Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S
C
eCtion
hapter
EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6
1
1.5e
ELETTROVALVOLA AUTOMATICA NORMALMENTE CHIUSA PER GAS
AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE AUTOMATIQUE NORMALEMENT FERMEES POUR GAZ
ELECTROVÁLVULA AUTOMÁTICA NORMALMENTE CERRADA PARA GAS
0497
MADE IN ITALY
E N
F R
E S
I T
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
1 - 3 - 6 bar
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi flangiati/ Flanged connections
DN 200
Raccords à brides / Conexiones embridadas
Norma di riferimento
Reference standard
EN 161
Norme de référence
Patrón de referencia
In conformità a
In conformity with
Direttiva PED
PED Directive
Directive PED
Directiva PED
Conforme a
2014/68/UE
2014/68/EU
2014/68/UE
2014/68/UE
Conforme
Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10
May 2018 - EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6
th

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Madas EVF-1-3-6

  • Página 1 Patrón de referencia In conformità a In conformity with Direttiva PED PED Directive Directive PED Directiva PED Conforme a 2014/68/UE 2014/68/EU 2014/68/UE 2014/68/UE Conforme Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018 - EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6...
  • Página 2 Diagramma - Diagram - Diagramme - Diagrama ∆p ..................... 35 Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........36 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 3 • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 4 • Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 5 (vedere figure sotto). NOTA: Le operazioni di cablaggio del connettore (30) devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del prodotto; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 6 • Verificare la tenuta e il funzionamento dell’elettrovalvola; E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore definire la frequenza delle suddette verifiche in base alla gravità delle condizioni di servizio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 7 : -20 ÷ +60 °C • Tensione switchabile : max 250 V (Vac) SPDT • Corrente switchabile : max 2 A • Grado di protezione : IP67 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 8 = Lotto in uscita anno 2018 settimana n° 02 • 1065 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato • 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 9 • The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 10 • Provide protection against impacts or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 11 • Before wiring the connector (30), unscrew and remove the central screw (32). Use the designated cable terminals (see figures below). NOTE: The connector wiring (30) needs to be carried out by ensuring the product's IP65 protection rating; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 12 • Check the tightness and operation of the solenoid valve; The final user or installer is responsible for defining the frequency of these checks based on the severity of the service conditions. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 13 : -20 ÷ +60°C CPI wiring diagram • Switchable voltage : max 250 V (Vac) SPDT • Switchable current : max 2 A • Protection rating : IP67 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 14 = Lot issued in year 2018 in the 2 week • 1065 = progressive job order number for the specified year • 00001 = progressive number referring to the quantity of the lot EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 15 à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale indiquée sur la plaque. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 16 équipements ; • Si l’électrovanne est accessible au personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les collisions ou les contacts accidentels. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 17 (cf. les figures ci-dessous). REMARQUE : Les opérations de câblage du connecteur (30) doivent être exécutées en ayant soin de garantir l’indice IP65 du produit ; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 18 • Vérifier l’étanchéité et le fonctionnement de l’électrovanne ; Il incombe à l'utilisateur final ou à l'installateur de définir la fréquence des vérifications susmentionnées selon la lourdeur des conditions de fonctionnement. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 19 : -20 ÷ +60 °C • Tension commutable : max 250 V (Vac) SPDT • Courant commutable : max 2 A • Indice de protection : IP67 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 20 = Lot en sortie année 2018 semaine n° 02 • 1065 = numéro progressif de commande se référant à l'année indiquée • 00001 = numéro progressif se référant à la quantité du lot EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 21 • El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso impropio del aparato. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 22 • Prevea una protección contra golpes o contactos accidentales si la electroválvula está accesible a personal no autorizado. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 23 (consulte las siguientes figuras). NOTA: Las operaciones de cableado del conector (30) se deben realizar asegurándose de garantizar el grado IP65 del producto; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 24 • Compruebe la estanqueidad y el funcionamiento de la electroválvula; Es deber del usuario final o del instalador determinar la frecuencia de dichas comprobaciones en función de la relevancia de las condiciones de servicio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 25 : -20 ÷ +60 °C • Tensión aplicable : máx. 250 V (V ca) SPDT • Corriente aplicable : máx. 2 A • Grado de protección : IP67 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 26 = Lote en salida año 2018 semana n.º 02 • 1065 = número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 27 Pour régler le débit, il faut desserrer la vis (17) et déplacer le carter (6) vers le haut comme sur la figure ci-dessus. Para regular el caudal hay que desatornillar el tornillo (17) y desplazar el cárter (6) hacia arriba, como muestra la figura de arriba. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 28 2 carter (6) chiuso closed casing (6) carter (6) fermé cárter (6) cerrado EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 29 (6) unmounted on the valve Groupe actionneur (24) séparé de la vanne avec le carter (6) fermé Grupo actuador (24) separado de la válvula con cárter (6) cerrado EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 30 Both schemes are referred to not powered valve REMARQUE : Les deux schémas concernent la vanne non alimentée. NOTA: Ambos esquemas se refieren a la válvula no alimentada EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 31 30. Connettore alimentazione elettrovalvola 30. Solenoid valve supply connector Vite centrale connettore CPI CPI connector centre screw 32. Vite centrale connettore alimentazione 32. Supply connector central screw EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 32 30. Connecteur d’alimentation de l’électrovanne Tornillo central del conector CPI Vis centrale du connecteur CPI 32. Tornillo central del conector de alimentación 32. Vis centrale du connecteur de l’alimentation EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 33 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculante EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 34 Density at 0 °C and P bar (absolute pressure) Densité à 0°C et P bar (pression absolue) Densidad a 0 °C y P bar (presión absoluta) EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 35 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - gpl - gpl EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 36 TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 37 Voltaje Codice / Code / Code / Códice Codice / Code / Code / Códice Tutti / All DN 200 EVF130036... EVR130036... Tous / Todos EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 38 Codice / Code / Code / Códice 24 Vdc EVR130000 EVR130000 24 V/50 Hz EVR130000 EVR130000 EV-3 EV-6 DN 200 110 V/50 Hz EVR130000 EVR130000 230 V/50 Hz EVR130000 EVR130000 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 39 Con microinterruptor CPI (apertura lenta regulable) Voltaggio Attacchi Connections Voltage Codice / Code / Code / Códice Raccords Voltage Conexiones Voltaje Tutti / All DN 200 EVR130046... Tous / Todos EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 0 of 10 May 2018...
  • Página 40 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

Este manual también es adecuado para:

Evr-1-3-6