Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CMBE TWIN
60 Hz, North America
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos CMBE TWIN 1-44

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CMBE TWIN 60 Hz, North America Installation and operating instructions...
  • Página 3 CMBE TWIN English (US) Installation and operating instructions ......4 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement.
  • Página 4 Starting and stopping the system..23 7.10 Setting by means of Grundfos GO Remote ....24 7.11...
  • Página 5 F.O.B. Grundfos' factory or authorized service station, any product of Grundfos manufacture. 2.2 Hazard statements Grundfos will not be liable for any costs of The symbols and hazard statements below may removal, installation, transportation, or any other appear in Grundfos installation and operating...
  • Página 6 If any visible parts have been damaged, contact the transport company. 3.3 Scope of delivery The box contains the following items: • 1 Grundfos CMBE TWIN with two pumps mounted to a common base plate • 1 quick guide •...
  • Página 7 Provide the product with a suitable cover. The cover must be large enough to ensure that the product is not exposed to direct sunlight, rain or snow. Grundfos does not supply covers. When fitting a cover to the product, observe the instructions for suffi- cient cooling.
  • Página 8 Do not lift the product by the terminal box. To protect components such as pressure gauge, sensor and tank, Grundfos recommends lifting the product in the same packing it was delivered in. • Always lift the product by means of a forklift if the pump is fixed on a pallet.
  • Página 9 4.2.2 Positioning the product 4.3 Electrical connection 1. Position the base plate on a plane and solid DANGER surface, for example a concrete floor or foundation. Electric shock Death or serious personal injury 2. We recommend that you use vibration ‐...
  • Página 10 4.3.4 Residual-current circuit breakers Pos. Description DANGER Phase 1 Phase 2 Electric shock Death or serious personal injury Protective earth (ground) ‐ Only use residual-current circuit Breaker cabinet breakers (RCCB, ELCB, GFCI, RCD), type B. Installation in building The residual-current circuit breaker must be marked.
  • Página 11 • two analog inputs • two digital inputs or one digital input and one open-collector output • Grundfos Digital Sensor input and output • two signal relay outputs • GENIbus connection. The inputs and outputs are internally separated from the mains-conducting parts by reinforced insulation and galvanically separated from other circuits.
  • Página 12 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Terminal Type Function Normally closed contact Common...
  • Página 13 Power supply. +24 V Power supply. +5 V Power supply to potentiometer and sensor. Ground. GDS TX Grundfos Digital Sensor output. GDS RX Grundfos Digital Sensor input. With standard Analog input: product delivery, 0-20 mA or 4-20 mA. analog inputs 1 0.5 - 3.5 V, 0-5 V or 0-10 V.
  • Página 14 Grundfos Eye is off The power is off. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Grundfos Eye is rotating green The pump or motor runs in Normal mode in open or closed loop. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Normal Min.
  • Página 15 Grundfos Eye is rotating yellow Warning, but the pump or motor is running. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Normal Min. Max. Grundfos Eye is rotating yellow Warning, but the pump or motor is running. Operation Pump running...
  • Página 16 Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Manual Grundfos Eye is flashing red The pump or motor has been stopped due to an alarm. Operation Pump running Ready Alarm Warning Operating mode Stop...
  • Página 17 5. Let the system run for 30 seconds to let all remaining air out of the system. 6. The pumps are factory set, so the system pressure will stabilize at factory setpoint and the Grundfos Eye will show a steady green http://net.grundfdos.com/qr/i/99457055 light. 5.3 Priming and venting the product...
  • Página 18 Choose one of the pumps for the 6.1 Product description setpoint setting. The pumps communicate, so Grundfos CMBE TWIN is suitable for clean water it makes no difference which pump you supply and pressure boosting in domestic and use. Monitor the system pressure on the commercial applications.
  • Página 19 QR code pumps. 6.4 Identification 6.4.1 Type key For more information on the product type key, scan the QR code to access the data booklet: http://net.grundfos.com/qr/i/98647967 6.4.2 CMBE TWIN nameplate Example of the nameplate for CMBE TWIN Type: Model: Serial No.:...
  • Página 20 The product enables serial communication via an 7.1 Cascade control RS-485 input. The communication is carried out according to the Grundfos GENIbus protocol and Cascade control ensures that the performance of enables connection to a building management the system is automatically adapted to the system or another external control system.
  • Página 21 7.7 Fault and warning signals 7.7.1 Grundfos Eye The operating condition of the motor is indicated by Grundfos Eye on the motor operating panel. Indicator light Indication Description Power off No lights are on. The motor is not running. Power on Two opposite green indicator The motor is running.
  • Página 22 Description Grundfos Eye flashes four times when you The green indicator light in the press the Grundfos Eye symbol next to the middle flashes quickly four times. motor name in Grundfos GO Remote. You have selected the motor in Grundfos...
  • Página 23 Sym- the Down button, you must press the Up button to Pos. Description start the pump. Grundfos Eye: The indicator light shows the operating status of the 7.9.1 Setting the pressure product. CMBE TWIN will maintain a certain pressure in Light fields for indication of the the system.
  • Página 24 7.10.2 Communication When Grundfos GO Remote initiates communication with the product, the indicator light in the center of Grundfos Eye flashes green. On products fitted with an advanced operating panel, the display indicates that a wireless device is trying to connect to the product. Press OK on...
  • Página 25 7.10.3 Radio communication Radio communication can take place at distances up to 98 ft (30 m). The first time Grundfos GO Remote communicates with the product, you enable communication by pressing the Radio communication button or OK on the operating panel.
  • Página 26 Start Start Stop and Maximum speed settings made with Grundfos GO Remote or on the motor operating panel can be overruled by another operating-mode command sent from a bus, for example Start. If the bus communication is interrupted, the motor resumes its previous operating mode, for example Stop, that was selected with Grundfos GO Remote or the...
  • Página 27 8. Servicing the product DANGER Electric shock Death or serious personal injury ‐ Switch off the incoming power sup- ply before you start any work on the product or connected pumps. ‐ Make sure that the power supply cannot be switched on accidentally. 8.1 Maintenance The internal pump parts are maintenance-free.
  • Página 28 Check if the external motor protection has tripped. • Check cables and cable connections for defects and loose connections. 10.2 The pump rotates backwards No light indication in Grundfos Eye. Cause Remedy • Foot valve or non-return valve is clogged or •...
  • Página 29 • Remove and clean the inlet pipe. • Remove and repair the inlet pipe. • Vent the inlet pipe and the pump. The sensor is defective. • Replace the sensor. Cause unknown. • Contact Grundfos or an authorized service workshop.
  • Página 30 11. Technical data 11.1.1 Leakage currents for CMBE TWIN Single-phase motors 11.1 Operating conditions The leakage currents are measured in accordance with EN 61800-5-1:2007. Operating conditions Max. head 328 ft (100 m) Ground leakage Product current (AC) [mA] Max. flow rate 70 gpm (16 m CMBE (one pump Min.
  • Página 31 Potentiometer connected to +5 V, GND, any AI: Use maximum 10 kΩ. See also end-of-life information at Maximum cable length: 328 ft (100 m). www.grundfos.com/product-recycling. Grundfos Digital Sensor input and output (GDS) Use Grundfos Digital Sensor only. Power supplies, +5 V, +24 V +5 V •...
  • Página 32 Réglages sur panneau de commande ..51 Démarrage et arrêt du système ..51 7.10 Réglage avec Grundfos GO Remote..52 7.11 Priorité des réglages ... . . 54 Maintenance du produit.
  • Página 33 Pour bénéficier de la garantie, il faut AVERTISSEMENT renvoyer le produit défectueux au distributeur ou au revendeur de produits Grundfos chez qui il a Indique une situation dangereuse qui, été acheté, accompagné de la preuve d'achat, de si elle n'est pas évitée, peut entraîner la date d'installation, de la date du des blessures graves ou la mort.
  • Página 34 En cas de dommage visible, contacter la société de transport. 3.3 Contenu de la boîte de livraison L'emballage contient les éléments suivants : • 1 système CMBE TWIN Grundfos avec deux pompes montées sur un châssis commun • 1 guide rapide •...
  • Página 35 La protection doit être suffisante pour ne pas exposer le produit au rayonnement direct du soleil, à la pluie ou à la neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Lors de la l'installation de la protec- tion sur le produit, respecter les consignes pour assurer un refroi- dissement suffisant.
  • Página 36 Utiliser un équipement de levage. Ne pas soulever le produit par la boîte de raccordement. Pour protéger les composants tels que le manomètre, le capteur et le réservoir, Grundfos recommande de soulever le produit dans l'emballage dans lequel il a été livré. •...
  • Página 37 4.2.2 Positionnement du produit 4.3 Raccordement électrique 1. Placer le châssis sur une surface plane et DANGER solide, par exemple sur un sol ou une fondation en béton. Choc électrique Blessures graves ou mort 2. Il est recommandé d'insérer des amortisseurs ‐...
  • Página 38 4.3.4 Disjoncteurs différentiels à courant Pos. Description résiduel Phase 1 DANGER Phase 2 Choc électrique Mise à la terre de protection Blessures graves ou mort Coffret de disjoncteurs ‐ N'utiliser que des disjoncteurs à courant différentiel résiduel (RCCB, Installation dans un bâtiment ELCB, GFCI, RCD) de type B.
  • Página 39 • deux entrées numériques ou une entrée numérique et une sortie collecteur ouvert; • entrée et sortie du capteur numérique Grundfos; • deux sorties relais du signal; • Connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées, à l'intérieur, de la partie alimentée par le réseau réseau à...
  • Página 40 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Borne Type Fonction Contact norma- lement fermé...
  • Página 41 +24 V Alimentation électrique. +5 V Alimentation électrique potentiomètre et capteur. Mise à la terre. GDS TX Sortie du capteur numérique Grundfos. GDS RX Entrée du capteur numérique Grundfos. Pour une livraison Entrée analogique: d'un produit stan- 0-20 mA ou 4-20 mA.
  • Página 42 L'alimentation électrique est désactivée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Le voyant vert de Grundfos Eye est rotatif La pompe ou le moteur fonctionne en mode Normal, en boucle ouverte ou fermée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme...
  • Página 43 Le voyant jaune de Grundfos Eye est rotatif Avertissement, moteur ou pompe toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. Max. Le voyant jaune de Grundfos Eye est rotatif Avertissement, moteur ou pompe toujours en service.
  • Página 44 Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Manuel Le voyant rouge de Grundfos Eye clignote Pompe ou moteur à l'arrêt à cause d'une alarme. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt...
  • Página 45 2. Régler la pression de prégonflage. Toujours Installations d'eau potable utiliser de l'azote pour remplir les réservoirs. Hygiène Les groupes de surpression Grundfos sont testés 5.5 Mise en service du système fonctionnellement en faisant circuler de l'eau dans 1. Ouvrir tous les robinets d'arrêt.
  • Página 46 Haut ou Bas du panneau de 6.1 Description du produit commande. Choisir l'une des pompes pour Le système CMBE TWIN Grundfos est destiné à régler le point de consigne. Les pompes l'alimentation en eau claire et à la surpression communiquent entre elles, aussi, peu importe nécessaire aux applications domestiques et...
  • Página 47 Certification 6.4.1 Désignation Code QR Pour plus d'informations sur la désignation du produit, scanner le code QR pour accéder au livret technique : http://net.grundfos.com/qr/i/98647967 6.4.2 Plaque signalétique du CMBE TWIN Exemple de plaque signalétique du CMBE TWIN Type: Model: Serial No.:...
  • Página 48 Un capteur une entrée RS-485. La communication est de pression surveille les variations de la effectuée selon le protocole GENI bus Grundfos. consommation d'eau et indique au régulateur de Elle permet le branchement à un système de vitesse d'ajuster la vitesse du moteur à...
  • Página 49 7.7 Signaux de défaut et d'avertissement 7.7.1 Grundfos Eye L'état de fonctionnement du moteur est indiqué par le Grundfos Eye sur le panneau de commande du moteur. Voyant indicateur Indication Description Hors tension Aucun voyant allumé. Le moteur ne fonctionne pas.
  • Página 50 Indication Description Grundfos Eye clignote quatre fois lorsque l'on Le voyant lumineux vert du mi- appuie sur le symbole Grundfos Eye, à côté lieu clignote quatre fois rapide- du nom du moteur dans Grundfos GO Remo- ment. Le voyant lumineux vert du mi- Le moteur est sélectionné...
  • Página 51 Description bole Si vous arrêtez la pompe en appuyant sur le bouton Bas, vous devez appuyer sur le bouton Grundfos Eye : Le voyant lumi- Haut pour démarrer la pompe. neux indique l'état de fonctionne- ment du produit. 7.9.1 Réglage de la pression Barres lumineuses pour indication L'équipement CMBE TWIN maintient une certaine...
  • Página 52 Lorsque la télécommande Grundfos GO réglée sur Réinitialisation alarme. communique avec le produit, le voyant lumineux au centre du Grundfos Eye clignote en vert. Sur les produits équipés d'un panneau de commande avancé, l'écran indique qu'un dispositif sans fil tente de se connecter au produit.
  • Página 53 La portée de la communication radio est de 30 m (98 pi). La première fois que la télécommande Grundfos GO communique avec le produit, vous devez établir la communication en appuyant sur Radio communication ou sur OK sur le panneau de commande.
  • Página 54 Démarrage Démarrage Les réglages Arrêter et Vitesse maximum effectués avec la télécommande Grundfos GO ou le panneau de commande du moteur peuvent être annulés par une autre commande de mode de fonctionnement envoyée depuis le bus, par exemple Démarrage. Si la communication bus est interrompue, le moteur reprend son mode de fonctionnement précédent, par exemple Stop, sélectionné...
  • Página 55 8. Maintenance du produit Veiller à retirer les bouchons de purge et à installer une protection sur le pro- DANGER duit. Choc électrique Blessures graves ou mort ‐ Couper l'alimentation électrique en entrée avant de commencer tout travail sur le produit ou sur les pompes connectées.
  • Página 56 Vérifier si la protection moteur externe s'est déclenchée. • Vérifier les câbles et leurs branchements. 10.2 La pompe tourne dans le mauvais sens Aucun voyant allumé dans le Grundfos Eye. Cause Solution • Le clapet de pied/anti-retour est engorgé ou •...
  • Página 57 Retirer et nettoyer la tuyauterie d'aspiration. • Retirer et réparer la tuyauterie d'aspiration. • Purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration. Le capteur est défectueux. • Remplacer le capteur. Cause inconnue. • Contacter Grundfos ou un atelier de réparation agréé.
  • Página 58 11. Caractéristiques techniques Caractéristiques diverses Indice de protection IP55 11.1 Conditions de fonctionnement Classe d'isolation Conditions de fonctionnement 11.1.1 Courants de fuite pour le système Hauteur maximale 328 pi (100 m) CMBE TWIN Débit maximal 70 gpm (16 m Moteurs monophasés Pression d'aspiration mi- -1,45 psi (-0,1 bar) Les courants de fuite sont mesurés conformément...
  • Página 59 1. Utiliser le service de voirie public ou privé. température de fonctionnement. Garder l'impédance de la source à un niveau faible. 2. Si ce n'est pas possible, contacter la société Plages du signal d'intensité : Grundfos la plus proche ou un atelier d'entretien. • 0-20 mADC, AU. •...
  • Página 60 Ajuste mediante el panel de control ..80 Arranque y paro del sistema ..80 7.10 Ajuste mediante Grundfos GO Remote . . . 81 7.11 Prioridad de los ajustes ... . 83 Mantenimiento y servicio del producto .
  • Página 61 Cualquier producto defectuoso que riesgo de lesión personal leve o mode- deba ser devuelto a Grundfos o a una estación de rada. servicio deberá enviarse con porte pagado, incluyendo la documentación relacionada con la Las indicaciones de peligro están estructuradas...
  • Página 62 Si alguna parte visible se encuentra dañada, póngase en contacto con el transportista. 3.3 Contenido del paquete La caja contiene los siguientes artículos: • 1 sistema CMBE TWIN de Grundfos con dos bombas instaladas en una base de montaje común; • 1 guía rápida;...
  • Página 63 Asegúrese de que la temperatura del aire de quede expuesto a la luz solar directa, a la enfriamiento no supere los 122 °F (50 °C). lluvia o a la nieve. Grundfos no suministra • Mantenga limpias las aletas de enfriamiento y cubiertas.
  • Página 64 4.1.5 Altitud de instalación La altitud de instalación es la altura sobre el nivel del mar a la que se encuentra el lugar de instalación. Los productos instalados a un máximo de 3280 ft (1000 m) sobre el nivel del mar se pueden cargar al 100 %.
  • Página 65 Use equipos de elevación. No eleve el producto por la caja de ter- minales. Para proteger componentes como el manómetro, el sensor y el depósito, Grundfos recomienda elevar el producto en el mismo empaque en el que se entregó. •...
  • Página 66 4.2.2 Posicionamiento del producto 4.3 Conexión eléctrica 1. Coloque la estructura de base sobre una PELIGRO superficie plana y sólida, como un piso o un cimiento de concreto. Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal 2. Se recomienda instalar amortiguadores de grave vibraciones debajo de la estructura de base.
  • Página 67 4.3.3 Protección del motor El producto integra protección térmica contra sobrecarga lenta y bloqueo. No se requiere protección externa para el motor. 4.3.4 Interruptores diferenciales PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal Variante 1 × 115 V grave ‐...
  • Página 68 • dos entradas digitales, o una entrada digital y una salida de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital Grundfos; • dos salidas para relevadores de señal; • conexión GENIbus. Las entradas y salidas están separadas internamente de las partes que conducen tensión...
  • Página 69 +24 V DI3/OC1 +24 V +24 V +24 V/+5 V +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V +24 V +24 V +24 V/+5 V GDS TX GDS RX +5 V Terminal Tipo Función Contacto nor- malmente cerra- Común...
  • Página 70 +24 V Suministro eléctrico. +5 V Suministro eléctrico para un potenciómetro o sensor. Tierra GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos. GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos. En la presenta- Entrada analógica: ción estándar del 0-20 mA o 4-20 mA;...
  • Página 71 Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcio- nam. Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando La bomba o motor está funcionando en el modo Normal como parte de un bucle abierto o cerrado. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma...
  • Página 72 Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color amarillo y girando Aviso; la bomba o el motor continúan operando. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Manual Grundfos Eye iluminado permanentemente de color amarillo Aviso;...
  • Página 73 Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Normal Mín. Máx. Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando Alarma; la bomba o el motor continúan operando. Bomba en funciona- Modo fun- Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia miento cionam. Manual Grundfos Eye iluminado de color rojo e intermitente La bomba o el motor se han detenido debido a una alarma.
  • Página 74 Sistemas de agua potable Higiene 5.5 Arranque del sistema Los sistemas de aumento de presión Grundfos se 1. Abra todas las válvulas de corte. prueban en términos de funcionamiento haciendo pasar agua a través de ellos. Durante las 2.
  • Página 75 Seleccione una de las 6.1 Descripción del producto bombas para establecer el punto de ajuste. El sistema CMBE TWIN de Grundfos está Las bombas se comunican entre ellas, por lo diseñado para el suministro de agua limpia y el que no importa cuál seleccione.
  • Página 76 6.4.1 Nomenclatura Código QR Para más información sobre la nomenclatura del producto, escanee este código QR para acceder a la guía rápida: http://net.grundfos.com/qr/i/98647967 6.4.2 Placa de datos del sistema CMBE TWIN Ejemplo de placa de datos del sistema CMBE TWIN Type: Model: Serial No.:...
  • Página 77 GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema velocidad del motor.
  • Página 78 7.7 Señales de falla y aviso 7.7.1 Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye del panel de control del motor permite determinar el estado de operación del motor. Indicador luminoso Indicación Descripción Apagado Todos los indicadores luminosos apagados. El motor está detenido.
  • Página 79 Grund- veces. fos GO Remote. El usuario ha seleccionado el motor en Indicador luminoso verde central Grundfos GO Remote y el motor está listo parpadeando continuamente. para la conexión. Indicador luminoso verde central El motor está siendo controlado por parpadeando rápidamente durante...
  • Página 80 Comunicación por radio: Este se puede establecer en cualquiera de las botón permite habilitar la comuni- bombas del sistema y tendrá efecto en el cación por radio con Grundfos GO sistema completo. Remote y otros productos del mis- mo tipo.
  • Página 81 El producto admite la comunicación inalámbrica automáticamente la conexión de sensores. por radio o infrarrojos con Grundfos GO Remote. Los indicadores luminosos 5 y 6 están activados, Grundfos GO Remote permite ajustar las indicando un punto de ajuste deseado de 72.5 psi...
  • Página 82 La comunicación por radio puede tener lugar a una distancia máxima de 98 ft (30 m). La primera vez que Grundfos GO Remote se comunique con el producto, deberá habilitar la comunicación presionando el botón Comun. radio u OK en el panel de control.
  • Página 83 Arranque Arranque Los ajustes Parar y Vel. máxima realizados con Grundfos GO Remote o el panel de control del motor se pueden anular mediante otro comando de modo de funcionamiento enviado a través del bus (por ejemplo, Arranque). Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará...
  • Página 84 8. Mantenimiento y servicio del girar el motor, pero garantiza la generación de calor suficiente como para evitar fenómenos de producto condensación en el motor y las partes electrónicas de la transmisión. PELIGRO Descarga eléctrica Recuerde retirar los tapones de drena- Riesgo de muerte o lesión personal je y colocar una cubierta sobre el pro- grave...
  • Página 85 • Revise si los cables presentan defectos y si las conexiones se han realizado correctamente. 10.2 La bomba gira en sentido contrario No se ilumina ningún indicador de Grundfos Eye. Causa Solución • La válvula de pie o de no retorno está...
  • Página 86 Desarme y repare la tubería de succión. • Purgue la tubería de succión y la bomba. El sensor presenta un defecto. • Sustituya el sensor. Causa desconocida. • Póngase en contacto con Grundfos o con un taller de asistencia autorizado.
  • Página 87 11. Datos técnicos Otros datos Clase de protección IP55 11.1 Condiciones de operación Clase de aislamiento Condiciones de operación 11.1.1 Corrientes de fuga para el sistema Altura máx. 328 ft (100 m) CMBE TWIN Caudal máx. 70 gpm (16 m Motores monofásicos Presión mín.
  • Página 88 Tolerancia de medida: 0-3 % de la escala recolección. En caso de duda, póngase en completa (máxima cobertura de punto). contacto con la delegación de Grundfos más Cable blindado: 28-16 AWG/0.5-1.5 mm cercana. Longitud máxima del cable: 1640 ft (500 m), sin Consulte también la información disponible en...
  • Página 89 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Tel.: +1-905 829 9533 Fax: +1-905 829 9512 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Tel.: +52-81-8144 4000 Fax: +52-81-8144 4010...
  • Página 90 99455055 04.2022 ECM: 1340900 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Cmbe twin 3-51Cmbe twin 10-54