Resumen de contenidos para Grundfos TPE 1000 Serie
Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS TPE Series 1000, TPE Series 2000 (from 30 kW 2-pole and 22 kW 4-pole) Instrucciones de instalación y funcionamiento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99457466...
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones este manual, consulte las instrucciones de instalación y funciona- de seguridad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pue- miento de la bomba estándar. den contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
Lesión personal leve o moderada de frecuencia. - Use equipos de izado adecuados para manipular La documentación técnica está disponible en Grundfos Product el producto. Center (www.grundfos.com). - Respete la normativa local.
4. Requisitos de instalación 4.1 Redes IT No conecte variadores de frecuencia CUE de Los trabajos de instalación, mantenimiento e inspec- 380-500 V a redes eléctricas con una tensión entre ción debe llevarlos a cabo personal cualificado. fase y tierra de más de 440 V. En redes IT y redes en triángulo conectadas a tierra, la tensión ADVERTENCIA de red puede superar los 440 V entre fase y tierra.
Consulte la sección 4. Requisitos de insta- trico deben estar protegidos contra cortocircuitos. lación. Grundfos exige que los fusibles de reserva mencionados en la - Tocar los componentes eléctricos puede resultar sección 11.3.3 Grosor de los cables de conexión de los termina- letal, incluso después de que se haya desconec-...
6.2 Instalación conforme a la normativa EMC Controlador El cable del motor debe estar apantallado para que el variador de frecuencia CUE cumpla con los requi- sitos de la normativa EMC. Esta sección ofrece directrices para la instalación del variador de frecuencia CUE de acuerdo con las prácticas recomendadas.
6.4.2 Esquema de conexiones 6.4.4 Conexión del motor (carcasas B2) Los cables de la caja de conexiones deben ser tan cortos como 1. Conecte el conductor de tierra al terminal 99 (PE). Consulte la sea posible. La excepción es el conductor de puesta a tierra, que fig.
6.5 Instalación con función STO (opcional) 6.5.1 Comportamiento de arranque después de activar la función STO PELIGRO Por defecto, la función STO está configurada para evitar que se Exposición a líquidos a alta presión o tóxicos produzcan arranques imprevistos. Para desactivar la función Muerte o lesión grave STO y retornar al modo de funcionamiento normal con restableci- - Si no se quita el puente, la función STO permane-...
6.6.1 Esquema de conexiones de los terminales de señal 0/4-20 mA Terminales 0-10 V Terminales Punto de ajuste externo, entrada de Punto de ajuste corriente externo, entrada U: 0-10 V de tensión U: 0-10 V I: 0/4-20 mA I: 0/4-20 mA 0/4-20 mA 0/4-20 mA Terminales...
Página 10
Acceso a los terminales de señal Ajuste de las entradas analógicas (terminales 53 y 54) Todos los terminales de señal se encuentran tras la cubierta de la Los contactos A53 y A54 se encuentran detrás del panel de con- parte frontal del variador de frecuencia CUE. Retírela tal como se trol y se usan para ajustar el tipo de señal de las dos entradas muestra en la fig.
6.7 Conexión de los relés de señal Configuración del módulo MCB 114 El módulo MCB 114 está equipado con tres entradas analógicas para los siguientes sensores: Como medida de precaución, los cables de señal • Un sensor adicional de 0/4-20 mA. deben estar separados de otros grupos mediante aislamiento reforzado en toda su longitud.
6.7.2 Instalación del módulo MCB 114 en un variador de 7. Puesta en marcha del producto frecuencia CUE Carcasas B2 y C1 Los trabajos de instalación, mantenimiento e inspec- 1. Desconecte el suministro eléctrico del variador de frecuencia ción debe llevarlos a cabo personal cualificado. CUE.
8. Funciones de control Pos. Botones Descripción [HAND ON]: arranca el variador de frecuen- El contraste de la pantalla puede ajustarse pulsando cia en el modo de control local. el botón [Estado] y, a continuación, usando los boto- • Una señal de parada externa transmitida a nes [Arriba] y [Abajo].
8.3 Modos de funcionamiento Presión diferencial Los siguientes modos de funcionamiento se ajustan en el menú constante, bomba. [Favoritos] del panel de control. La presión diferen- cial se mantiene Modo de funcio- constante, indepen- Descripción namiento dientemente del Δp caudal. La bomba está...
9. Mantenimiento y revisión del producto PRECAUCIÓN Descarga eléctrica Lesión personal leve o moderada - Antes de comenzar a trabajar con el producto, asegúrese de que el suministro eléctrico esté des- conectado y no pueda conectarse accidental- mente. Consulte la sección 4.
10. Localización de averías del producto 10.1 Resumen de avisos y alarmas Tipo Indicador LED Aviso Amarillo Alarma Rojo, intermitente Bloqueo de dis- Amarillo y rojo paro Alarma, bloqueo de Número Descripción Aviso Alarma disparo 10 V, tensión baja ● ( ●...
Página 17
Alarma, bloqueo de Número Descripción Aviso Alarma disparo Función AMA, tiempo de espera agotado ● Función AMA, fallo interno ● ● Límite de corriente ● Enclavamiento externo ● ● ( ● ) ( ● ) Error de retroalimentación Frecuencia de salida en el límite superior ●...
11. Datos técnicos 11.3.4 Valores nominales de los fusibles sin homologación UL y grosores de los conductores de red y del motor 11.1 Carcasa (para instalaciones fuera de Norteamérica) Potencia Tamaño Tipo Potencia típica del eje Grosor máximo del Carcasa típica del eje máximo (P2)
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 21
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Norway Unit 1, Ground floor BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...