Página 1
TECHNICAL NOTICE DUO RL E0083000B (250621)
Página 2
TECHNICAL NOTICE DUO RL E0083000B (250621)
Página 3
TECHNICAL NOTICE DUO RL E0083000B (250621)
Página 4
TECHNICAL NOTICE DUO RL E0083000B (250621)
Página 5
TECHNICAL NOTICE DUO RL E0083000B (250621)
Página 6
WARNING permet un retour de la lampe aux niveaux de performance paramétrés en usine. The battery must be charged only with the Petzl quick charger. This 100-240 V~, 50/60 Hz Programmation : charger can be used worldwide with the appropriate adapter plug.
Página 7
Conforme alla Direttiva (ErP) 2009/125/EC per i prodotti legati all’energia. Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie zwei Jahre oder 300 - Luce completa immediata - Temperatura di colore: 6000-7000 K - Angolo nominale del fascio Die Stirnlampe DUO RL verfügt über zehn einstellbare Leuchtmodi:...
Página 8
Antes de qualquer utilização, verifique o estado da sua lanterna. Programación: A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou por todo e Acender, apagar, seleccionar Los modos 1 a 5 (REACTIVE LIGHTING® o CONSTANT LIGHTING) son programables para qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
Página 9
2009/125/EF om energirelaterede produkter. - Øjeblikkeligt, fuldstændigt lys - Farvetemperatur: 6000-7000 K - Nominel vinkel for smal Petzl biedt 3 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of 300 keer REACTIVE LIGHTING® technologie stråle: 13° / for medium stråle: 40° / for bred stråle: 60° - Antal tænd-sluk-cyklusser inden for laden) voor fabricage- of materiaalfouten.
Página 10
(6) Främre hjälmmonteringsplatta, (7) Bakre hjälmmonteringsplatta, (8) Snabbladdare, (9) Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av skada som Jos kuljetat valaisinta, kun laitetta ei käytetä, suosittelemme irrottamaan akun valaisimesta, Laddningsindikator.
Petzl. Generalnie akumulatory Li-Ion tracą 10 % pojemności rocznie. Po 300 cyklach ładowanie/ - Lad kun det oppladbare batteriet fra Petzl som er kompatibelt med denne laderen. Bruk av rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej. andre typer batterier kan føre til personskade og kan skade både batteri og lader.
Página 12
い。 小さな部品 (例 バッテリー) で窒息する危険があります。 Bezpečnostní opatření pro rychlonabíječku 毎回、 使用前に、 ランプの状態を確認してく ださい。 - Dobíjejte pouze dobíjecí akumulátor Petzl, který je slučitelný s touto nabíječkou. Ostatní typy 光の危険性について mohou prasknout a způsobit zranění. Může dojít k poškození akumulátoru i nabíječky.
Página 13
Opozorilo Programozás: Baterijo lahko polnite samo s Petzl hitrim polnilcem. Polnilec je predviden za omrežja z 100- Az 1. - 5. üzemmódokban (REACTIVE LIGHTING® vagy CONSTANT LIGHTING) a 240 V~, 50/60 Hz in ga s primernimi adapterji lahko uporabljate po vsem svetu.
Página 14
Гарантия на 3 года от любых производственных дефектов и дефектов материала (за исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на два года или 300 У фонаря DUO RL есть десять настраиваемых режимов работы: 請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на следующие случаи: более 300 - режим...
Página 15
입히거나 개인적으로 부상을 입을 수 있다. - ниво 2 (REACTIVE LIGHTING® или CONSTANT LIGHTING): осветление за близко разстояние Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер - 연장 선과 함께 사용하지 않는다. - комбиниран сноп, щети, настъпили...