Descargar Imprimir esta página

Petzl DUO S Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

BG
Изключително мощна челна лампа, водонепропусклива, с акумулаторна
батерия и функция против заслепяване FACE2FACE.
Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да се усъвършенствате в работа с продукта, да познавате неговите
характеристики и ограничения при употреба.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Номерация на елементите
(1) Корпус на лампата, (2) Бутон прекъсвач, (3) Индикатор за заряд на батерията,
(4) Акумулаторна батерия, (5) Електромер, (6) Пластина за фиксиране към
предната част на каска, (7) Пластина за фиксиране отзад върху каска, (8) Бързо
зареждащо устройство, (9) Индикатор на зареждането.
Функциониране на челната лампа
Преди каквато и да било употреба проверете състоянието на челната лампа.
Включване, изключване, превключване
Челната лампа DUO S предоставя възможност за избор на четири режима
светлина:
- режим 1: осветление на разстояние една ръка - широк сноп,
- режим 2: осветление за близко разстояние - комбиниран сноп,
- режим 3: осветление за придвижване - комбиниран сноп,
- режим 4: осветление за бързо движение - комбиниран сноп,
- режим 5: осветление за далечно разстояние - фокусиран сноп.
За превключване от един режим в друг използвайте бутона по начина, посочен
на рисунките.
При включване на челната лампа се активира режим 1.
Функция FACE2FACE
Функцията FACE2FACE позволява насочване на светлината към човек отсреща,
без да го заслепим. Прилага се при челните лампи от гамата DUO: сензор
регистрира светлина от друга лампа DUO, намираща се насреща на разстояние
до 8 метра, след което мощността на светлината автоматично пада. Светлината
се връща към първоначалната мощност, веднага щом другият челник излезе
от обхвата на сензора.
Акумулаторна батерия
Акумулаторна батерия за челни лампи DUO S.
Литиево-йонна батерия, капацитет: 7,4 V, 3200 mAh, 23,68 Wh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай. Използвайте
само акумулаторна батерия Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета
си. След 500 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от
първоначалния си капацитет.
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU 2 Petzl.
Използването на друг тип зареждащи се батерии може да причини повреда на
челната лампа. Не използвайте друга зареждаща се батерия.
Зареждане на батерията
Внимание
Зареждайте акумулатора само с бързо зареждащо устройство на Petzl. Това
зарядно устройство 100-240 V~, -50 / 60 Hz може да се използва в целия свят
посредством адаптер.
Време за зареждане
Времето за зареждане е около 4 часа.
По време на зареждане индикаторът свети в червена постоянна светлина,
когато зареждането е приключило, свети със зелена светлина.
Когато акумулаторната батерия се зареди, системата за автоматично
регулиране прекратява зареждането.
Не оставяйте акумулаторната батерия в зарядно устройство, което не е
включено в мрежата (защото бързо се разрежда).
Електромер
Проверявайте степента на изразходване на акумулаторната батерия като
натиснете бутона Energy Gauge.
Внимание: проверката на нивото на зареждане на акумулаторната батерия
трябва да става при изключена лампа или с изваден от нея кабел. Когато
батерията е почти разредена, челната лампа преминава автоматично в режим
резерва. Той се сигнализира с две премигвания, след което индикаторът в
предната част на челната лампа светва в червено.
Предпазни мерки при използване на бързо зареждащо устройство.
- С това устройство зареждайте само акумулаторна батерия ACCU 2. Опитите
за зареждане на други батерии могат да причинят изгаряния и да доведат до
повреждане както на батерията, така и на зареждащото устройство.
- Не използвайте удължител.
- Не оставяйте акумулаторна батерия да се зарежда, ако усетите миризма, ако
се загрява, ако променя цвета и формата си, ако изпуска електролитна течност
или забележите каквото и да е аномалия.
- Не излагайте зареждащото устройство на дъжд или сняг, съществува риск от
електроиндукция.
- Не употребявайте зарядно устройство, което е претърпяло силен удар или
е падало.
- Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го
демонтирайте. То трябва да бъдат поправено само в сервизите на Petzl, тъй
като са необходими специални инструменти.
- При изключване на зареждащото устройство не дърпайте кабела, за да не
повредите щепсела.
- За да предотвратите електроиндукция, изключете от мрежата зареждащото
у-во, преди извършване на каквито и да било манипулации или почистване.
Допълнителна информация
ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на страницата
Petzl.com.
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно
използване.
- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода.
- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън.
- Не излагайте батерията на висока температура. Спазвайте препоръчителната
температура при използване и съхранение.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне
токсични вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена,деформирана или стопена, не я
разглобявайте и не променяйте конструкцията й. Бракувайте използваната
акумулаторна батерия съгласно изискванията на местното законодателство.
- Ако има теч на акумулаторна батерия, предотвратете всякакъв контакт с
тази корозивна и опасна течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на
лекар. Сменете батерията и бракувайте дефектната съгласно изискванията на
местното законодателство.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Тази челна лампа не се препоръчва за деца.
Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от задушаване с
ластичната лента.
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно
стандарт IEC 62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия
сноп от челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя
светлина особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2014/30/ЕС за електромагнитна
съвместимост.
TECHNICAL NOTICE DUO S
Стробоскопичен ефект
Внимавайте: когато използвате лампата DUO S в близост до ротативни машини.
Възможно е да има риск от стробоскопичен ефект в обхвата на честоти между
78 и 156 Hz.
Ако честотата на осветлението на лампата е идентична (или кратна) на
честотата на ротацията на машината, ползвателят може да не вижда ротацията
на машината.
C. Почистване, изсушаване
D. Съхранение, транспорт
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулаторната батерия е с
гаранция 2 години или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала
или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: повече от 300 цикъла заряд/
разряд, нормално износване, оксидация, модификации или поправки, лошо
съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия,
небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
KR
FACE2FACE 눈부심 방지 기능이 있는 초강력 충전식 방수
헤드램프.
이 헤드램프를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 사용법과 및 사용 제한 사항에 대해 숙지하기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할
수 있다.
부분 명칭
(1) 램프 케이스, (2) 선택 손잡이, (3) 방전 표시기, (4)
충전식 배터리, (5) 에너지 게이지, (6) 전면 헬멧 장착
판, (7) 후면 헬멧 장착 판, (8) 급속 충전기, (9) 충전
표시기.
헤드램프 작동
매번 사용 전에, 헤드램프의 상태를 확인한다.
On & Off 스위치, 선택
DUO S 헤드램프는 선택 가능한 5가지 조명 모드를
제공한다:
- 모드 1: 근접: 넓은 빔
- 모드 2: 근접: 혼합 빔
- 모드 3: 이동: 혼합 빔
- 모드 4: 신속한 이동: 혼합 빔
- 모드 5: 원거리 시야: 집중 빔
그림에 제시된 안내에 따라, 선택 버튼을 이용하여 다양한
조명 모드를 선택한다.
램프는 항상 모드 1에서 켜진다.
FACE2FACE 기능
FACE2FACE 기능을 통해 사용자는 눈부심 없이 서로 마주
할 수 있다. DUO 헤드램프가 작동이 되면, 8 미터 이내에
있는 다른 DUO 헤드 램프를 감지하는 센서가 작동하며
얼굴을 마주볼 경우 자동으로 조명이 어두워진다. 다른
헤드램프가 더 이상 감지 되지 않으면, 빛의 세기는 본래의
강도로 되돌아간다.
충전식 배터리
DUO S 헤드램프용 충전식 배터리.
리튬 이온 배터리, 용량: 7.4 V, 3200 mAh, 23.68 Wh.
최초 사용 전, 배터리를 완전히 충전한다. 오로지 Petzl 충전식
배터리만 사용한다.
일반적으로, 리튬 이온 충전식 배터리는 매년 전지 용량의
10%가 줄어든다. 500 회 충전/방전 사이클이 지난 후에도,
초기 용량의 70% 가량이 남아있다.
충전식 배터리 교체하기
Petzl ACCU 2 충전식 배터리만을 사용한다. 다른 유형의
충전식 배터리를 사용하면 헤드램프를 손상시킬 수 있다.
다른 유형의 충전식 배터리를 사용하지 않는다.
배터리 충전하기
주의사항
배터리는 반드시 Petzl 급속 충전기를 사용하여 충전해야
한다. 이 100-240 V~, -50/60 Hz 충전기는 적합한 어답터
플러그를 사용하여 전세계에서 사용할 수 있다.
충전 시간
충전 시간은 약 4 시간이다.
충전 중에는 충전 표시등이 계속 적색으로 들어오며 충전이
완료되면 녹색 불이 들어온다.
배터리가 완전히 충전되고 나면, 자가 조절 시스템이
충전을 멈추게 한다.
전원에 연결되지 않은 충전기에 충전식 배터리를 두지
않는다. 그러한 경우, 배터리가 빠른 속도로 방전될 수
있다.
에너지 게이지
에너지 게이지 버튼을 눌러 배터리의 충전 상태를
확인한다.
경고: 충전 상태 확인은 반드시 헤드램프의 전원이
꺼져있거나 플러그가 뽑혀있는 상태에서 진행해야만
한다. 배터리가 거의 방전이 되면, 헤드램프가 깜빡거리며
자동으로 예비 모드로 전환된다. 램프가 두 번 깜박이면,
램프 전면에 적색 방전 표시등이 켜진다.
급속 충전기 사용시 주의사항
- 이 충전기는 오로지 ACCU 2 배터리만 충전한다. 다른
종류의 배터리를 충전하면 배터리와 충전기 모두 손상을
입히거나 개인적으로 부상을 입을 수 있다.
- 연장 선과 함께 사용하지 않는다.
- 만약 충전식 배터리에서 어떤 냄새 발생, 열 방사,
색이나 모양 변형, 전해질 누수 및 어떤 불규칙적인 형태가
보인다면 충전기와 배터리를 분리한다.
- 충전기를 비나 눈에 노출시키지 않는다. 감전 위험이
있다.
- 심한 충격이나 추락을 받은적이 있는 충전기는 사용하지
않는다.
- 충전기가 손상을 입었더라도 (예: 전원 케이블),
분해하지 않는다. 특별한 도구가 필요하기 때문에 반드시
Petzl에서 수리되어져야 한다.
- 플러그가 손상되는 위험을 줄이기 위해, 충전기의
플러그를 뽑을 때, 케이블를 잡아 당기지 말고 플러그를
당긴다.
- 전기 충격의 위험을 피하기 위해, 보관이나 세척 전에는
충전기를 뽑아둔다.
추가 정보
EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.com에서 확인 가능하다.
A. 충전식 배터리 주의사항
경고 - 위험: 폭발 및 화상 위험.
경고: 부적절한 사용은 충전식 배터리를 손상시킬 수 있다.
- 충전식 배터리를 물 속에 넣지 않는다.
- 사용한 충전식 배터리를 불 안에 넣어 처리하지 않는다.
- 배터리를 고온에 노출 시키지 않는다. 권장 사용 및
보관 온도를 따른다.
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로 충전식
배터리를 파손하지 않는다.
- 만일 충전식 배터리에 손상이 있는 경우, 제품을
분해하거나 변형시키지 않는다. 현재의 현지 규정에 따라서
충전식 배터리를 폐기한다.
- 만일 배터리가 전해액을 누출하면, 이 가성 및 위험한
액체와의 접촉을 피한다. 접촉한 경우 의사를 방문한다.
현재의 현지 규정에 따라 배터리를 교체하고 결함이 있는
배터리를 폐기한다.
B. 헤드램프 주의사항
이 헤드램프는 어린이가 사용하기에 부적합하다.
경고: 머리 밴드가 질식의 위험을 초래할 수 있다.
시력 안전
헤드램프는 IEC 62471 기준에 따라 위험 그룹 2 (보통
위험)로 분류된다.
- 헤드램프가 켜져있는 상태에서 조명을 똑바로 응시하지
않는다.
- 헤드램프에서 방출되는 광학 방사선은 매우 위험하다.
헤드램프의 조명을 타인의 눈을 향해 빛추면 안된다.
- 특히 아이들의 경우 푸른 빛 방출로 인해 각막 손상의
위험이 있다.
전자기적 호환성
전자기적 호환성에 관한 2014/30/EU 지시서의 요구사항을
따른다.
광자극 영향
회전 기계 근처에서 DUO S 헤드램프의 사용을 주의한다.
78 에서 156 Hz의 헤드램프 주파수 범위 내에서 광자극
위험이 발생할 수 있다.
만일 헤드램프의 조명 주기가 기계의 회전 주기와
동일하거나 더 많은 경우, 사용자는 기계가 회전하고 있는
것을 볼 수 없다.
C. 세척, 건조
D. 보관, 운반
E. 환경 보호
F. 변형/수리
Petz 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
본 헤드램프는 재질 또는 제조상의 결함에 대해 3년간
보증된다 (단, 충전식 배터리는 2년 또는 300회 충전시까지
보증). 보증에서 제외되는 부분: 300회 이상의 충전/
방전 사이클 사용한 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화,
변형이나 개조, 잘못된 보관, 사고나 부주의, 건전지의
누수, 부적절한 사용.
책임
Petzl은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤
다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
E8050500F (070519)
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Duo s