前,需將電池充滿電。只可使用Petzl充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容量。在
500次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。
更換充電電池
只能使用Petzl ACCU 2充電電池。使用其它類型的電池,可能
會對頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。
充電
警告
只能使用Petzl快速充電器給電池充電。使用合適的充電器插
頭,該100-240 V-50/60 Hz 充電器全球通用。
充電時間
充電時間約為4小時。
在充電時,充電指示燈將保持紅色,充電完成後,指示燈將變
成持續亮起的綠色。
當電池充滿電,自我調節系統便會停止充電。
不要將充電電池連接在未連電源的充電器上(否則它會很快
放電)。
電量指示器
檢查電池的電量,只需按下電量測量按鈕便可。
注意:檢查電池的充電程度,只能在燈關閉或拔出時進行。當
電量快耗盡時,頭燈會自動切換為備用模式。這時將有兩道閃
光,然後頭燈前部放電指示燈亮起紅色燈光。
快速充電器使用注意事項
- 只有ACCU 2充電電池可用此充電器。給其它類型的電池充
電,可能導致個人受傷和損壞電池及充電器。
- 不要使用延長線。
- 如果電池在充電器內發出異味或過熱、變色或變形、洩漏電
溶液或有任何不正常的情況出現時,不要繼續充電。
- 不要將充電器暴露於雨或雪中,這樣會導致電擊。
- 如充電器曾遇到嚴重的撞擊或墜落,不要使用該充電器。
- 如充電器已損壞(例如電線),不要拆卸它。它必須在Petzl
工廠進行維修,因為需要特別的工具。
- 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起
它,不要拉電線拔出。
- 為降低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。
附加信息
請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。
A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要把它浸在水中。
- 切勿將充電電池投入火中。
- 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要
更改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。
- 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一
發生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢
電池淘汰。
B.頭燈注意事項
此型號頭燈不推薦給兒童使用。
注意,頭燈帶可能造成窒息風險。
頭燈對眼睛的光生物安全性
根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈直射別人的
眼睛。
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於兒童。
電磁兼容性
符合歐盟指令2014/30/UE關於電磁兼容性的規定。
頻閃效應
警告:當DUO S頭燈靠近旋轉機器時的注意事項。
頭燈照明頻率在78至156赫茲範圍內時,有可能產生頻閃的
風險。
如果頭燈的照明頻率與機器的旋轉頻率一致(或為倍數),使
用者可能看不見機器旋轉。
C.清潔、乾燥
D.存放、運輸
E.環境保護
F.改造/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
針對材料或製造缺陷,頭燈質保3年(充電電池除外,享有兩
年或300次循環充電質保)。不包括在質保範圍內的情況有:
超過300次充/放電、一般使用損耗、氧化、私自進行加工或
者改造、不正確存放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不正
當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
E8050500F (070519)
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Duo s