Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation
14
Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento
Conexões e funcionamento - Підключення та робота
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération
Connections and operation - Anschlüsse und bedienung
Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento
Підключення та робота
• IMPORTANTE: Las conexiones deben ser realizadas por un adulto.
ES
1. Levantar el sillín, con ayuda de una moneda o un objeto similar (según dibujo).
2. Conectar la clavija (a) a la (b). (Según dibujo)
3. Seleccionar la velocidad deseada.
4. Conectar el puño acelerador: conectar la clavija (c) a la (d). (Según dibujo).
5. Después de estas operaciones el vehículo el vehículo funcionará por medio del puño acelerador (P). Este vehículo está
equipado con un freno eléctrico. Al soltar el puño acelerador, el vehículo se parará automáticamente.
• Asegúrense de que los niños sepan utilizar correctamente el vehículo y sobretodo, el sistema de frenado.
• IMPORTANT: les branchements doivent être faits par un adulte.
FR
1. Lever la selle à l'aide d'une monnaie ou d'un objet similaire (selon le dessin).
2. Brancher la cheville (a), à la cheville (b). (Selon dessin).
3. Sélectionnez la vitesse souhaitée.
4. Connecter la poignée d'accélérateur : connecter la broche (c) à la broche (d). (D'après le dessin).
5. Après ces opérations, le véhicule fonctionnera par le poignée d'accélération (P). Ce véhicule est équipé d'un frein électrique.
En relâchant la poignée d'accélération, la moto s'arrêtera automatiquement.
• S'assurer que les enfants savent utiliser correctement le véhicule et surtout le système de freinage.
• IMPORTANT: Connections must be made by an adult.
EN
1. Lift the seat with a currency or a similar object (see the image).
2. Connect plug (a) to socket (b). (See drawing)
3. Select the desired speed.
4. Connect the throttle grip: connect pin (c) to pin (d). (According to drawing).
5. After these operations, the vehicle will operate by means of the accelerator grip (P). This vehicle is equipped with an electric
brake. Upon releasing the accelerator, the vehicle will stop automatically.
• Ensure that the children know how to correctly use the vehicle, especially the brake system.
• WICHTIG: anschlüsse müssen von einem erwachsenem ausgeführt werden.
DE
1. Heben Sie den Sitz mit einer Währung oder etwas kleines an.
2. Stecker (f) in die steckbuchse (e) einführen (gemäss zeichnung).
3. Wählen sie die gewünschte geschwindigkeit.
4. Gasgriff anschließen: Stift (c) mit Stift (d) verbinden. (Nach Zeichnung).
5. Anschliessend kann das fahrzeug mittels des gasgriffes gesteuert werden (P). Das fahrzeug ist mit einer elektronischen
bremse ausgestattet. Sobald der gashebel losgeslassen wird, bremst das gerät und bleibt automatisch stehen.
• Bitte vergewissern sie sich, dass die kinder imstande sind, das fahrzeug und, vor allem, das bremssystem richtig zu
gebrauchen.
• IMPORTANTE: I collegamenti devono essere realizzati da un adulto.
IT
1. Sollevare la sella usando una moneta o un oggetto simile (come l'immagine).
2. Collegare il perno (a) con il perno (b). ( vedi il disegno).
3. Selezionare la velocita' desiderata.
4. Collegare la manopola dell'acceleratore: collegare il perno (c) con il perno (d). ( vedi il disegno).
5. Dopo queste operazioni, il veícolo funzionera mediante la manetta dell'acceleratore (P). Il veicolo dispone di un freno
elettrico: lasciando il pugno acceleratore, il veicolo si fermerà automaticamente.
• Assicurarsi che i bambini usino correttamente il veicolo e soprattutto il sistema dei freni.
• IMPORTANTE: as ligaçoes devem ser feitas por um adulto.
PT
1. Levante o selim com o auxílio de uma moeda ou objeto similar (conforme desenho).
2. Ligar a cavilha (a) à cavilha (b) (de acordo com o desenho).
3. Seleccionar a velocidade desejada.
4. Conecte o manípulo do acelerador: conecte os pinos (c) a (d). (De acordo com o desenho).
5. Depoi destas operações, o veículo funcionará por meio de o punho acelerador (P). Este veículo está equipado com um
travão eléctrico. Ao soltar o punho acelerador o veiculo pára automáticamente.
• Assegurem-se de que as crianças sabem utilizar correctamente o veículo, e sobretudo o sistema de travagem.
• АЖЛИ О: підключення повинно виконуватися дорослим.
UA
1. Підніміть сідло монетою або подібним предметом (згідно з малюнком).
2. Підключіть штекер (a) до контакту (b). (Згідно з малюнком)
3. иберіть бажану швидкість.
4. Підключіть рукоятку дросельної заслінки: з'єднайте штифт (c) з штифтом (d). (За малюнком).
5. Після цих дій автомобіль d.M.V. дросель (P). Цей автомобіль обладнаний електричним гальмом. При відпуску
механічної передачі автомобіль автоматично зупиняється.
• Переконайтеся, що діти вміють правильно користуватися транспортним засобом і особливо гальмівною
системою.