selleks mitte ettenähtud otstarbel või mille põhjuseks on ebaõige käi-
tamine või paigaldus. Lapsed peavad olema järelvalve all, et olla kindel,
et nad tootega ei mängi. OHUTUS: Ärge kasutage seadet joogiveesüs-
teemides. Kasutage seadet ainult puhta veega max temp. 40°C. Hä-
guse, saastunud vee kasutamine võib põhjustada loenduri seiskumise.
Kontrollige seadet iga kord enne kasutamist kahjustuste suhtes, näh-
tavate kahjustuste puhul lõpetage kasutamine. Ärge kasutage seadme
ja kraani ühendamisel mingeid hermeetikuid ega määrdeaineid. Ärge
kunagi tõmmake ühendatud voolikust. Ärge paigaldage seadet sooju-
sallikate lähedusse (ümbritseva õhu max temp. 60°C). Ärge kasutage
seadet pingestatud seadme läheduses. ALUSTAMINE: ühendage sea-
de torupaigaldisega. Pärast vee sisselülitamist käivitub veemõõtja au-
tomaatselt. KASUTAMINE (joonis B): automaatne veevoolu mõõtmine.
Aku säästmise režiim: ekraan lülitub välja, kui 5 minuti jooksul ei voola
vett ega aktiveerita ühtegi nuppu. Aku säästmise funktsiooni käivita-
miseks toimige järgmiselt. 1. Loenduri aktiveerimiseks hoidke all nuppu
CLEAR [1] või RESET [2]. 2. Seade tuvastab ventilaatori pöörlemise
(voolav vesi) ja hakkab loendama. Tööetapid (joonis C): 1. Kui vesi voo-
lab: FLOW-A [4] ja FLOW-B [5] loendavad veevoolu sünkroonselt (joo-
nis 3). 2. FLOW-A [4] nullimiseks vajutage nuppu CLEAR [1], FLOW-B
[5]näitab kogu kastmisvee mahtu/veevooluhulka (joonis 4). 3. FLOW-A
[4] alustab veevoolu nullist lugemist ja FLOW-B [5] kogub sünkroon-
selt andmeid veemõõtjalt (joonis 5). 4. FLOW-A [4] ja FLOW-B [5] ta-
gasi nulli seadmiseks hoidke all nuppu RESET [2]. Veemõõtja hakkab
veevooluhulka nullist lugema. FUNKTSIOONI KIRJELDUS (joonis B):
nupp CLEAR [1] - lähtestab ühe mõõtmise. Nupp RESET [2] - lähtestab
kogu mõõtmise. P-MIN [3] - veevooluhulk - näitab vooluhulka L/min
või Gal/min. FLOW-A [4] - veetarbimine ühel kasutuskorral. FLOW-B
[5] - veetarbimine kokku. Kõik ekraanil olevad ikoonid ilmuvad sead-
me käivitamisel. KUVADE PARAMEETRITE SEADISTAMINE (joonis B):
Nupp CLEAR [1]: vajutades ühe korra, nullitakse üks mõõtmine; hoides
nuppu 3 sekundit all, lülitub funktsioon vooluhulgalt voolukiirusele või
voolukiiruselt vooluhulgale. Nupp RESET [2]: vajutades ühe korra, nulli-
takse kogu mõõtmine; hoides nuppu 3 sekundit all, vahetatakse mõõ-
tühik liitrist galloniks või gallonist liitriks. Voolukiiruselt vooluhulgale
vahetamine (joonis 1): Nuppu CLEAR [1] all hoides ja seejärel vabas-
tades hakkab noole sümbol vilkuma. Valige voolukiirus või vooluhulk,
nupu CLEAR [1] uuesti all hoidmine võimaldab tagasi pöörduda eelmise
funktsiooni juurde. Veemõõtja teisendusteguri muutmine (gallon/liiter)
(joonis 2): pärast nupu RESET [2] üle 3 sekundi all hoidmist valige GAL
või LIT. Nupu RESET [2] uuesti üle 3 sekundi all hoidmine võimaldab
mõõtühiku vahetamise juurde tagasi pöörduda. HOOLDAMINE (joonis
A): Kontrollige patarei seisukorda. Patarei tuleks välja vahetada, kui
ekraanile ilmub vilkuv sümbol. TÖÖ LÕPETAMINE: Pärast vee välja-
lülitamist lõpetab seade mõõtmise. HOIUTINGIMUSED: Võimalike
kahjustuste vältimiseks hoidke seadet lastele kättesaamatuna kuivas,
suletud ja külmumise eest kaitstud kohas. JÄÄTMEKÄITLUS: Direktiivi
2012/19/EL kohaselt. Seadet ei tohi panna tavaliste olmejäätmete
hulka. Seade tuleb kõrvaldada kooskõlas kohalike keskkonnaalaste
õigusaktidega. RIKETE KÕRVALDAMINE: 1. Ekraanil pole märke: Madal
aku > vahetage aku; Minimaalset rõhku 0,5 baari ei saavutata> tagage
rõhk 0,5 baari. 2. Leke veeühenduses: Kraanist vabastage veeühendus
> keerake ühendus uuesti. REMONT: Kui te jaotises RIKETE KÕR-
VALDAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taaskäivitamist ei
saavuta, pöörduge kontrollimiseks tootja poole. Volitamata isikute sek-
kumine toob kaasa nõudeõiguse lõppemise. LISATARVIKUD: Kasutage
ainult originaaltarvikuid, mis tagavad seadme usaldusväärse ja tõrgete-
ta töö. Lisateavet tarvikute kohta leiate aadressilt www.cellfast.com.pl.
GARANTII: Ettevõte CELL-FAST Sp. z o.o. annab uutele originaaltoodetele
kaheaastase garantii tingimusel, et need on ostetud jaekaubandusest ja
neid on kasutatud ainult koduses majapidamises. Seadmel esinevad
puudused kõrvaldatakse garantiiaja jooksul tasuta, kui need on põhjusta-
tud materjali- või tootmisveast. Garantiiremondi asjus palume pöörduda
koos ostutõendiga tootja või edasimüüja poole. Täpsemat teavet garantii
kohta leiate veebiküljelt www.cellfast.com.pl.
EL VASTAVUS-
DEKLARATSIOON:
Meie poolt turule toodud seadme variant vastab ELi ühtlustatud
direktiivide nõuetele, ELi ohutusstandarditele ja konkreetsete
toodete standarditele. See deklaratsioon kaotab kehtivuse, kui
seadet muudetakse ilma meiega kooskõlastamata.
Mudel: 52-096 - Läbivoolumõõdik IDEAL™
Rakendus: Kastmise kontroll.
Kohaldatavad ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL, 1907/2006.
Tootja: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Volitatud isik: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 28.07.2020 r.
52-096 - WATER FLOW METER IDEAL™
Intended use: water flow measurement. Application: for domestic use.
Place of installation: any. Working position: any. Working medium: wa-
ter. Application of the directive and standards: 2014/30/EC, 2011/65/
EC, 1907/2006. TECHNICAL DATA: Min./Max. working pressure: 0.5
bar (7.25 psi) / 6 bar (87 psi). Max. water temperature: 40°C. Flowing
medium: pure fresh water. Functions: battery saving. Power supply:
3V alkaline battery CR2032 (supplied). Flow measurement range:
1-29 l/min. Flow measurement: 0 to 999.9 gallons/litre. Tolerance of
measurement: -/+10%. Working time: dependent on the operation of
the device. Watertight product: yes. PRODUCT DESCRIPTION (fig. A):
[A] Quick release plate, [B] Body with display and hose connection.
GENERAL INSTRUCTIONS: Before using the product for the first time
please read the genuine user's manual, follow its instructions and keep
it for later use or subsequent user. INTENDED USE: This product was
developed for home use - it is not intended for industrial applications.
The manufacturer shall refuse liability for any damage resulting due to
the use of the device inconsistent with the intended application as well
as improper operation or assembly thereof. Please supervise children
to make sure that they are not playing with the product. SAFETY: Do
not use the device in drinking water systems. Use the device for clean
water only with a maximum temperature of 40°C. The use of turbid,
dirty water may cause the meter to stop. Check the device for dam-
age before each use, discontinue use if there is damage visible. Do
not use any sealants or lubricants to connect the device to the tap.
Never pull on the connected hose. Do not install the device near heat
sources (max. ambient temperature is 60°C). Do not use the device
near energized equipment. STARTING UP: Connect the device to the
installation. The flowmeter starts automatically when the water is
turned on. OPERATION (fig. B): Automatic water flow measurement.
Battery saving mode: the screen will go off if there is no water flow for
5 minutes or no button is activated. To activate the function from the
battery saving mode: 1. hold down the CLEAR [1] or RESET [2] button
to activate the meter. 2. The device will detect the fan rotation (wa-
ter flow) and start the measuring. Operational steps (fig. C): 1. When
water is flowing: FLOW-A [4] and FLOW-B [5] synchronously count
the water flow (fig. 3). 2. To reset FLOW-A [4] to zero, press CLEAR [1],
then FLOW-B [5] shows the total irrigation volume/water flow (fig. 4).
3. FLOW-A [4] starts counting the water flow from zero, while FLOW-B
[5] synchronously collects the data from the flow meter (fig. 5). 4. To
reset FLOW- A [4] and FLOW-B [5] to zero, hold down the RESET [2]
button. The flowmeter will start counting the water flow from zero.
DESCRIPTION OF FUNCTIONS (fig. B): CLEAR [1] button - resetting
a single measurement. RESET [2] button - resetting the total meas-
urement. P-MIN [3] - water flow rate - shows the current flow rate in L/
min or Gal/min. FLOW-A [4] - single use water consumption. FLOW-B
[5] - total water consumption. All icons on the display appear when
the device is started. SETTING OF DISPLAYED PARAMETERS (fig. B):
CLEAR [1] button: by pressing once, a single measurement is reset; by
holding the button for 3 seconds, the function is switched from flow
volume to flow rate or from flow rate to flow volume. RESET [2] button:
by pressing once, the total measurement is reset; by holding the but-
ton for 3 seconds, the unit is switched from litre to gallon or from gallon
to litre. Switching the flow rate to the flow size (fig. 1): By holding down
the CLEAR [1] button and then releasing it, the arrow symbol will start
flashing. Select the flow rate or flow, holding CLEAR [1] again allows
you to return to the previous function. Change of measurement of the
converter (gallon/litre) (fig. 2): After pressing the RESET [2] button for
more than 3 seconds, select GAL or LIT. Pressing RESET [2] again for
more than 3 seconds allows you to return to the unit change. MAIN-
TENANCE (fig. A): Check battery condition. The battery should be re-
placed when its flashing symbol appears on the screen. END OF WORK:
The device stops measuring when the water is turned off. STORAGE:
6
ENGLISH