Página 2
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read ΠΡΟΣΟΧΉ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. them carefully before using your new appliance for the first time. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité...
Página 3
CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/INHOUDSOPGAVE/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ/ SPIS TREŚCI/OBSAH/INNEHÅLL/INDHOLD/SISÄLLYS/INNHOLD SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE/SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ SICUREZZA/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA/BIZTONSÁGI ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΈΞΟΙΚΟΝΟΜΉΣΉΣ ΈΝΈΡΓΈΙΑΣ/ ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ/ TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE/ENERGISPARLÄGE/ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/BEZPEČNOSTNÉ POKYNY/SÄKERHETS FÖRESKRIFTER/ ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ENERGISPAREMODUS .. SIKKERHEDSANVISNINGER/TURVAOHJEET/SIKKERHETSINSTRUKSER ..... FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME ODER...
Página 5
Only return the safety precautions to avoid and have been given instructions appliance to the Nespresso Club possible harm and damage. Avoid risk of fatal electric about using the appliance safely or to a Nespresso authorized...
Página 6
• Always fill the water tank with cold, must be resistant to heat and fluids, • Never leave the appliance fresh drinking water. • Nespresso reserves the right to like water, coffee, descaler or similar. unattended during operation. • Empty water tank if the appliance change instructions without prior •...
Página 7
Veuillez températures non extrêmes. • Conservez l’appareil et son câble please contact your Nespresso Club. les lire attentivement avant • Protégez votre appareil des effets hors de portée des enfants âgés de SAVE THESE d’utiliser votre nouvel...
Página 8
Retourner votre appareil, débranchez-le de la pas parfaitement. Débranchez- • En cas d’urgence: débranchez l’appareil au Club Nespresso ou à un prise électrique et laissez-le refroidir. le immédiatement de la prise immédiatement l’appareil de la prise représentant Nespresso autorisé.
Página 9
Gefahren und pendant un week-end ou une antérieure. Schäden zu vermeiden. période de temps similaire. • Nespresso se réserve le droit de SUIVANTES • N’utilisez pas l’appareil sans le bac modifier sans préavis la notice Transmettez-les aux ZUR INFORMATION: d’...
Página 10
Vermeiden Sie Risiken wie Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, für die Nutzung innerhalb von Erwachsenem beaufsichtigt. tödlichen Stromschlag und wenden Sie sich an den Nespresso Feuer. Gebäuden und unter normalen • Halten Sie das Gerät und das Kabel Club oder einen von Nespresso emperaturbedingungen außerhalb der Reichweite von...
Página 11
• Verwenden Sie das Gerät nicht vorherigen Gebrauchs aufweisen. kann zu tödlichen Stromschlägen • Halten Sie den Finger nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, • Nespresso behält sich das Recht führen. unter den Kaffeeauslauf - um jegliche Flüssigkeit auf vor, Anweisungen ohne vorherige •...
Entkalkung wenden Sie sich bitte an essere trovate facilmente per per clienti di alberghi, motel, BB e uso non conforme alle istruzioni, Ihren Nespresso Club. consultarle in seguito. altri tipi di strutture d’accoglienza. di eventuali danni derivanti • Questo apparecchio può essere dall’uso per altri scopi, di cattivo...
Página 13
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio. Portare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciare l’apparecchio sia esaminato, l’apparecchio non verrà utilizzato al Nespresso Club oppure a un raffreddare l’apparecchio. riparato o regolato. per un periodo prolungato rappresentante autorizzato di •...
Página 14
Consegnarle a qualsiasi • Nespresso si riserva il diritto di usar el aparato de forma segura consejos indicados para un consumatore successivo. cambiare le istruzioni senza avviso.
Página 15
Póngase en contacto incumplimiento de las instrucciones. riesgos. • Antes de realizar cualquier operación con el Club Nespresso o con un • Si el cable o el enchufe está dañado, de mantenimiento o limpieza, representante autorizado Nespresso...
• Nespresso se reserva el derecho de Este manual de instrucciones durante su funcionamiento para un fin de semana o un periodo de modificar las instrucciones sin previo también está...
Página 17
Contacte a Nespresso ou um agente atente à indicação para uma superiores a 8 anos e que estejam elétrica. autorizado pela Nespresso.
Nespresso ou agente autorizado Nespresso. não utilização. Desligue a máquina em perfeitas condições de • Todas as máquinas Nespresso são Nespresso. sujeitas a controlos rigorosos. São puxando pela ficha e não pelo funcionamento. Remova • Encha o reservatório de água cabo elétrico caso contrário o cabo...
és károk megelőzése egyéb lakókörnyezetekben és nem tartásáért, és ezekben az com a Nespresso. érdekében olvassa el a szálláshelyeken. esetekben a garancia sem érvényes. biztonsági előírásokat. • A készüléket 8 év feletti gyermekek GUARDE ESTAS Kerülje az áramütést és tüzet...
Página 20
és húzza ki a dugót a konnektorból. • Védje a kábelt hőhatástól és helyezze el fülkében. felügyelet nélkül a készüléket. Hívja a Nespresso Club munkatársát nedvességtől. • Ha hosszabb ideig nem használja • Ne használja a készüléket, ha a vagy a Nespresso hivatalos •...
Página 21
ÚTMUTATÓT předešli možnému úrazu či • A Nespresso fenntartja a jogot az byly-li seznámeny s bezpečnostními poškození přístroje. utasítások előzetes figyelmeztetés pokyny a jsou si vědomy rizika s Adja át a készülék későbbi...
Página 22
části do vody ani jiné tekutiny. poškozené, přístroj nepoužívejte. • Nikdy nesahejte pod výpusť kávy, pokynů. Obraťte se na Nespresso Club nebo • Nikdy nevkládejte přístroj či jeho hrozí nebezpečí opaření. autorizovaného zástupce Nespresso. části do myčky nádobí.
Página 23
• Vyprázdněte nádobu na vodu, stopy předchozího použití. REGELEN NÁVOD pokud nebudete přístroj delší dobu • Nespresso si vyhrazuje právo na používat. změnu návodu k použití bez Předejte jej dalšímu • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, předchozího upozornění.
Página 24
Breng de machine terug naar en de risico’s begrijpen die ermee Voorkom het risico op • Vóór het schoonmaken of bij Nespresso.
Página 25
Neem contact op met alvorens andere handelingen te lekbakrooster en gooi het weg. machine laten afkoelen. de Nespresso Club voor onderzoek, verrichten. Neem contact op met • Deze machine werd ontworpen • Raak de voedingskabel nooit met reparatie of afstelling.
ασφάλειας αποτελούν μέρος ontkalken van uw machine kunt u καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω χρήση σε κλειστό χώρο και σε μη της συσκευής. Διαβάστε contact opnemen met de Nespresso των 8 ετών. ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας . τα προσεκτικά πριν Club.
Página 27
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε έχει καταστραφεί. Επιστρέψτε τη διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε λειτουργία. κατάλληλη, εύκολα προσβάσιμη, συσκευή στο Nespresso Club ή σε τη συσκευή τραβήξτε το φις και • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, γειωμένη παροχή ρεύματος. Η εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της...
Página 28
αποστράγγισης για να αποφευχθεί χρήσης. καθαλατώσεων, παρακαλούμε αψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού! η διαρροή υγρών σε γειτονικές • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα επικοινωνήστε με το Nespresso Club. • Το νερό μπορεί να ρέει γύρω επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς...
ZASADY wyświetlonymi instrukcjami wskazówek i świadomych instrukcji obsługi i nie ponosi dotyczącymi poprawnego i możliwych zagrożeń. Czyszczenie odpowiedzialności z tego tytułu. BEZPIECZEŃ- i prace konserwacyjne mogą być bezpiecznego korzystania z prowadzone przez dzieci w wieku Unikać ryzyka porażenia urządzenia. STWA prądem i pożaru.
Página 30
Należy używać urządzenia. Zwrócić urządzenie, należy chwycić za urządzenia bez nadzoru. skonsultować się z Klubem urządzenie do Klubu Nespresso lub wtyczkę, a nie za przewód. W • Nie używać urządzenia w Nespresso lub z autoryzowanym autoryzowanego przedstawiciela przeciwnym razie przewód może...
Página 31
NALEŻY ZACHOWAĆ BEZPEČNOSTNÉ Odkamienianie Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego • Właściwie użyty środek Nespresso NINIEJSZĄ POKYNY środka czyszczącego. do odkamieniania pomaga • Do czyszczenia urządzenia w zapewnieniu poprawnego INSTRUKCJĘ stosować wilgotną ściereczkę lub działania urządzenia przez cały Instrukcję...
Página 32
V prípade poškodenia prístroja • Nikdy sa nedotýkajte šnúry a sú si plne vedomé rizík spojených kontaktujte Nespresso Club alebo mokrými rukami. Vyhýbajte sa riziku s používaním spotrebiča. Čistenie odovzdajte autorizovanému • Nikdy neponárajte spotrebič ani jeho a údržbu smú...
Página 33
Ak potrebujete • V prípade, že kávovar nebudete vybraných kávovaroch. Tie potom obráťte sa na spoločnosť Nespresso. zariadenie overiť, opraviť alebo dlhšie používať (dovolenka a pod.), môžu vykazovať známky bežného nastaviť, kontaktujte spoločnosť...
Página 34
är skadad. Returnera maskinen Undvik risk för dödlig elstöt förstår de risker som förknippas till Nespresso Club eller till någon OBS: den här symbolen och brand med användandet. Rengöring och av Nespresso auktoriserade innebär att du ska observera...
Página 35
• Dra ut kontakten ur vägguttaget kontakten ur vägguttaget. Kontakta du åtgärdar problemet. Kontakta • Nespresso förbehåller sig rätten att och låt maskinen svalna före all slags Nespresso Club eller en auktoriserad Nespresso Club eller en auktoriserad ändra anvisningarna utan föregående...
Página 36
ADVARSEL: når du ser information om avkalkning, kontakta breakfast-miljøer. brug til andre formål, forkert dette symbol, bør du kigge i Nespresso Club. • Dette apparat kan benyttes af børn betjening, uprofessionel reparation sikkerhedsanvisningerne for SPARA DESSA ANVIS- som minimum er 8 år, så længe eller manglende overholdelse af at undgå...
Página 37
Aflever og service. • Et beskadiget apparat kan medføre tid (ved ferier etc.). apparatet til Nespresso Club eller til • Rør aldrig ved ledningen med våde elektrisk stød, forbrændinger og • Skift vandet i vandbeholderen, en autoriseret Nespresso-forhandler.
Página 38
• Kahvikone on tarkoitettu uutta kahvikonettasi Nespresso-kaffekapsler, der kun smag. Tabel viser den krævede käytettäväksi kotitalouksissa ensimmäistä kertaa. Säilytä kan købes i Nespresso Club. afkalkningshyppighed for at opnå tai työpaikoilla henkilöstölle ohjeet helposti saatavilla. • Alle Nespresso-apparater bedst mulig ydelse af maskinen, tarkoitetuissa keittiötiloissa.
Página 39
Vältä hengenvaarallisen älä käytä laitetta. Palauta laite ja anna laitteen jäähtyä ennen edustajaan, jotta laite voidaan sähköiskun ja tulipalon riskit Nespresso Clubiin tai Nespresson puhdistusta ja huoltoa. tutkia, korjata tai säätää. • Hätätilanteessa: irrota valtuutetulle edustajalle. • Älä koskaan koske johtoon märillä...
Nespresso Clubiin. pinta kostealla liinalla ja miedolla näkyä aiemman käytön merkkejä. • Älä koskaan käytä käytettyä, puhdistusaineella. SÄILYTÄ NÄMÄ • Nespresso pidättää itsellään vaurioitunutta tai vääntynyttä • Puhdistaaksesi koneen, oikeuden muuttaa ohjeita ilman OHJEET kapselia. käytä ainoastaan puhtaita ennakkoilmoitusta.
Página 41
• I nødstilfeller: Trekk støpselet til Nespresso Club eller til en rådene for trygg og korrekt over 8 år og under overvåkning av umiddelbart ut av stikkontakten.
Página 42
• Dette apparatet er designet for avkalkingsmiddel og lignende. maskinen. bruk av kaffekapsler fra Nespresso, Unngå skader når du bruker • Apparatet må ikke plasseres i et • Bruk aldri en kapsel som er som bare er tilgjengelige via skap når det er i bruk.
Página 43
ADVARSEL: avkalkingsvæsken kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Bruk aldri andre produkter enn Nespresso avkalkingssett da andre produkter kan skade maskinen. Tabell indikerer avkalkingsfrekvensen for optimal ytelse basert på vannets hardhet (se avsnitt Avkalking). For mer informasjon om avkalking, kontakt Nespresso Club.
Página 44
OVERVIEW/PRESENTATION/ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI/ SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/TECHNISCHE VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL/ÁTTEKINTÉS/OBECNÝ PŘEHLED/ DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/ESPECIFICACIONES/ OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ/INFORMACJE OGÓLNE/VŠEOBECNÝ PREHĽAD/ ESPECIFICAÇÕES/MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÁ ÖVERSIKT/OVERSIGT/YLEISKATSAUS/OVERSIKT SPECIFIKACE/TECHNISCHE GEGEVENS/ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/DANE TECHNICZNE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE/SPECIFIKATIONER/SPECIFIKATIONER/ TEKNISET TIEDOT/TEKNISKE DATA XN100/XN101 12 cm 23 cm 32. 1 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W Max. 19 Bar 2.4 Kg 0.7 L PACKAGING...
Página 45
LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/ JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/LEGENDE/ΥΠΌΜΝΗΜΑ/SPIS SYMBOLI/LEGENDA SYMBOLOV/BILDFÖRKLARING/ SYMBOLFORKLARING/SYMBOLIEN SELITYKSET/SYMBOLFORKLARING Switch on the coffee machine/Allumer l’appareil/Kaffeemaschine einschalten/Accendere Risk of fatal Electrical shocks/Risque de décharge électrique mortelle/Gefahr eines macchina/Encender la máquina/Ligar a máquina/Kapcsolja be a kávéfőzőt/Zapněte Stromschlages/Rischio di scosse elettriche fatali/Peligro de descarga eléctrica/Risco de...
Página 46
Troubleshooting/Helyi hibaelhárítási segélyhívó szám/Kontakt na asistenční herhalen/Επανάληψη προηγούμενης λειτουργίας/Powtórz wcześniejszą operację/ servis Nespresso/Nummer van de technische dienst/Αριθμός έκτακτης τεχνικής Zopakovať predchádzajúci operáciu/Upprepa föregående moment/Gentag forrige υποστήριξης/Numer lokalnej Infolinii/Kontakt na asistenčný servis Nespresso/Lokalt proces/Toista edellinen toiminto/Gjenta forrige handling telefonnummer för teknisk...
Página 47
καθαρισμού/Do czyszczenia urządzenia stosować wilgotną ściereczkę lub łagodny środek czyszczący/Na čistenie kávovaru používajte iba vhodné pomôcky/Använd endast rena hjälpmedel när du rengör din maskin/For at rengøre maskinen, brug kun rene rengøringsmidler/Puhdistaaksesi koneen, käytä ainoastaan puhtaita puhdistusvälineitä/ For å rengjøre maskinen, bruk kun rene rengjøringsverktøy www.nespresso.com/inissia...
Página 48
ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO/MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS/ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE/ENERGISPARLÄGE/ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ENERGISPAREMODUS AUTO 1’’ 9 min. To change this setting/Pour modifier ce réglage/Um diese Einstellung zu ändern/Per cambiare queste impostazioni/Para cambiar este ajuste/Para alterar esta...
Página 49
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON- UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ELSŐ...
Página 50
COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE/KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ/PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ/KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPRAVA KÁVY/TILLREDNING AV KAFFE/KAFFEBRYGNING/KAHVIN VALMISTUS/KAFFETILBEREDNING 25’’ = 40 ml/1.4 oz < 40 ml/1.4 oz > 40 ml/1.4 oz STOP = 110 ml/3.7 oz < 110 ml/3.7 oz >...
Página 51
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΌΓΚΌΥ ΝΕΡΌΥ/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY/PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD/ PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI/PROGRAMMERING AV VANNMENGDE 25’’...
Página 52
EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/HET SYSTEEM LEEGMAKEN/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/VYPUSTENIE SYSTÉMU/TÖMNING AV SYSTEMET/TØMNING AF MASKINE/ JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS/TØMMING AV SYSTEMET 1’’ 3’’ AUTO...
Página 53
RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ/PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA/ ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER/ALKUPERÄISTEN ASETUSTEN PALAUTUS/GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGER 1’’...
Página 54
DESCALING/DETARTRAGE/ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE/DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ/ ONTKALKING/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΏΝ/ODKAMIENIANIE/ODVÁPNENIE/AVKALKNING/AFKALKNING/KALKINPOISTO/AVKALKING www.nespresso.com/descaling 0.5 L 15’ 17 oz 5’’ 34 oz 0 oz 3’’ 34 oz 34 oz 25’’ 0 oz 0 oz...
Página 55
CLEANING/NETTOYAGE/REINIGUNG/PULIZIA/ LIMPIEZA/LIMPEZA/TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ/ REINIGEN/ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ/CZYSZCZENIE/ČISTENIE/ RENGÖRING/RENGØRING/PUHDISTUS/RENGJØRING Water hardness Descale after French grade German grade CaCO Cups (40 ml) 360 mg/l 1000 CaCO Calcium carbonate 180 mg/l 2000 0 mg/l 4000 Dureté de l’eau/Wasserhärte/Durezza dell’acqua/Dureza del agua/Dureza da água/Vízkeménység/ Op de hardheid van het drinkwater/Tvrdost vody/Σκληρότητα...
Página 56
TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS/HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/STORINGEN/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ/USUWANIE USTEREK/RIEŠENIE PROBLÉMOV/FELSÖKNING/FEJLFINDING/VIANETSINTÄ/FEILSØKING ➀ ➁ a) First use/Première utilisation/ ➂ Inbetriebnahme/Primo utilizzo/Primer uso/Primeira utilização/Első használat előtt/První použití/Eerste gebruik/ Πρώτη χρήση/Pierwsze użycie/ Prvé použitie/Första användning/ Første anvendelse/Ensimmäinen käyttökerta/Første gangs...
Página 58
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2012/19/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován. Třídění ostatního odpadu na jednotlivé druhy zjednodušuje recyklaci cenných surovin. Odložte přístroj na sběrném místě. Informace o likvidaci můžete získat od místních správních orgánů. Pokud se chcete dozvědět více o Nespresso strategii...
Página 59
να ανακυκλωθούν. Ό διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές. Για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Nespresso για τη διατηρισιμότητα επισκευθείτε το: www.nespresso.com/positive Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy EU Directive 2012/19/EC.
Página 60
Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
Página 61
špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Nespresso ohledně pokynů pro zaslání...
Página 62
údržbou, alebo bežným opotrebovaním. Okrem rozsahu, definovaného platným zákonom, tieto záručné podmienky nevylučujú, neobmedzujú ani neupravujú povinné štatutárne práva, platné pre predaj produktu a sú ich rozšírením. Ak ste presvedčení, že tento produkt je chybný, kontaktujte spoločnosť Nespresso ohľadom pokynov pre zaslanie alebo odovzdanie prístroj do opravy.