Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

*
5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 2
14.08.13 17:44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nespresso KRUPS Maestria XN800

  • Página 1 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 2 14.08.13 17:44...
  • Página 2 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 3 14.08.13 17:44...
  • Página 3 Maestria XN800 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 5,3 kg 1,4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 4 14.08.13 18:29...
  • Página 4 ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Bouton Marche/Arrêt Levier Réservoir d’ e au Levier vapeur AN/AUS Schalter Hebel Wassertank Dampffunktionsschalter Pulsante On/Off Leva Serbatoio acqua Regolatore vapore Botón de encendido/apagado Palanca Depósito de agua Palanca del vapor Botão On/Off [Ligar/Desligar] Manípulo Depósito de água Manípulo de vapor...
  • Página 5 Steam pipe, nozzle Removable cup support Maintenance unit and handling area Support de tasse amovible Unité de maintenance Tube et buse vapeur et zone de Abnehmbare Tassenablage Einschubmodul manipulation Supporto per tazzina rimovibile Unità di manutenzione Dampfrohr, Aufschäumdüse Soporte para tazas desmontable Unidad de mantenimiento Suporte amovível de Unidade de manutenção...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 7: Safety Precautions/ Consignes De Sécurité

    This appliance is intended to be used in resulting from use for other purposes, or to a Nespresso authorized representative. households and similar applications only faulty operation, non-professionals repair such as: staff kitchen areas in shops, offices or failure to comply with the instructions.
  • Página 8 Nespresso coffee capsules available exclusively through cord itself or the cord may become damaged. of scalding. the Nespresso Club or your Nespresso plug from the mains socket and let the authorized representative. Nespresso quality appliance cool down. or the capsule shaft. Danger of injury! is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances.
  • Página 9: Consignes De Securite

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Página 10 électrique. Contactez le Club Nespresso pendre. prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la Gardez le cordon d’alimentation loin de la Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et réparation ou le réglage de votre appareil.
  • Página 11: Conservez Les Instructions Suivantes

    Certains appareils peuvent environnantes. donc montrer des traces d’une utilisation Ne nettoyez jamais votre appareil avec un antérieure. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 9 14.08.13 17:44...
  • Página 12: Preparing Your Machine For First Use/ Préparez Votre Machine Pour La Première Utilisation

    PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
  • Página 13: Coffee Preparation

    5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café. glass.
  • Página 14: Barista: Frothing Your Milk

    BARISTA: FROTHING YOUR MILK/ BARISTA: FAITES MOUSSER VOTRE LAIT CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION: le tube de vapeur sera chaud pendant et après l’usage, manipulez le avec soin. Utilisez unqiuement la zone de manipulation en caoutchouc pour éviter les brûlures.
  • Página 15 READY TO FROTH YOUR MILK/ PRÊT A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. ASTUCE: pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à température réfrigérée (autour de 4° C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à...
  • Página 16: Recipes

    CLASSIC RECIPES/ LES RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Página 17 CLASSIC RECIPES/ CLASSIC RECIPES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Página 18 GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
  • Página 19 GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
  • Página 20: Menu Modes/ Mode Menu

    MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to confirm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
  • Página 21: Emptying Mode

    EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. COFFEE & STEAM PIPE/ CAFÉ & TUBE VAPEUR 1.
  • Página 22: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE DO NOT WASH PARTS IN A DISHWASHER/ NE LAVEZ PAS LES PIECES COMPOSANTS AU LAVE-VAISSELLE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Página 23 Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a container (min 1.5 L) below coffee outlet and 4. To enter descaling mode press and hold the Espresso and the rest with water.
  • Página 24 CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your Nespresso descaling kit: Ref.
  • Página 25: Troubleshooting

    Steady middle orange light. Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
  • Página 26: Contact The Nespresso Club/ Contactez Le Club Nespresso

    CONTAC TEZ LE CLUB NESPRESSO As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Página 27 Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux.
  • Página 28: Y/ Une Garantie Limitee

    Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à...
  • Página 29 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 29 14.08.13 17:44...
  • Página 30 Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè...
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    Gerät nicht das Netzkabel beschädigt ist. entwickelt. zu Spielzwecken verwenden. und Spritzwasser. wenden Sie sich an den Nespresso Club. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt Zweckentfremdung, falscher Bedienung und in ähnlichen Anwendungen, wie verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften,...
  • Página 32 Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr! Verwendung Nespresso Kapseln in die Spülmaschine. entwickelt, die nur über den Nespresso Club oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität ist gefährlich und kann zu tödlichen kann nur bei Verwendung der Nespresso Stromschlägen führen.
  • Página 33: Precauzioni Di Sicurezza

    BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
  • Página 34 Non inserire alcun oggetto nelle aperture Chiamare il Nespresso Club. Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di Riempire il serbatoio con acqua fresca, fredda a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
  • Página 35 Decalcificazione dopo tazzina. La soluzione decalcificante Nespresso, CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in PDF sul sito nespresso.com 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 9 14.08.13 17:48...
  • Página 36: Vorbereitung Für Die Erste Inbetriebnahme

    VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der 2.
  • Página 37: Kaffeezubereitung/ Preparazione Del Caffè

    Nespresso Kapsel ein. den Kaffeeauslauf. Tassenablage hochgeklappt werden. Sollevare la leva e inserire una capsula Nespresso. Chiudere la leva e posizionare la tazzina sotto l’ e rogatore. Il supporto per tazzina può essere ruotato a destra per i bicchieri da ricetta.
  • Página 38: Barista: Milch Aufschäumen

    BARISTA: MILCH AUFSCHÄUMEN/ BARISTA: MONTARE IL LATTE Verbrennungen zu vermeiden. ATTENZIONE: l’erogatore di vapore sarà caldo durante e dopo l’uso. Usare l’impugnatura in gomma per evitare ustioni. HINWEIS: nach längerer Nichtbenutzung und aufgrund von Restwasser in der Maschine kann Dampf während des Aufheizvorgangs austreten.
  • Página 39 BEREIT ZUM AUFSCHÄUMEN/ PRONTA PER LA SCHIUMA DI LATTE TIPP: für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten entrahmte oder halbfette, kühlschrankkalte (ca. 4° C) Milch. Das beste Resultat erhalten Sie bei der Verwendung eines Milch-Aufschäumkännchens. SUGGERIMENTI: per una schiuma di latte straordinaria, utilizzare latte fresco a temperatura di frigorifero (circa 4° C). Per un risultato migliore, utilizzare un bricco per il latte.
  • Página 40: Rezepte

    KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFE LATTE/ CAFFÉ LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
  • Página 41 KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel einen Espresso hinein. Milchschaum. Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru Kräftig: Indriya Grand Cru/Mild: Volluto Grand Cru from India from India Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso...
  • Página 42 GOURMET-REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS-KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL-MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Bestandteile: Proporzioni: 2 Kapseln Volluto 2 capsule Espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 Teelöffel Karamell Sirup 2 cucchiai di sciroppo di caramello 1 Teelöffel Schokoladenraspeln 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato Gekrönt von Milchschaum Ricoprire con schiuma di latte...
  • Página 43 GOURMET-REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un caffè...
  • Página 44: Menü-Einstellungen

    MENÜ-EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die gewünschte 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht). (mittleres Licht leuchtet daraufhin konstant und blinkt orange Maschine an.
  • Página 45: System Entleeren/ Svuotare La Macchina

    SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. KAFFEE & DAMPFHAHN/ CAFFÈ E BECCUCCIO VAPORE 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2.
  • Página 46: Pflege & Reinigung

    PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA TEILE DÜRFEN NICHT IN DER SPÜLMASCHINE GEREINIGT WERDEN/ NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann vollständig herausgenommen Tassenablage nach oben. und für eine einfache Reinigung in seine Einzelteile Per rimuovere l’unità...
  • Página 47 Spegnere la macchina e impostare i pulsanti Espresso su capsule usate, infine riporli nella loro sede. 4 e Lungo su 1. 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso Entkalkungslösung in 6. Positionieren Sie einen Behälter (mind. 1,5 l) unter dem 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken den Wassertank und füllen Sie den Rest mit Wasser auf.
  • Página 48 Per evitare di danneggiare Deutsche Skala la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) (40 ml) Degré allemand dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base CaCO CaCO Kalziumkarbonat 360 mg/l 30min al modello della macchina.
  • Página 49: Fehlerbehebung/ Ricerca E Risoluzione Guasti

    Le luci centrali sono arancioni e fisse. Decalcificazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (la In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Página 50: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/ Contattare Il Nespresso Club

    Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
  • Página 51 Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
  • Página 52: Eingeschränkte Gewährleistung

    La garanzia limitata si applica solo al prodotto con marca Nespresso. I prodotti che hanno sia la marca Nespresso sia quella di un altro produttore, sono soggetti alle ulteriori condizioni di garanzia di tale produttore.
  • Página 53 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 29 14.08.13 17:48...
  • Página 54 Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Página 55: Precauciones De Seguridad

    Nespresso o a un moteles, albergues y otros alojamientos. Evite el riesgo de descargas eléctricas representante autorizado Nespresso. mortales y de incendios mayores de ocho años y personas con...
  • Página 56 Póngase descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un el aparato encima o al lado de superficies representante autorizado Nespresso. calientes como radiadores, fogones, hornos, Evite posibles daños durante la utilización...
  • Página 57: Descalcificación

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado – As medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
  • Página 58 Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula use a máquina. perigosa e pode resultar em choque eléctrico quando esta não é devidamente perfurada Devolver a máquina ao Club Nespresso ou um fatal. pelas lâminas e danificar a máquina. agente autorizado Nespresso.
  • Página 59 Algumas de utilização incluído no kit descalcificante limpar a superfície da máquina. máquinas poderão, de facto, apresentar Nespresso. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 9 14.08.13 17:49...
  • Página 60: Preparar La Máquina Para El Primer Uso

    PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARE A SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
  • Página 61: Preparación Del Café

    (25 seg.) Luces fijas: preparada Luzes ligadas: pronta 4. Levante la palanca e introduzca una cápsula Nespresso. 5. Baje la palanca y coloque una taza debajo de la salida del 6. El soporte para tazas puede levantarse para poder Levante o manípulo e insira uma cápsula Nespresso.
  • Página 62: Barista: Criar Espuma De Leite

    BARISTA: ESPUMAR LA LECHE/ BARISTA: CRIAR ESPUMA DE LEITE PRECAUCIÓN: el tubo de vapor está caliente durante y después de su uso. Utilice el mango de goma para evitar quemaduras. CUIDADO: o tubo de vapor estará quente durante e após a utilização. Use apenas a pega de borracha para evitar queimaduras.
  • Página 63: Preparada Para Espumar La Leche

    PREPARADA PARA ESPUMAR LA LECHE/ PRONTO PARA FA ZER ESPUMA DE LEITE CONSEJOS: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche fresca a la temperatura del frigorífico (4° C aproximadamente). Para conseguir mejores resultados, utilice una jarra para espumar la leche. DICAS: para obter uma espuma de leite perfeita, use leite fresco à...
  • Página 64: Recetas Clásicas

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFE LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
  • Página 65: Latte Macchiato

    RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche caliente Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml). Vierta la preparación de Prepare un Espresso en una taza Espresso y vierta espuma de leche caliente por encima.
  • Página 66: Café Helado Con Vainilla Y Caramelo

    RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Proporciones: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
  • Página 67 RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFFÈ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proporciones: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Cubierto de espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare la cápsula Livanto en una taza Espresso.
  • Página 68: Modos De Menú

    MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las configuraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para confirmar pulsado el botón Espresso mientras enciende la máquina requeridas (véase la tabla de abajo).
  • Página 69: Modo De Vaciado

    MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. CAFÉ Y TUBO DE VAPOR/ CAFÉ...
  • Página 70: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA NO LAVE LAS PIEZAS EN EL LAVAVA JILLAS/ NÃO LAVE COMPONENTES NA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una suporte soporte para tazas en posición vertical.
  • Página 71: Modo De Descalcificación

    6. Coloque un recipiente (min. de 1,5 l) debajo del orificio pulsado el botón Espresso a la vez que enciende la descalcificación Nespresso y el resto con agua. de salida del café y de la boquilla de vapor. máquina. Aparecerá una luz naranja fija en el medio para Coloque 2 unidades de líquido descalcificante Nespresso...
  • Página 72 AVISO: la solución de descalcificación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y superficies de contacto. Le recomendamos que utilice el kit de descalcificación de Nespresso que encontrará en el Club Nespresso, ya que está diseñado específicamente para su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café.
  • Página 73: Resolución De Problemas

    Es necesario descalcificar. naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
  • Página 74: Póngase En Contac To Con El Club Nespresso

    Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la aparato o en nespresso.com...
  • Página 75: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
  • Página 76: Garantía Limitada

    Siempre que los costes de reparación o sustitución no estén cubiertos por la garantía, Nespresso lo noti- ficará al propietario, que deberá hacerse cargo de los costes. Esta garantía limitada es prueba del alcance de la responsabilidad de Nespresso cualquiera que sea la causa de la misma. En la medida de Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra.
  • Página 77 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 29 14.08.13 17:49...
  • Página 78 Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné odhalit veškeré aroma každé...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    Nespresso Clubu nebo Tento přístroj je určen pro používání pouze v domácnosti a v podobných prostorách jako Ochrana proti úrazu elektrickým autorizovanému zástupci společnosti jsou: zaměstnanecké kuchyně v obchodech, proudem a proti požáru...
  • Página 80 Nespresso kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně v nebo jiné tekutiny. Nespresso Clubu. Nespresso kvalita je zaručena může dojít k protékání vody okolo kapsle a pouze tehdy, pokud jsou Nespresso kapsle myčky nádobí. poškození přístroje. použity v Nespresso přístroji.
  • Página 81: Biztonsági Előírások

    UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Předejte tento návod k použití dalšímu uživateli. Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem – A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat.
  • Página 82 Nespresso használat előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza Club címére vagy a Nespresso hivatalos ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso képviselőjéhez. Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos Ha szükség van hosszabbítókábelre, kizárólag képviselőjét.
  • Página 83 Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso megváltoztatására. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 9 14.08.13 17:50...
  • Página 84: Před Prvním Použitím/ Záruka/ Kávégép Előkészítése Záruka/Z Első Hzáruka/Sználzáruka/Thoz

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A KÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
  • Página 85: Příprava Kávy

    5. Zavřete páku a umístěte šálek pod výpusť kávy. 6. Držák šálků může být zdvižen do horní polohy pro Emelje fel a kapszulazáró kart, és helyezze be a Nespresso Zárja le a kapszulazáró kart, és helyezzen egy csészét a umístění Macchiato sklenice.
  • Página 86: Barista: Šlehání Mléka

    BARISTA: ŠLEHÁNÍ MLÉKA/ BARISTA: A TEJHABOSÍTÓ UPOZORNĚNÍ: parní tryska je během a po použití horká. Dotýkejte se jen pogumované části, abyste předešli popálení. FIGYELEM: a gőzölőcső használat közben és azt követően forró, ezért az égési sérülések elkerülése érdekében csak a gumival fedett részhez érjen hozzá.
  • Página 87 PŘIPRAVTE SI MLÉČNOU PĚNU/ TEJHABOSÍTÁSRA KÉSZ TIP: pro dokonalou mléčnou pěnu používejte mléko z chladničky o teplotě cca 4° C. Pro kvalitní pěnu, používejte pro našlehání mléka konvičku na mléko. TIPPEK: a tökéletes tejhabhoz használjon friss, hideg tejet (körülbelül 4° C). A még tökéletesebb eredmény érdekében használjon tejeskancsót a tejhabosításhoz.
  • Página 88 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Lungo kapsle Horká mléčná pěna Horké mléko Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte Lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Página 89: Espresso Macchiato

    KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Horká mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným Připravte Espresso do espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. espressem.
  • Página 90: Receptury/ Receptek

    GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK LEDOVÁ VANILKOVO-KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS-KARAMELLES JEGESKÁVÉ Přísady: Adagok: 2 Volluto kapsle 2 Volluto Espresso kapszula 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 2 čajové lžičky karamelového sirupu 2 teáskanál karamellszirup 1 čajová lžička strouhané čokolády 1 teáskanál csokoládéreszelék Horká...
  • Página 91 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ Přísady: Adagok: 1 Livanto kapsle 1 Livanto Espresso kapszula After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé Nugátová čokoláda Nugát csokoládé Horká mléčná pěna Forró tejhabbal a tetején Do šálku připravte Espresso z kapsle Livanto. Navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe.
  • Página 92: Výběr Z Menu

    VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na Espresso 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení při zapínání přístroje (prostřední tlačítko svítí oranžově). odpovídající...
  • Página 93: Vyprázdnění Přístroje/ Ürítő Üzemmód

    VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. KÁVA A TRYSKA NA PÁRU/ K ÁVÉ ÉS GŐZÖLŐCSŐ 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2.
  • Página 94: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS NEDÁVEJTE ČÁSTI PŘÍSTROJE DO MYČKY NÁDOBÍ/ AZ ALK ATRÉSZEKET NE MOSSA MOSOGATÓGÉPBEN 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je držák 2. Odpadní část může být vyjmuta vcelku a dá se rozebrat šálků...
  • Página 95: Odvápnění/ Vízkőmentesítési Üzemmód

    Spustíte tak režim odvápnění. Prostřední kontrolka svítící oranžově potvrzuje odvápňovací režim. Töltsön a víztartályba 2 adag Nespresso vízkőmentesítő Helyezzen egy edényt (legalább 1.5 liter) a kávékifolyó A vízkőmentesítő módba való belépéshez nyomja le folyadékot, majd töltse fel vízzel.
  • Página 96 Doporučujeme Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující...
  • Página 97: Řešení Problémů

    A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. világít. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. betéve kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
  • Página 98: Kontaktujte Nespresso Club/ Forduljon A Nespressso Club Szakértőihez

    Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso...
  • Página 99: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration Program: Ecolaboration.com

    Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable QualityTM (Fenntartható Minőség) programon. Vybrali jsme si hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
  • Página 100: Omezená Záruka

    Společnost Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního dokladu o koupi pro ověření data koupě. V době trvání záruční doby Nespresso dle vlastního uvážení vadný výrobek majiteli bezplatně opraví nebo vymění. Toto ustanovení souhlasí s nařízením uvážení, jakýkoli vadný...
  • Página 101 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 29 14.08.13 17:50...
  • Página 102 Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
  • Página 103: Veiligheidsmaatregelen

    Breng het apparaat terug naar personeelskantines in winkels, kantoor- en Voorkom het risico op elektrocutie en de Nespresso Club. brand overige werkomgevingen; door gasten van een geaarde verlengkabel, waarvan de hotels, motels en overige verblijfsruimten;...
  • Página 104 Het oppervlak moet bestendig zijn in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, Neem contact op met de Nespresso Club voor lekbak en rooster om te voorkomen dat er water ontkalkingsmiddel en dergelijke.
  • Página 105: Μετρα Ασφαλειασ

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή – Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για...
  • Página 106 από χρήση για άλλους σκοπούς, λανθασμένη λειτουργείτε τη συσκευή. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος λειτουργία, μη-επαγγελματική επισκευή ή Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε αυτής σε πλυντήριο πιάτων. αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Nespresso.
  • Página 107 δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο αυστηρότατους ελέγχους. Τεστ αξιοπιστίας διάστημα (διακοπές, κ.λπ.). υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Δώστε τες στον επόμενο χρήστη. Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 9 14.08.13 17:52...
  • Página 108: Machine Klaarmaken Voor Eerste Gebruik/ Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρωτη Χρηση

    MACHINE KLAARMAKEN VOOR EERSTE GEBRUIK/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. 1.
  • Página 109: Koffie Bereiden/ Παρασκευη Καφε

    Indicaties blijven branden: klaar voor gebruik Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία 4. Open de capsuleklem en leg een Nespresso capsule in de 5. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de koffie- 6. Het kopjesrooster is omhoog te klappen, waardoor er houder.
  • Página 110: Barista: Melk Opschuimen

    BARISTA: MELK OPSCHUIMEN/ BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ LET OP: stoompijpje wordt heet tijdens het gebruik en erna. Gebruik de rubberen grip om brandwonden te voorkomen. ΠΡΟΣΟΧΗ: ο σωλήνας του ατμού θα είναι καυτός κατά και μετά τη χρήση. Χρησιμοποιήστε μόνο την περιοχή της ελαστικής λαβής...
  • Página 111 KLAAR VOOR HET OPSCHUIMEN VAN DE MELK/ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΣΑΣ ΑΦΡΟΓΑΛΑ TIPS: gebruik voor perfect melkschuim verse melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). Gebruik voor een optimaal resultaat een melkkan om de melk in op te schuimen. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ: για τέλειο αφρό γάλακτος, χρησιμοποιήστε φρέσκο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° C). Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε...
  • Página 112 KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFÉ L AT TE/ CAFFÉ LATTE Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Bereid een Espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Bereid een Lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe.
  • Página 113 KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie Bereid een Espresso in een espressokop en voeg er warm melkschuim aan toe.
  • Página 114 KOFFIERECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL/ ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Verhouding: Υλικά: 2 Volluto Espresso capsules 2 κάψουλες Espresso Volluto 1 bolletje vanille-roomijs 1 μπάλα παγωτό βανίλια 2 theelepels karamelsiroop 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καραμέλα 1 theelepel chocoladestukjes 1 κουταλάκι...
  • Página 115 KOFFIERECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Verhouding: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling Σοκολάτες μέντας After Eight® chocoladenoga σοκολάτα με πάστα φουντουκιού Aanvullen met heet melkschuim Συμπλήρωμα με ζεστό αφρό γάλακτος Bereid een Livanto in een Espressokopje.
  • Página 116: Menu Instellingen

    MENU-INSTELLINGEN/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 1. Om de menu-instellingen op te roepen, drukt u de Espressotoets 2. Stel de gewenste instellingen voor de toetsen 3. Nadat de instellingen voltooid zijn, de Lungo knop indrukken ter in en houdt u deze ingedrukt terwijl u de machine inschakelt in (zie onderstaande tabel).
  • Página 117: Machine Ledigen/ Λειτουργια Αδειασματοσ

    MACHINE LEDIGEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑΤΟΣ OPMERKING: als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te ledigen. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θα πρέπει να αδειάζετε τη μηχανή σας πριν από και μετά από κάθε μακρά περίοδο χωρίς χρήση. KOFFIE &...
  • Página 118: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING/ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ DE ONDERDELEN MOGEN NIET IN DE VAATWASSER WORDEN GEREINIGD/ ΜHN ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ 1. Zet het kopjesrooster in verticale positie om het 2. Het onderhoudselement is als geheel van de machine te onderhoudselement te verwijderen.
  • Página 119: Ontkalkfunctie/ Καθαρισμοσ Καθαλατωσεων

    χρησιμοποιημένων καψουλών και ξαναβάλτε τα στη θέση τους. 4. U roept de ontkalkfunctie op door de Espressotoets 5. Vul het waterreservoir met 2 zakjes Nespresso 6. Plaats een opvangbak (min. 1.5 L) onder de koffie-uitloop in te drukken en vast te houden terwijl u de machine ontkalkingsmiddel en vul aan met water.
  • Página 120 Αφαίρεση αλάτων μετά από: επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso Franse hardheidsgraad που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο για Γαλλική ποιότητα τη μηχανή σας. Μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη γεύση του καφέ. Ο ακόλουθος πίνακας...
  • Página 121: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Het middelste indicatielampje licht oranje Machine moet ontkalkt worden. Er komt geen koffie, maar alleen water Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit.
  • Página 122: Contact Opnemen Met De Nespresso Club/ Επικοινωνια Με Το Nespresso Club

    Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com...
  • Página 123: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    (Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program). We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappe.
  • Página 124: Beperkte Garantie/ Περιορισμενη Εγγυηση

    οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα vormen ze een aanvulling op die rechten. Indien u van mening bent dat uw product een defect vertoont, neem dan contact op met Nespresso om te horen waar u uw product kunt aanbieden οφείλεται...
  • Página 125 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 29 14.08.13 17:52...
  • Página 126 Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego espresso, filiżanka po filiżance We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
  • Página 127: Инструкции По Безопасности

    ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Внимание – Данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней. Внимание – Когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений...
  • Página 128 вилку из розетки и дайте кофе-машине или уполномоченным представителям. остыть. повреждена или неправильно работает. Немедленно отсоедините кофе-машину ся подключение с помощью удлините- руками. от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso ля, используйте только заземленный или уполномоченным представителем 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 6 14.08.13 17:53...
  • Página 129 Nespresso для осмотра, ремонта или у официального дилера Nespresso. Над- регулировки. свежей прохладной питьевой водой. лежащая работа и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только машины может вызвать поражения зовать кофе-машину (например, во при использовании капсул Nespresso. электрическим током, ожоги и возго- время...
  • Página 130: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Передайте ее человеку, который будет пользоваться кофе-машиной впоследствии. Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać.
  • Página 131 Nie włączać urządzenia w przypadku urządzeniu wystygnąć. dźwignię i nie podnosić jej w czasie uszkodzenia przewodu. Nie należy dotykać przewodu mokrymi rękami. działania urządzenia. Nieprzestrzeganie Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub Nie zanurzać urządzenia ani jego części w tego zakazu może skutkować...
  • Página 132 Nespresso. Jakość Nespresso jest wtyczkę z gniazda. Należy skonsultować się zagwarantowana jedynie w przypadku z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym stosowania w urządzeniach Nespresso przedstawicielem Nespresso. kapsułek Nespresso. Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane zimną wodą pitną.
  • Página 133 NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 11 14.08.13 17:53...
  • Página 134: Подготовка Вашей Кофе-Машины К Первому Использованию

    ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕ-МАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Внимательно ознакомьтесь с инструкцией во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара. Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. 1.
  • Página 135: Приготовление Кофе

    Световые индикаторы горят: кофе- машина готова к работе Światło ciągłe: urządzenie gotowe 4. Поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso. 5. Опустите рычаг и подставьте чашку под носик для 6. Подставку для чашки можно повернуть вверх, если вы Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę Nespresso.
  • Página 136: Выпуск Пара

    БАРИСТА: ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА/ BARISTA: SPIENIANIE MLEKA : паровая трубка горячая в процессе использования и после, поэтому держите ее за резиновое покрытие рукоятки во избежание ожогов. UWAGA! W czasie pracy i po pracy dysza pary jest gorąca. Dlatego, aby uniknąć poparzeń, należy trzymać tylko za gumowy uchwyt. : после...
  • Página 137 ВСЕ ГОТОВО Д ЛЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА/ URZĄDZENIE GOTOWE DO SPIENIANIA MLEKA : для идеальной молочной пены используйте свежее охлажденное молоко (около 4° C). Для наилучшего результата вспенивайте молоко в молочнике. RADA! Aby uzyskać doskonałą jakość piany, należy używać świeżego mleka wyjętego z lodówki (temp. około 4° C). Dla lepszego efektu, należy spieniać...
  • Página 138 КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE КАПУЧИНО/ CAPPUCCINO КОФЕ ЛАТ ТЕ/ C AFÉ L AT TE Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Лунго горячая молочная пена сверху горячая молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в чашке для капучино и залейте сверху горячей молочной пеной. Крепкий: Ristretto Grand Cru/Легкий: Rosabaya Grand Cru Крепкий: Fortissio Lungo Grand Cru/Легкий: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Página 139 КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE ЛАТ ТЕ МАКИАТО/ L AT TE MACCHIATO ЭСПРЕССО МАКИАТО/ ESPRESSO MACCHIATO Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Эспрессо горячая молочная пена сверху горячая молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в чашке для Эспрессо и залейте сверху горячей молочной подготовленным...
  • Página 140 РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y ХОЛОДНЫЙ ВАНИЛЬНО-КАРАМЕЛЬНЫЙ КОФЕ/ WANILIOWO-KARMELOWA KAWA MROŻONA Состав: Składniki: 2 капсулы Volluto Эспрессо 2 kapsułki Espresso Volluto 1 шарик ванильного мороженого 1 gałka lodów waniliowych 2 чайных ложки карамельного сиропа 2 łyżeczki syropu karmelowego 1 чайная...
  • Página 141 РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y КОФЕ «AFTER EIGHT®»/ KAWA AFTER EIGHT® Состав: Składniki: 1 капсула Livanto Эспрессо 1 kapsułka Espresso Livanto мятный шоколад «After Eight®» czekolada miętowa After Eight® шоколадная нуга czekolada nugatowa горячая молочная пена сверху Dopełnić gorącą mleczną pianką Приготовьте...
  • Página 142: Режим Меню/ Funkcje Menu

    РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKC JE MENU 1. Для перехода в режим меню нажмите кнопку Эспрессо при 2. Установите регуляторы в необходимые 3. После выбора для подтверждения нажмите кнопку Лунго. включении кофе-машины. (Средняя кнопка горит оранжевым положения (см. таблицу ниже). (Средняя кнопка горит, как только она начала мигать можно светом).
  • Página 143: Режим Опустошения/ Funkcja Opróżniania

    РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИЯ/ FUNKC JA OPRÓŻNIANIA : кофе-машину необходимо опустошать после долгого перерыва в использовании. UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. КОФЕ И ПАРОВАЯ ТРУБК А/ KAWA & DYSZA PARY 1. Для опустошения в режиме меню необходимо чтобы 2.
  • Página 144: У Ход И Очистка

    У ХОД И ОЧИСТКА/ PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA НЕ МОЙТЕ ДЕТАЛИ В ПОС УДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ/ NIE MYĆ CZĘŚCI URZĄDZENIA W ZMY WARCE 1. Для удаления эксплуатационного блока проверьте, 2. Эксплуатационный блок можно вынуть целиком и чтобы нагреватель для чашки находился в разобрать...
  • Página 145: Режим Очистки От Накипи

    режим очистки от накипи. Napełnij pojemnik na wodę 2 saszetkami odkamieniacza pary. Aby wejść w tryb odkamieniania naciśnij i przytrzymaj Nespresso w płynie oraz wodą. przycisk Espresso podczas włączania maszyny. Dla potwierdzenia wejścia w tryb odkamieniania, środkowa dioda zacznie świecić ciągłym, pomarańczowym światłem.
  • Página 146 быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не Набор для очистки от накипи Nespresso: используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество...
  • Página 147: Устранение Неисправностей

    Устойчиво горит оранжевым цветом. Необходимо произвести очистку от накипи. Нет подачи кофе, идет только вода В случае такой проблемы обратитесь в Клуб Nespresso. (при установленной капсуле). Кофе-машина выключается автомати- Для энергосбережения кофе-машина выключается автоматически через 9 минут после последнего использования.
  • Página 148 Konieczne jest usunięcie osadu wapiennego. pomarańczowo. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. urządzeniu umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
  • Página 149: Связь С Клубом Nespresso

    W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com...
  • Página 150: Программа Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso гран крю. Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств. Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości.
  • Página 151: Ограниченная Гарантия/ Ograniczona Gwarancja

    права. Ограниченная гарантия распространяется только на данный товар бренда Nespresso. Гарантия на продукцию, брендованную Nespresso и другим производителем, Krups w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją.
  • Página 152 M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O 5927_MAESTRIA_MASTER_2012_v13.indd 1 14.08.13 17:44...