Pentair AERMOTOR VNA Serie Manual Del Usuario
Pentair AERMOTOR VNA Serie Manual Del Usuario

Pentair AERMOTOR VNA Serie Manual Del Usuario

Bombas de chorro
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION
Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P.
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.AERMOTOR.COM
PH: 800-230-1816
© 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
Model VNA Single Stage
1 H.P.
60 Cycle
Single Phase Installations
Owner's Record
Voltage
OWNER'S MANUAL
Jet Pump
Phase
AE724 (REV 01/16/13)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair AERMOTOR VNA Serie

  • Página 1 Owner’s Record Pump Model: Pump Serial No.: Pump Date Code: Motor H.P. Voltage Phase Date of Installation: Owner: Installer: Installer Phone Number: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.AERMOTOR.COM PH: 800-230-1816 AE724 (REV 01/16/13) © 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2: Electrical Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle This is the safety alert symbol. When you see this screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor symbol on your pump or in this manual, look for terminals together.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. Page General Safety .....................2 Warranty......................3 Installation ......................4-6 Electrical ......................7,8 Operation .......................9,10 Maintenance ....................10-12 Repair Parts ....................13,14 Troubleshooting ....................15 Limited Warranty AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
  • Página 4: Warranty

    Installation BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP Pump Pump NOTE: For proper performance, pump MUST be matched to ejector and Gasket Gasket to well depth. Use this pump on wells from 25 ft. depth to water to 130 ft. Adapter Flange Adapter Flange depth to water.
  • Página 5: Important

    Installation Step 7. Install enough plastic pipe in well casing to put ejector at the Pump proper depth. (Ask your well driller for this information.) mounted on Casing IMPORTANT: As a guide, the ejector should be set at least 10 to 20 feet Adapter below the lowest water level with pump running, if possible, but always at least five feet from the bottom of the well.
  • Página 6: Standard Tank Connection

    Installation DISCHARGE PIPE SIZES Step 1. If increasing discharge pipe size, install reducer in pump discharge Standard Tank port. Do not increase pipe size by stages. Step 2. When the pump is set away from the points of water use, the Air Volume discharge pipe size should be increased to reduce pressure losses Control...
  • Página 7: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Your Motor Terminal Board (under the motor end cover) wiring if line voltage is 230 Volts or if you have a single and Pressure Switch look like one of those shown below. voltage motor.
  • Página 8: Connection Procedure

    Electrical Connection Procedure: Step 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 7. The ground wire must be a solid copper wire at least as large as the power supply wires. Step 2. There must be a solid metal connection between the pressure switch and the motor for motor grounding protection.
  • Página 9: Operation

    Operation PRIMING THE PUMP NEVER run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to per- sons handling pump. Fill pump with water before starting. NEVER run pump against closed dis charge, to do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit and possibly scald- ing persons handling pump.
  • Página 10 Operation / Maintenance Step 4. Once unit has primed and pressure stabilized, slowly open (turn counterclockwise - Figure 12) regulator valve until pressure falters (pressure gauge needle flutters; pump may become noisy - see Figure 13). At this point, close (turn clockwise) regulator valve slightly until pressure stabilizes.
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance PUMP DISASSEMBLY The seal consists primarily of two parts: a rotating member and a floating seat. The highly polished and lapped faces of the seal are easily damaged. Read instructions and handle the seal with care. Step 1. Be sure disconnect switch is off. Step 2.
  • Página 12 Maintenance HOW TO HANDLE A GASEOUS WELL Be Careful That ...Does Not Damage Motor Shaft Shoulder... Seal Face In some areas well water contains gases which must be allowed to escape before the water is used. To deliver gas-free water suspend a pipe, closed at the bottom and open at the top, so that it surrounds the suction pipe inlet.
  • Página 13: Repair Parts

    Repair Parts 2365 0396 REPAIR PARTS LIST Ref. Model Description J212-19E Qty. Adjusting Screw, 1/4x20x3/4” U30-537ZP Spring Follower J24-7 Diaphragm J20-5 Valve Guide J42-4 Diaphragm and Valve Guide Assembly J120-14 Valve Seat Only J66-15 Regulator Body with Valve Seat J112-8E 1/2x1/8”...
  • Página 14 Repair Parts 2875 0697 REPAIR PARTS LIST Ref. Description 1 HP QTY. Motor Canopy J18-59 Motor A200EH Adapter L2-8B 3/8-16x1” Capscrews Shaft Seal U109-6A 1/4” NPT Barbed Elbow U111-212T Pressure Regulator (See Page 13) J212-19E Pressure Gauge U239-3 5/16-18x5/8” Capscrews 1”...
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Pages 7 and 8).
  • Página 17 Code de date de la pompe: Puissance du moteur (en ch) Tension en volts Phase(s) Date de l’installation: Propriétaire: Installateur: Numéro de téléphone de l’installateur: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.AERMOTOR.COM PH: 800-230-1816 AE724 (REV 01/16/13) © 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité LIRE TOUTES CES CONSIGNES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SÉCURITÉ ET LES SUIVRE! CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce La tension du condensateur peut être symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles un tournevis à...
  • Página 19: Garantie Limitée

    Table des matières Pages Consignes de sécurité générales ................18 Garantie......................19 Installation ....................20-22 Électricité ......................23,24 Fonctionnement ....................25,26 Entretien .......................27-28 Pièces de rechange ..................29,30 Recherche des pannes ..................31 Garantie limitée AERMOTOR garantit à l’acheteur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à...
  • Página 20: Installation

    Installation AVANT D’INSTALLER LA POMPE Pump Pump Pompe REMARQUE : Pour obtenir un bon rendement de la pompe, elle DOIT être Joint Gasket Gasket appareillée à l’éjecteur et à la profondeur du puits. Se reporter à la rubrique Bride de l’adaptateur Adapter Flange Adapter Flange « Installation sur un puits peu profond »...
  • Página 21 Installation 7° Installer suffisamment de longueur de tuyaux en plastique dans le puits de façon Pump Pompe à pouvoir placer l’éjecteur à la bonne profondeur. (Le foreur de puits devrait montée sur mounted pouvoir fournir cette information.) l’adaptateur on Casing de tubage IMPORTANT : En tant que guide, l’éjecteur doit reposer, dans la mesure du Adapter...
  • Página 22: Branchement Sur Un Réservoir Standard

    Installation DIAMÈTRE DES TUYAUX DE REFOULEMENT 1° Si on augmente le diamètre des tuyaux de refoulement, poser un réducteur sur Réservoir Standard Tank l’orifice de refoulement de la pompe. Ne pas augmenter le diamètre des tuyaux standard de refoulement par sections progressives. 2°...
  • Página 23: Électricité

    Électricité Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage. La plaquette de connexion du moteur (qui se trouve sous le le câblage du moteur si la tension de ligne est de 230 volts ou couvercle du moteur) et le pressostat ressemblent à...
  • Página 24 Électricité Connexion : 1° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la Figure 7. Ce fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre plein dont le diamètre sera aussi gros que les fils d’alimentation en courant. 2°...
  • Página 25: Fonctionnement

    Fonctionnement AMORÇAGE DE LA POMPE NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à sec. La faire fonctionner sans eau risque de causer sa surchauffe, d’endommager les joints et, possiblement, de causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Remplir d’eau la pompe avant de la démarrer. NE JAMAIS faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à...
  • Página 26: Fonctionnement Et Entretien

    Fonctionnement et entretien 4° Dès que la pompe sera amorcée et que la pression sera stabilisée, ouvrir lentement (en le tournant à gauche – Se reporter à la Figure 12) le régulateur de pression jusqu’à ce que la pression chute (l’aiguille du manomètre fluctuera; la pompe peut commencer à...
  • Página 27: Démontage De La Pompe

    Entretien DÉMONTAGE DE LA POMPE Le joint se compose de deux parties principales : Une partie rotative et un siège flottant. Les surfaces polies et rodées avec précision du joint sont faciles à endommager. Lire attentivement les instructions et manipuler le joint avec prudence. 1°...
  • Página 28 Entretien Faire bien attention N’endommage QUOI FAIRE DANS LE CAS D’UN PUITS GAZEUX que l’épaulement de Be Careful That pas la surface ...Does Not Damage Motor Shaft Shoulder... Seal Face l’arbre du moteur… d’étanchéité Dans certaines régions, l’eau des puits contient des gaz qu’il faudra laisser échapper avant de pouvoir utiliser l’eau.
  • Página 29: Liste De Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 2365 0396 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Modèle Réf. Désignation J212-19E Qté Vis de réglage de 1/4x20x3/4 po U30-537ZP Support de ressort J24-7 Membrane J20-5 Guide de la soupape J42-4 Ensemble membrane et soupape J120-14 Siège de la soupape seulement J66-15 Corps du régulateur et siège de la soupape J112-8E...
  • Página 30: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 2875 0697 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Ref. Désignation 1 ch Qté Couvercle du moteur J18-59 Moteur A200EH Adaptateur L2-8B Vis de 3/8-16x1 po Joint d’arbre U109-6A Coude cannelé de 1/4 po NPT U111-212T Régulateur de pression (Se reporter à la page 29) J212-19E Manomètre U239-3...
  • Página 31: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. est déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Página 33: Bombas De Chorro

    Clave de fecha de la bomba: H.P. del motor Tensión Fase Fecha de instalación: Propietario: Instalador: Número de teléfono del instalador: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.AERMOTOR.COM PH: 800-230-1816 AE724 (REV 01/16/13) © 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 34: Seguridad

    Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELÉCTRICA DE SEGURIDAD! La tensión del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted peligrosa. Para descargar el capacitor del motor, tome un vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque destornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté...
  • Página 35: Garantía Limitada

    Índice Página Seguridad General .....................34 Garantía......................35 Instalación ....................36-38 Electricidad ....................39,40 Operación ....................41,42 Mantenimiento .....................43-44 Piezas de repuesto ..................45,46 Localización de fallas ..................47 Garantía limitada AERMOTOR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados a continuación, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
  • Página 36: Instalación

    Instalación ANTES DE INSTALAR SU BOMBA Pump Pump Bomba ATENCIÓN: Para que la bomba se desempeñe debidamente, DEBE ser compatible Arandela Gasket Gasket con el eyector y con la profundidad del pozo. Use esta bomba en pozos con una Brida del adaptador Adapter Flange Adapter Flange profundidad de entre 25 y 130 pies al agua.
  • Página 37: Importante

    Instalación Paso 7. Instale suficiente tubería de plástico en el entubado del pozo para poder Pump Bomba insta- colocar el eyector a una profundidad adecuada (El perforador de su pozo mounted lada sobre el podrá proporcionarle esta información). adaptador del on Casing entubado.
  • Página 38: Tama-Os De La Tubería De Descarga

    Instalación TAMA—OS DE LA TUBERÍA DE DESCARGA Paso 1. Si aumenta el tamaño de la tubería de descarga, instale un reductor en el Tanque Standard Tank orificio de descarga de la bomba. No aumente el tamaño de la tubería en estándar etapas.
  • Página 39: Electricidad

    Électricidad Desconecte la corriente eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables. Su Tablero de Bornes del Motor (debajo de la tapa extrema del o si tiene un motor de una sola tensión. Conecte el suministro de motor) y el Manóstato se parecen a uno de los que se ilustran a corriente eléctrica según se ilustra para el tipo de interruptor y continuación.
  • Página 40: Procedimiento De Conexión

    Électricidad Procedimiento de conexión: Paso 1. Conecte el hilo de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 7. El hilo de puesta a tierra debe ser un hilo de cobre macizo por lo menos del mismo tamaño que los hilos de suministro de corriente eléctrica. Paso 2.
  • Página 41: Operación

    Operación CEBADURA DE LA BOMBA Nunca permita que la bomba marche en seco. Si se per- mite que la bomba marche sin agua puede provocar recalentamiento, puede dañar el sello y, posiblemente, provocar quemaduras a las personas que la estén manipu- lando.
  • Página 42: Operación / Mantenimiento

    Operación / Mantenimiento Paso 4. Una vez que la unidad haya cebado y se haya estabilizado la presión, abra lentamente (gire en sentido antihorario - Figura 12) la válvula reguladora hasta que la presión caiga (la aguja del manómetro se agita; la bomba hace ruido - consulte la Figura 13).
  • Página 43: Desensamblaje

    Mantenimiento DESENSAMBLAJE El sello está principalmente de dos partes: una porción giratoria y un asiento flotante. Las caras muy pulidas y afinadas de los sellos se dañan con facilidad. Lea las instrucciones y manipule el sello con cuidado. Paso 1. Verifique que el interruptor de desconexión esté...
  • Página 44: Cómo Actuar En Presencia De Un Pozo Con Gases

    Mantenimiento Tenga cuidado de No dañe CÓMO ACTUAR EN PRESENCIA Be Careful That ...Does Not Damage que el reborde del la cara Motor Shaft Shoulder... Seal Face eje del motor DE UN POZO CON GASES del sello En ciertas áreas, el agua de pozo contiene gases que se deben dejar escapar antes de usar el agua.
  • Página 45: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 2365 0396 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave Modelo Descripción J212-19E Cantidad Tornillo de ajuste, 1/4” x 20 x 3/4” U30-537ZP Contrabrida del resorte J24-7 Diafragma J20-5 Guía de la válvula J42-4 Unidad de diafragma y guía de la válvula J120-14 Asiento de la válvula solamente J66-15...
  • Página 46 Piezas de repuesto 2875 0697 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave Descripción 1 HP Cantidad Techo del motor J18-59 Motor A200EH Adaptador L2-8B Tornillos prisioneros de 3/8 - 16 x 1” Sello del eje U109-6A Codo dentado de 1/4” NPT U111-212T Regulador de presión (consulte la página 45) J212-19E...
  • Página 47: Localización De Fallas

    Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...

Tabla de contenido