Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA
S
C
eCtion
hapter
EVA-1-3-6/NA
1
1.7
ELETTROVALVOLE AUTOMATICHE DI SFIATO
AUTOMATIC RELIEF SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES AUTOMATIQUES D'EFFLEUREMENT
ELECTROVÁLVULAS DE ALIVIO AUTOMÁTICAS
0497
MADE IN ITALY
I T
E N
F R
E S
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
0,36 - 1 - 3 - 6 bar
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi filettati / Threaded connections
DN 15 - DN 20 - DN 25 -DN 32 - DN 40
Raccords filetés / Conexiones roscadas
DN 25* - DN 32 - DN 40 - DN 50
Attacchi flangiati / Flanged connections
* su richiesta
* with swivel flanges
* sur demande
* bajo petición
Raccords à brides / Conexiones embridadas
con flange girevoli
avec brides tournantes
con bridas locas
on request
Norma di riferimento
Reference standard
EN 16304 - EN 13611
Norme de référence
Patrón de referencia
In conformità a
In conformity with
Direttiva PED
PED Directive
Directive PED
Directiva PED
Conforme a
2014/68/UE
2014/68/EU
2014/68/UE
2014/68/UE
Conforme
Oct 2019 - EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA
Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10
th

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Madas EVAP/NA

  • Página 1 Patrón de referencia In conformità a In conformity with Direttiva PED PED Directive Directive PED Directiva PED Conforme a 2014/68/UE 2014/68/EU 2014/68/UE 2014/68/UE Conforme Oct 2019 - EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10...
  • Página 2 Diagramma - Diagram - Diagramme - Tabla de pérdidas de carga ................. 32 Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........33 EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 3: Legenda Simboli

    • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 4: Dati Tecnici

    • Per le fasi di serraggio, è necessario munirsi di una o più chiavi dinamometriche tarate od altri utensili di bloccaggio controllati; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 5 • Durante l’installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all’interno dell’apparecchio; • Garantire un montaggio privo di tensioni meccaniche, è consigliato l’uso di giunti compensatori anche per sopperire alle dilatazioni termiche della tubazione; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 6 6. Pressostato di massima pressione 14. Gas detector 7. Elettrovalvola automatica EVPS/NC ad apertura lenta scarico in scarico in aria libera aria libera Power EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 7: Prima Messa In Servizio

    Nella tabella a pagina seguente è indicata la fattibilità di CPI/OPI in relazione ai diametri. Per caratteritiche tecniche CPI e OPI vedere relativi manuali istruzioni. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 8: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    = Lotto in uscita anno 2018 settimana n° 4 • 2185 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato • 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 9: General Information

    • The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 10: Technical Data

    Also calculate the space to insert the seal gasket; • With regard to tightening operations, equip yourself with one or two calibrated torque wrenches or other controlled locking tools; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 11 • During installation, prevent debris or metal residues from getting into the device; • To guarantee mechanical tension-free assembly, we recommend using compensating joints, which also adjust to the pipe’s thermal expansion; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 12 6. Maximum pressure switch 14. Gas detector 7. EVPS/NC automatic solenoid valve with slow opening discharge in open air discharge in open air Power EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 13: First Start-Up

    The table on the next page shows the feasibility of CPI/OPI in relation to diameters. For CPI and OPI technical features, see the relative instruction manuals. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 14: Transport, Storage And Disposal

    • 2185 = progressive job order number for the indicated year • 00001 = progressive number referring to the quantity of the lot EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 15: Légende Des Symboles

    à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale indiquée sur la plaque. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 16: Données Techniques

    • Pour les phases de serrage, il faut se munir d’une ou de plusieurs clés dynamométriques calibrées ou d’autres outils de verrouillage contrôlés ; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 17 • Garantir un montage dépourvu de tensions mécaniques, il est conseillé d’utiliser aussi des joints compensateurs pour remédier aux dilatations thermiques du tuyau ; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 18 6. Pressostat de pression maximum 14. Détecteur de gaz 7. Électrovanne automatique EVPS/NF à ouverture lente évacuation à l’air libre évacuation à l’air libre Power EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 19: Première Mise En Service

    Le tableau à la page suivante indique la faisabilité des interrupteurs CPI/OPI en fonction des diamètres. Pour les caractéristiques techniques des interrupteurs CPI ou OPI, veuillez consulter les modes d’emploi correspondants. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 20: Transport, Stockage Et Élimination

    • 2185 = numéro progressif de commande se référant à l'année indiquée • 00001 = numéro progressif se référant à la quantité du lot EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 21: Información General

    • El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 22: Datos Técnicos

    • Para las fases de apriete, es necesario procurarse una o varias llaves dinamométricas calibradas u otras herramientas de bloqueo controladas; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 23 • Garantice un montaje sin tensiones mecánicas; se recomienda el uso de juntas de compensación para absorber también las dilataciones térmicas de la tubería; EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 24 6. Presostato de máxima presión 14. Detección de gas 7. Electroválvula automática EVPS/NC de apertura lenta Descarga al Descarga al aire libre aire libre Alimentación EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 25: Primera Puesta En Servicio

    En la tabla de la siguiente tabla se indica la factibilidad de CPI/OPI en relación con los diámetros. Para conocer las características técnicas de CPI y OPI, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 26: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    = Lote en salida año 2018 semana n.º 4 • 2185 = número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 27 1 EVAP/NA DN 15 - DN 20 - DN 25 P.max 360 mbar fig. 2 EVAP-1 - 3 - 6/NA DN 15 - DN 20 - DN 25 P. max 1 - 3 - 6 bar EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV.
  • Página 28 3 EVA-1 - 3 - 6/NA DN 32 - DN 40 - DN 50 P. max 1 - 3 - 6 bar EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 29 9. Obturador 10. Couvercle 10. Tapa 11. Connecteur électrique 11. Conector eléctrico 12. Vis de fixation du connecteur 12. Tornillo de fijación del conector EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 30 CN-0045 = (230 Vac, 110 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Reddresseur / Retificador CN-0050 = (24 Vac, 12 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Reddresseur / Retificador EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 31 CN-2100 = Energy Saving 12 Vdc - 24 Vdc CN-2110 = Energy Saving 12 Vac - 24 Vac CN-2120 = Energy Saving 110 Vac CN-2130 = Energy Saving 230 Vac EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 32 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas de ciudad dv = densité relative à l’air 4) gpl - lpg - gaz liquide - gas líquido dv = densidad relativa del aire EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 33 EVAP25 24 Vdc EVAP04 EVAP25 EVAP/NA DN 25 24 V/50 Hz EVAP04 EVAP25 110 V/50-60 Hz EVAP04 EVAP25 230 V/50-60 Hz EVAP04 EVAP25 EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 34 EVA070000 EVA070000 24 V/50 Hz EVA070000 EVA070000 EVA070000 EVA.../NA DN 50 110 V/50-60 Hz EVA070000 EVA070000 EVA070000 230 V/50-60 Hz EVA070000 EVA070000 EVA070000 EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 35 EVA500000 EVA500000 24 V/50 Hz EVA500000 EVA500000 EVA500000 EVA.../NA DN 50 110 V/50-60 Hz EVA500000 EVA500000 EVA500000 230 V/50-60 Hz EVA500000 EVA500000 EVA500000 EVAP/NA - EVAP-1-3-6/NA - EVA-1-3-6/NA Madas Technical Manual - 1|1.7 - REV. 0 of 10 Oct 2019...
  • Página 36 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

Este manual también es adecuado para:

Evap-1-3-6/naEva-1-3-6/na

Tabla de contenido