Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS S-1FT7
Página 3
Motores síncronos 1FT7 Introducción Consignas básicas de seguridad SIMOTICS Descripción Preparación para el uso Accionamientos Motores síncronos 1FT7 Montaje Conexión Instrucciones de servicio Puesta en marcha Servicio Anomalías y su subsanación Mantenimiento Puesta fuera de servicio y eliminación Datos técnicos Anexo Glosario 05/2021...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
A través de las instrucciones de servicio Estas instrucciones de servicio son válidas para el servomotor SIMOTICS S-1FT7, en lo sucesivo denominado "1FT7". Las instrucciones de servicio proporcionan conocimientos sobre componentes y capacita a los destinatarios para montar el producto o sistema adecuadamente y sin riesgos, así...
Introducción En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio. • Si tiene algún comentario sobre errores o propuestas de mejora, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica Siemens.
Después ya podrá iniciar sesión con sus datos de usuario. Con el siguiente procedimiento podrá crear su biblioteca personal en "mySupport". Requisitos Se ha registrado y ha iniciado sesión en "Siemens Industry Online Support", en lo sucesivo denominado "SIOS". SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/) Procedimiento para crear una biblioteca personal 1.
De este modo puede crear su propia biblioteca y acceder rápidamente a la documentación. Formación El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de la tecnología de automatización: SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Si desea realizar alguna consulta técnica, diríjase al soporte técnico...
Reglamento general de protección de datos Cumplimiento del reglamento general de protección de datos Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos de la minimización de datos (privacy by design). Para el presente producto rige lo siguiente: El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados a...
Índice Introducción............................3 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática ........18 Información de seguridad ....................19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......20 Descripción ............................
Página 12
Índice Montaje ............................... 59 Consignas de seguridad ..................... 59 Listas de comprobación antes del montaje ................. 61 Indicaciones para el montaje ....................62 Condiciones de montaje ....................64 Calado de elementos de transmisión .................. 66 Comportamiento frente a vibración ..................67 Instalar la refrigeración por agua ..................
Página 13
Índice Pausas de funcionamiento ....................122 Anomalías y su subsanación ......................123 Mantenimiento ..........................125 Consignas de seguridad ....................125 Mantenimiento e inspección .................... 128 9.2.1 Intervalos de mantenimiento e inspección ............... 128 9.2.2 Limpieza .......................... 129 9.2.3 Plazo de cambio de cojinetes .................... 130 Mantenimiento correctivo ....................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por motores o equipos dañados El manejo inadecuado de motores o equipos puede provocar daños en estos. En los motores o equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 17
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 20 cm de los componentes. • Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. ADVERTENCIA Peligros desconocidos por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia pueden provocar peligros...
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Perturbaciones en implantes activos por campos de imanes permanentes Los motores eléctricos con imanes permanentes son perjudiciales, incluso desconectados, para personas con marcapasos o implantes que se encuentren junto a los convertidores/motores.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática PRECAUCIÓN Quemaduras por superficies calientes El motor puede alcanzar temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento y provocar quemaduras por contacto. • Monte el motor de forma que no pueda accederse a él durante el funcionamiento. Medidas preventivas para tareas de mantenimiento •...
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Siemens. Si tiene dudas acerca del uso reglamentario, consulte a su sucursal de Siemens. El motor 1FT7 está concebido para instalaciones industriales y empresariales. El motor está previsto para el funcionamiento en espacios cubiertos bajo condiciones climáticas normales, p.
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.1 Directivas y normas Normas observadas Los motores de las series SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T y SIMOTICS A, en lo sucesivo denominados "serie de motores SIMOTICS", cumplen los requisitos de las directivas y normas mencionadas a continuación: •...
UL o cUL en la placa de características. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de la serie de motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.2 Características técnicas Tabla 2- 1 Características técnicas Tipo de motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes Material magnético De tierras raras Refrigeración • Refrigeración natural, • Ventilación forzada, • Refrigeración por agua Aislamiento del devanado del estator según EN Clase térmica 155 °C (F) para un exceso de temperatura del deva- 60034–1...
Página 27
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Sistema de encóder, incorporado para motores • Encóder incremental IC2048S/R sen/cos 1 Vpp, 2048 seña- sin interfaz DRIVE-CLiQ les/vuelta con pistas C y D • Encóder absoluto AM2048S/R sen/cos 1 Vpp, 4096 vueltas multivuelta con interfaz EnDat2.1 •...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.3 Condiciones ambientales Las condiciones ambientales pueden clasificarse de acuerdo con la norma DIN IEC 60721-3-3 para el uso estacionario y protegido contra la intemperie. Esta norma define las distintas clases de parámetros ambientales y sus valores límite. Los servomotores SIMOTICS S pueden asignarse a la clase climática 3K4, a excepción de los parámetros ambientales "condensación"...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Encontrará otras indicaciones sobre condiciones ambientales, como, p. ej., la temperatura ambiente o las condiciones de transporte y almacenamiento, en los capítulos correspondientes de este documento. 2.2.4 Grado de protección Los motores 1FT7 pueden tener los grados de protección IP64, IP65 o IP67 según EN 60034-5 (IEC 60034-5).
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.5 Emisión de ruido Cuando operan en el rango de velocidad de 0 hasta la velocidad asignada, los motores de la serie 1FT7 pueden alcanzar los niveles de presión acústica superficial Lp(A) siguientes: Tabla 2- 4 Nivel de presión acústica Forma de refrigera-...
Descripción 2.3 Factores de reducción de potencia (derating) Factores de reducción de potencia (derating) En caso de condiciones distintas (temperatura ambiente > 40 °C o altitud de instalación > 1000 m sobre el nivel del mar), determine los pares/potencias admisibles a partir de la siguiente tabla.
Descripción 2.4 Datos de la placa de características Datos de la placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Al suministrar el motor se adjunta aparte una segunda placa de características. Figura 2-1 Placa de características 1FT7 Tabla 2- 7 Descripción de los datos de la placa de características...
Tenga en cuenta que no están disponibles todas las combinaciones teóricamente posibles. Descripción Posición del dato en la referencia 10 11 12 - 13 14 15 16 - Motores síncronos para incorpo- rar SIMOTICS S-1FT7 Tamaño/altura de eje AH 36 AH 48 AH 63...
Página 34
Descripción 2.5 Estructura de la referencia Descripción Posición del dato en la referencia 10 11 12 - 13 14 15 16 - 6000 r/min Versión especial Tensión del circuito intermedio (600 V ... 720 V) Versión de Compactas (retranqueadas) Con interfaz DRIVE-CLiQ las bridas Sin interfaz DRIVE-CLiQ Clásicas (compatibles con 1FT6/1FK7)
Página 35
Encontrará más información en el capítulo "Opciones (Página 50)" y en el capítulo co- rrespondiente Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7- synchronous-motors-for-sinamics-s120?dti=0&dl=en&pnid=13350&lc=de-WW). Solo para motores 1FT7117 Encontrará otros colores en "Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7- synchronous-motors-for-sinamics-s120?dti=0&dl=en&pnid=13350&lc=de-WW)" y en el catálogo D 21.4 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109747019/es). Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Descripción 2.6 Estructura y opciones Estructura y opciones 2.6.1 Señalización de seguridad en el motor El motor está provisto de los siguientes rótulos de advertencia e indicaciones: • Tenga en cuenta estas indicaciones al manipular el motor. Rótulos de advertencia e indicaciones del motor Nota "No se permite golpear ni aplicar fuerzas axiales al extremo de eje"...
Página 37
Descripción 2.6 Estructura y opciones En la CEL se encuentran los siguientes datos del motor: • Tipo de motor • Eficiencia en % • Potencia asignada en kW • Velocidad asignada en r/min Otras etiquetas adhesivas Nota Con el embalaje se adjuntan otras etiquetas adhesivas. Si el motor puede verse y tocarse después del montaje, pegue las etiquetas adhesivas adjuntas en otros lados del motor en caso necesario.
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.2 Formatos de brida Tabla 2- 8 Formatos de brida Nombre Representación Descripción Brida retranqueada Brida retranqueada En la referencia: 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐0-☐☐☐☐ o 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐5-☐☐☐☐ Brida clásica Brida compatible con los motores 1FT6/1FK7 En la referencia: 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐1-☐☐☐☐ o 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐4-☐☐☐☐...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.3 Versión de cojinetes Los motores tienen las siguientes versiones de cojinetes: • Cojinete rígido de bolas con lubricación permanente con grasa (lubricación para toda la vida útil) • Cojinete fijo en el lado A (lado LA/DE) Lado LA/DE o lado A Lado LCA/NDE o lado B 2.6.4...
Página 40
Descripción 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 9 Características y datos técnicos Tipo KTY 84-130 Pt1000 Resistencia en frío 580 Ω aprox. 1090 Ω aprox. (20 °C) Resistencia en caliente 1000 Ω aprox. 1390 Ω aprox. (100 ℃) Conexión A través de cable de señales A través de cable de señales Temperatura de reac- Prealarma <...
Descripción 2.6 Estructura y opciones Si se ignora este aviso, el convertidor se desconecta después del tiempo preajustado o cuando se supera la temperatura límite del motor o la temperatura de desconexión, emitiendo el correspondiente aviso de error. El sensor de temperatura integrado solo protege los motores síncronos frente a sobrecargas hasta cierto punto: AH 36 y AH 48: hasta 2 ∙...
Descripción 2.6 Estructura y opciones Sistemas de encóder sin interfaz DRIVE-CLiQ En motores sin interfaz DRIVE-CLiQ integrada, la señal analógica del encóder se convierte en primer lugar en una señal digital en el sistema de accionamiento. En estos motores, las señales de encóder para SINAMICS S110/S120 deben transmitirse a través de Sensor Modules.
Página 43
Descripción 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 10 Datos técnicos del encóder incremental Encóder Abreviatura Tensión de Consumo Pista A, B: resolu- Pista C/D: posición Error angu- empleo máx. ción incremental de ro- (períodos sen/cos tor/conmutación por vuelta) (períodos sen/cos por vuelta) Sin interfaz DRIVE-CLiQ Encóder incremental sin/cos...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.5.2 Captador absoluto Descripción encóder absoluto multivuelta Este encóder emite una posición angular absoluta entre 0° y 360° con la resolución indicada. Además, el encóder permite discriminar 4096 vueltas. De este modo, en el caso de un husillo de bolas, el encóder puede determinar la posición absoluta del carro en un trayecto muy largo, por ejemplo.
Descripción 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 12 Datos técnicos del encóder absoluto con interfaz DRIVE-CLiQ Designación Símbolo Tensión de Consumo máx. Resolución Rango de des- Error angular empleo absoluta (mo- plazamiento novuelta) (multivuelta) Interfaz serie de posición absoluta: DRIVE-CLiQ Encóder absoluto mono- AS24DQI 24 V...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.6.2 Ventilación forzada La refrigeración se realiza mediante un módulo de ventilación aparte con un ventilador accionado independientemente del motor. ADVERTENCIA Peligro de explosión El funcionamiento del ventilador en un entorno con polvo o gases inflamables, químicamente agresivos, conductores de electricidad o potencialmente explosivos puede provocar explosiones, y, en consecuencia, causar la muerte o lesiones graves.
Descripción 2.6 Estructura y opciones en cuanto a AH 63 y AH 80, se aplica una distancia mínima de 30 mm en cuanto a AH 100, se aplica una distancia mínima de 50 mm en cuanto a AH 132, se aplica una distancia mínima de 60 mm Figura 2-6 Distancia mínima s 2.6.6.3...
Página 48
Descripción 2.6 Estructura y opciones Indicaciones para la estructura del circuito de refrigeración • Utilice tuberías y valvulería de latón, acero inoxidable o plástico. No se permite el uso de tuberías o valvulería galvanizados. Nota Si utiliza distintos materiales en el circuito de refrigeración, tenga en cuenta la corrosión galvánica.
Página 49
Descripción 2.6 Estructura y opciones Nota Evitar la condensación Si la temperatura del agua de refrigeración es menor que la temperatura ambiente, generalmente se forma más agua de condensación. Por lo tanto, la diferencia entre la temperatura de entrada del agua de refrigeración y la temperatura ambiente no debe pasar de 5 K (kelvin).
Página 50
Descripción 2.6 Estructura y opciones Otros refrigerantes (p. ej., refrigerantes/lubricantes o mezclas de aceite y agua a partir de 10% de aceite) pueden reducir la potencia del motor. Tabla 2- 16 Especificaciones requeridas para el refrigerante Calidad del agua de refrigeración para motores con alumi- nio, tubos de acero inoxidable + fundición gris o cubierta de acero Iones de cloruro...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.7 Freno de mantenimiento (opcional) 2.6.7.1 Tipo de freno de mantenimiento El freno de mantenimiento es un freno de imán permanente. El campo magnético del imán permanente produce una fuerza de tracción sobre el disco del freno.
Encontrará los datos técnicos del freno de mantenimiento en el manual de configuración del motor. 2.6.8 Opciones Encontrará la descripción de las opciones en el correspondiente manual de configuración del motor. Consulte también Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109482538/en) Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
• Presente inmediatamente una reclamación al transportista por los daños de transporte detectados. • Presente una reclamación inmediatamente al representante competente de Siemens por los defectos reconocibles o el suministro incompleto. El suministro contiene una segunda placa de características. La segunda placa de características permite exponer los datos del motor también cerca de él.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 3.2.1 Transporte En el capítulo se explica cómo se transporta el motor. Nota Respete la normativa específica de cada país para el transporte de motores. • Utilice accesorios de elevación adecuados para el transporte y el montaje. •...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Elevación y transporte con cáncamos a partir del tamaño 80 Para izar y transportar motores con un tamaño superior a 80 mm, utilice cáncamos y un travesaño. Las roscas para los cáncamos son de medida M8 para los motores 1FT708☐, 1FT710☐ y 1FT7117, y M10 para 1FT713☐.
Página 56
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 1FT7 con refrigeración natural (tamaño 132) 1FT7 con ventilación forzada (tamaño 132) ① Cáncamos Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte con un travesaño Procedimiento 1. Atornille los cáncamos en función de la posición del motor durante el transporte. 2. Enganche el travesaño en los cáncamos. Figura 3-2 Transporte con travesaño ❒ Descenso del motor ADVERTENCIA Peligro de lesiones por movimientos imprevistos del motor...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Nota Si es posible, almacene el motor en el embalaje original. ATENCIÓN Daños por heladas en motores refrigerados por agua Los motores refrigerados por agua pueden dañarse en caso de heladas. •...
Página 59
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Nota En caso de almacenamiento intermedio durante más de 6 meses, deberán adoptarse medidas de conservación especiales. • Consulte al Technical Support. Si almacena el motor por un periodo superior a seis meses, el recinto de almacenaje debe cumplir las siguientes condiciones: •...
Página 60
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Montaje Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de transporte o izado incorrectos del motor El transporte o izado incorrectos del motor pueden provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. P. ej., el motor puede caer al suelo. •...
Página 62
Montaje 4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por piezas que giran libremente El contacto con piezas en rotación puede provocar la muerte o lesiones graves. • No toque ninguna pieza giratoria. • Cubra las piezas que giran libremente con una tapa o cubierta protectora. ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos imprevistos de la instalación Cuando la instalación se encuentra bajo carga, puede ejecutar movimientos imprevistos...
Montaje 4.2 Listas de comprobación antes del montaje Listas de comprobación antes del montaje Nota Comprobaciones necesarias No podemos garantizar que la información de esta lista sea completa. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación.
Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje Indicaciones para el montaje ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. Nota Tenga en cuenta los datos técnicos que figuran en la placa de características de la carcasa del motor.
Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje • Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de fijación de la brida del motor. Ver tabla "Pares de apriete para tornillos de fijación". • Tras la colocación, retire los cáncamos enroscados o apriételos a fondo. Pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10%.
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Condiciones de montaje En los motores con refrigeración natural, las pérdidas térmicas generadas se disipan mediante conducción térmica, radiación y convección natural. Las pérdidas térmicas se disipan parcialmente a través de la superficie de montaje del motor. En los motores grandes, se disipa calor a través del bastidor (placa de acero).
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Montaje con aislamiento térmico con elementos montados adicionales • Freno de mantenimiento (integrado en el motor): no es necesario reducir más el par • Reductor: Es necesario reducir el par, ver figura "Efecto de las condiciones de montaje en la curva característica S1".
Montaje 4.5 Calado de elementos de transmisión Calado de elementos de transmisión ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. El montaje y el desmontaje de los elementos de transmisión (p.
Montaje 4.6 Comportamiento frente a vibración Comportamiento frente a vibración El fabricante equilibra los motores dotados de chaveta con medio chavetero. El comportamiento frente a vibración del sistema en el emplazamiento se ve influido por los elementos de transmisión, las condiciones de montaje, la alineación, la colocación y las vibraciones externas.
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua Instalar la refrigeración por agua ADVERTENCIA Trabajos deficientes en el circuito de refrigeración Los trabajos realizados de forma deficiente en el circuito de refrigeración pueden provocar lesiones y daños materiales. • El montaje del circuito de refrigeración, la instalación y la puesta en marcha deben correr a cargo únicamente de personal cualificado.
Página 71
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua Material Aplicación como Descripción Fundición de acero, fundición gris Tubos, motores Circuito cerrado y utilización de cribas y filtros de flujo reversible. Separador magnético en disipadores de acero inoxidable. Acero de alta aleación del grupo 1 Tubos, valvulería Se puede utilizar para agua potable o de suministro urbano con (V2A)
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua 4.7.2 Instalar la refrigeración por agua Para conectar el motor al circuito de refrigeración se utilizan dos roscas interiores en el reverso del motor. La conexión de entrada y la de salida pueden elegirse a discreción. Conexión de la refrigeración por agua (rosca interna de 1/4") Figura 4-5 Conexión refrigeración por agua 1FT7...
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua 4. Dote a todos los componentes del sistema de refrigeración (motor, intercambiador de calor, sistema de tubos, bomba, depósito compensador de presión, etc.) de conexión equipotencial. 5. Purgue el sistema de refrigeración. 6. Compruebe la estanqueidad del sistema de refrigeración. 7.
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Montaje de la conexión de aire de bloqueo Para proteger los motores 1FT7 contra la penetración de fluidos de muy alta capilaridad, puede usarse aire de bloqueo. Conexión de aire de bloqueo (la conexión de aire de bloqueo viene cerrada de fábrica con un tornillo Allen estanqueizado).
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Contenido máximo de aceite residual (g/m³) 0,01 Contenido máximo de polvo residual (mg/m³) Presión mínima de conexión (Pa) 0,05 × 10 Presión máxima de conexión (Pa) 0,1 × 10 Tamaño de partículas con encóder de eje hueco <...
Página 76
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Conexión Consignas de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 78
Conexión 5.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así como daños en el motor. •...
Conexión 5.2 Tipos de red admisibles Tipos de red admisibles En relación con el sistema de accionamiento, los motores están homologados generalmente para el funcionamiento en redes TN y TT con neutro a tierra y en redes IT. En funcionamiento en redes IT, la aparición de un primer defecto entre una parte activa y tierra debe señalizarse mediante un dispositivo de vigilancia.
• Observe las indicaciones sobre compatibilidad electromagnética del fabricante del convertidor. • Utilice cables confeccionados de SIEMENS (no incluidos en el suministro). Estos cables reducen el trabajo de montaje y aumentan la seguridad de funcionamiento (ver información del producto).
Conexión 5.4 Integración en el sistema Intensidad máxima admisible para cables de potencia y señal La intensidad máxima admisible de cables de cobre con aislamiento de PVC/PUR para los tipos de tendido B1, B2 y C en condiciones de servicio continuo se indica en la tabla, para una temperatura del aire ambiente de 40 °C.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.2 Giro de los conectores en el motor Los conectores de potencia y conectores de señales pueden girarse hasta cierto punto. Para girar el conector acodado, utilice un conector hembra adecuado. Enrosque por completo el conector hembra para que los contactos macho no se dañen. En los encóders con Sensor Module integrado (DQI), la salida de cable es fija hacia arriba.
Página 83
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro del conector de potencia en los motores con refrigeración natural o refrigeración por agua sin interfaz DRIVE-CLiQ (conector redondo M23) y en los motores con interfaz DRIVE-CLiQ a través de Sensor Modules o conector redondo M17 1FT7□□□-□A□□□-□X□□, 1FT7□□□-□W□□□-□X□□;...
Página 84
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores de potencia para el motor y el ventilador en los motores con ventilación forzada 1FT7□□□-□S□□□-□□□□ Tabla 5- 6 Rango de giro del conector de potencia para el motor ① Motor Ángulo α...
Página 85
Conexión 5.4 Integración en el sistema Tabla 5- 8 Rango de giro del conector de potencia para el ventilador ③ Motor Conector, tamaño M23 Dibujo Ángulo α'' Ángulo β'' 1FT706 155° 130° Ver tabla "Rango de giro del conector de potencia para el motor"...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Direcciones de salida elegibles de los conectores fijos para el motor y el ventilador Las direcciones de salida son válidas para motores con refrigeración natural y con ventilación forzada. Tabla 5- 10 Conectores fijos para el motor y el ventilador Motor Tamaño del conector de potencia Tamaño del conector del ventilador...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.3 Tendido de cables en entornos húmedos Nota Si el motor se monta en un entorno húmedo, todos los cables de potencia y de señal deben tenderse como se ilustra en la figura siguiente. Figura 5-3 Tendido de cables en entornos húmedos 5.4.2...
Página 88
Conexión 5.4 Integración en el sistema Esquema de conexión del motor a S120 Power Module y Motor Module Booksize o Compact con un cable MOTION-CONNECT Para conector de tamaño M23 Conector de tamaño M23 Conector SPEED-CONNECT M23 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable...
Página 89
Conexión 5.4 Integración en el sistema Para conectores de tamaño M40 Conector de tamaño M40 Conector SPEED-CONNECT M40 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
Página 90
Conexión 5.4 Integración en el sistema Para conector de tamaño M58 Conector de tamaño M58 sin especificar Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.3 Conexión de la ventilación forzada Indicaciones para la conexión La conexión del ventilador se realiza con conectores de potencia de tamaño M23. • Utilice siempre cables que cumplan con la normativa de instalación. •...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Conexión de un ventilador externo monofásico Tabla 5- 12 Valores de conexión para un ventilador externo monofásico en 1FT7 hasta tamaño 100 Tamaño Consumo máx. con 230 V/50 Hz (±10 %) 230 V/60 Hz (±10 %) en A en A 0,12...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Conexión de un ventilador externo trifásico Tabla 5- 13 Valores de conexión para un ventilador externo trifásico en 1FT7 de tamaño 132 Tamaño Consumo máx. con 400 V/50 Hz (±10 %) 400 V/60 Hz (±10 %) 480 V/60 Hz (±10 %) en A en A...
6FX5002-5CG10-☐☐☐☐ Las 4 últimas cifras son el código para longitud. Encontrará más información en el catálogo D 21.4 (2017), página 12/7 y siguientes. Enlace al capítulo D 21.4 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109747019/es) 5.4.4 Conexión del freno de mantenimiento Conexión directa El freno de mantenimiento del motor está previsto para la conexión directa al convertidor SINAMICS en combinación con el cable de potencia MOTION CONNECT con cable integrado...
Página 95
Conexión 5.4 Integración en el sistema • Utilice cables de alimentación con una sección de al menos 1,5 mm² y una longitud de 100 m como máximo. Si se supera la tensión máxima de 24 V DC + 10%, el freno puede volver a cerrarse. De forma aproximada, la caída de tensión ΔU en cables de cobre se puede calcular como sigue: ΔU [V] = 0,042 ×...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.5 Conexión de potencia 5.4.5.1 Ejecución de las cajas de bornes Conexión de potencia a través de caja de bornes Para la conexión eléctrica del 1FT7, pueden usarse las siguientes cajas de bornes en caso de tamaños grandes: GK 230 GK843...
Página 97
Conexión 5.4 Integración en el sistema Tabla 5- 16 Conexiones para la caja de bornes GK 230 Tipo de caja de bornes GK 230 Entrada de los cables 1 x PG 29/1 x PG 9 Máx. diámetro exterior de cable 30 mm Intensidad efectiva por borne 66 A...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Tabla 5- 17 Conexiones para la caja de bornes GK 843 Tipo de caja de bornes GK 843 Entrada de cables 3 × M50 × 1,5 / 1 × M16 × 1,5 Máx. diámetro exterior de cable 38 mm Intensidad efectiva por borne 125 A...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Manejo de las conexiones por conector Conector de motor apto para SPEED-CONNECT y acoplamiento por rosca Conector con SPEED-CONNECT Conector con acoplamiento por rosca Enchufar Enclavar o apretar manualmente Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6 Conexión de señales 5.4.6.1 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ Los motores para el sistema de accionamiento SINAMICS llevan una evaluación de encóder y temperatura integrada, así como una placa electrónica de características. Los motores se conectan al sistema de convertidor a través de una interfaz DRIVE-CLiQ. Recomendamos las dos variantes siguientes para la conexión DRIVE-CLiQ: Conector hembra RJ45Plus de 10 polos Conector redondo M17...
Página 101
Conexión 5.4 Integración en el sistema Los motores con interfaz DRIVE-CLiQ se conectan al correspondiente Motor Module con un cable MOTION-CONNECT. La conexión del cable MOTION-CONNECT tiene un grado de protección IP67 en el motor. ATENCIÓN Daños en componentes electrónicos debido a descarga electrostática El Sensor Module tiene contacto directo con componentes sensibles a descarga electrostática (ESD) que pueden dañarse o destruirse en caso de descarga electrostática.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.2 Conexión del conector DRIVE-CLiQ RJ45 Estructura del sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 El sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 tiene la siguiente estructura: Conector DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Conector hembra DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Anillo de enclavamiento giratorio Lengüetas (2 unidades, situadas enfrentadas) Salientes de enganche (2 unidades, situadas enfrentadas)
Conexión 5.4 Integración en el sistema Enchufado Procedimiento 1. Compruebe que el anillo de enclavamiento del conector se encuentre en la posición "enclavado". De lo contrario, gire el anillo de enclavamiento en sentido horario hasta la posición "enclavado". Nota En la posición "enclavado", las lengüetas están enrasadas con el conector. Anillo de enclavamiento en posición "enclavado"...
Página 104
Conexión 5.4 Integración en el sistema Las dos lengüetas deben estar encajadas en los respectivos salientes de enganche. La conexión DRIVE-CLiQ está correctamente establecida si • el anillo de enclavamiento está en la posición "enclavado", • las dos lengüetas están encajadas en los respectivos salientes de enganche. Ha establecido una conexión DRIVE-CLiQ.
Conexión 5.4 Integración en el sistema Extracción Procedimiento 1. Gire el anillo de enclavamiento del conector en sentido antihorario hasta la posición "desenclavado". Girar el anillo de enclavamiento en sentido antihorario. → Las dos lengüetas son expulsadas por los salientes de enganche. 2.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.3 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales. Conector de señales Figura 5-10 Motor con conector de señales Los motores sin DRIVE-CLiQ necesitan un Sensor Module Cabinet (SMC) para el funcionamiento en el sistema de accionamiento SINAMICS S120.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.4 Asignación de pines de los conectores de señales La siguiente tabla muestra la asignación de pines de los conectores de señales. Evaluación de señales con DRIVE-CLiQ Evaluación de señales sin DRIVE-CLiQ Asignación de pines Asignación de pines Asignación de pines del conector de señales Asignación de pines...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.5 Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada hasta el tamaño 100 Observe las siguientes indicaciones sobre la conexión: • Utilice siempre cables que cumplan con la normativa de instalación. •...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Procedimiento para la conexión 1. Afloje los 4 tornillos (6) de la campana del ventilador (2) y los cáncamos (7). Conector de señales en el encóder 3 pasacables en la campana del ventilador 2. Extraiga la campana del ventilador (2). 3.
Página 110
Conexión 5.4 Integración en el sistema Requisitos Para desmontar el ventilador y la brida intermedia, se necesita una distancia mínima de 65 mm. Procedimiento 4 tornillos para fijar la brida intermedia y el ventilador Conector de señales en el encóder Brida intermedia, girable en pasos de 90°...
Página 111
Conexión 5.4 Integración en el sistema 7. Gire la brida intermedia de manera que pueda extraer el cable de señales del ventilador por el camino más corto. Las aberturas para los manguitos de cable deben señalar hacia el motor. 8. Introduzca el cable de señales con el manguito de cable en la correspondiente abertura de la brida intermedia.
Página 112
Conexión 5.4 Integración en el sistema Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así...
Página 114
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa durante la comprobación de la resistencia de aislamiento Durante la medición e inmediatamente después, en los bornes puede haber tensiones elevadas que pueden causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. El contacto con piezas bajo tensión provoca descargas eléctricas.
Página 115
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ATENCIÓN Daños de origen térmico en las piezas sensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej., cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
¿Se dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej., sistema de accionamiento, encóder, frenos, sistema de refrigeración) y del ma- nual de configuración "Servomotores SIMOTICS S-1FT7"? Si el motor 1FT7 debe funcionar en el sistema de accionamiento SINAMICS S120: ¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
Página 117
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 2 Lista de comprobación (2): comprobaciones mecánicas Comprobación ¿Las medidas de protección contra contactos directos para piezas en movimiento y sometidas a tensión están instaladas y son funcionales? ¿El motor está...
Página 118
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración Comprobación Refrigeración por agua ¿El suministro de agua de refrigeración está conectado y listo para funcionar? ¿El agua refrigerante circula correctamente? (caudal, temperatura) Ventilación forzada ¿Se han comprobado todos los detalles relevantes desde el punto de vista de la seguri- dad y el funcionamiento?
Puesta en marcha 6.3 Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha Conexión Procedimiento 1. Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté correctamente parametrizado. 2. Ponga en marcha del motor utilizando una herramienta de puesta en marcha correspondiente, p.
Puesta en marcha 6.4 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. •...
Servicio Consignas de seguridad ADVERTENCIA ¡No retirar las cubiertas con el motor en marcha! Los elementos rotativos o sometidos a tensión eléctrica representan un peligro. Retirar las cubiertas necesarias podría causar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. Durante el funcionamiento no deben estar abiertas las cubiertas que impiden el contacto directo con partes activas o piezas rotativas, que garantizan el grado de protección del motor o que son necesarias para la conducción correcta del aire y, por consiguiente, para una eficaz refrigeración.
Servicio 7.2 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. •...
Servicio 7.3 Durante el funcionamiento Durante el funcionamiento Servicio Durante el funcionamiento del motor, asegúrese de que se cumplan los parámetros especificados. Asegúrese de lo siguiente: • El consumo se encuentra dentro del rango estándar. • La refrigeración está operativa. –...
Servicio 7.4 Pausas de funcionamiento Pausas de funcionamiento En los motores con refrigeración por agua: • Interrumpa la entrada de refrigerante. ATENCIÓN Daños por almacenamiento inadecuado Un almacenamiento inadecuado puede provocar daños en el motor. • En caso de pausas de funcionamiento prolongadas, proteja el motor con las medidas adecuadas de protección anticorrosión y secado.
Anomalías y su subsanación Nota Daños en la máquina debidos a anomalías Elimine la causa de la anomalía de acuerdo con los remedios ofrecidos. Subsane también los posibles daños que se hayan producido en la máquina o el motor. Nota En caso de alimentar la máquina desde un convertidor, consulte las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia si se producen anomalías eléctricas.
Página 126
Si a pesar de las medidas arriba mencionadas no es posible subsanar los fallos, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Mantenimiento Consignas de seguridad En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 128
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de arranque accidental del grupo motor El arranque accidental del grupo motor puede provocar la muerte o lesiones graves. • Proteja el grupo motor contra una puesta en marcha involuntaria. •...
Página 129
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Lesiones por arremolinamiento de cuerpos extraños y polvo durante los trabajos con aire comprimido Cuando se realizan tareas de limpieza con aire comprimido pueden arremolinarse polvo, virutas de metal o detergentes y provocar lesiones. •...
Puede encargar el mantenimiento y reparación del motor a los centros de asistencia técnica de Siemens, presentes en todo el mundo. Para ello, consulte a su persona de contacto de Siemens. ATENCIÓN Mantenimiento incorrecto El mantenimiento y la conservación deben encargarse siempre a personal cualificado y autorizado.
Mantenimiento 9.2 Mantenimiento e inspección 9.2.2 Limpieza ADVERTENCIA Peligro de muerte durante la limpieza en caso de inobservancia del grado de protección Durante la limpieza, y especialmente si se usan limpiadoras de alta presión, puede penetrar agua hasta las piezas bajo tensión y provocar una descarga eléctrica. •...
Si se sustituyen los cojinetes del motor, cambie siempre también el encóder. Encontrará más información sobre el cambio de encóder en Manual de servicio técnico para el cambio de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/document/99457853/encoder- replacement-in-1fk7-g2-and-1ft7?dti=0&dl=en&pnid=13308&lc=de-WW). El plazo de cambio de cojinetes se puede alargar si las condiciones de servicio son especialmente favorables, p.
Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo/reparación del motor puede realizarse a través del centro de asistencia técnica Siemens de Bad Neustadt u otros centros regionales distribuidos de servicio y reparación, o por mediación de estos. Para ello, consulte a su persona de contacto regional de Siemens.
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad Desmontaje del motor de la máquina ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 136
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
• Tenga preparados productos para absorber el líquido derramado y secar las superficies. Desmontaje del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. • Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
5. Transporte el motor a un lugar adecuado para el almacenamiento y el desmontaje. Ha desmontado el motor. ❒ 10.2.2 Desarme del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.3 Eliminación 10.3 Eliminación Reciclaje y eliminación Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro certificado de recogida de equipos eléctricos y electrónicos usados y elimine el equipo usado conforme a la normativa nacional vigente.
Datos técnicos Encontrará los datos técnicos para los distintos tamaños de los motores en el manual de configuración, capítulo "Datos técnicos y curvas características". Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 142
Datos técnicos Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-1 Certificado_opción_N16_página 1 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 145
Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-2 Certificado_opción_N16_página 2 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Anexo A.2 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Figura A-3 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB para N16 y N40 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 147
Anexo A.2 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 149
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 150
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 151
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 152
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 153
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 154
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 155
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 156
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 157
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Página 158
Anexo A.3 Instrucciones de servicio del ventilador Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 05/2021, A5E50907611E AA...
Glosario Par asignado M Par asignada permanente térmicamente admisible en el servicio S1 a la velocidad asignada del motor. Velocidad asignada n Con la velocidad asignada de giro se define, en el diagrama par-velocidad, la gama de velocidad de giro característica del motor. Intensidad asignada I Intensidad efectiva en la fase de motor para generar el correspondiente par asignado.
Datos técnicos Número de polos 2p Número de polos norte y sur magnéticos en el rotor. p es el número de pares de polos. Par a rotor parado M Par límite térmico con el motor parado conforme al aprovechamiento con 100 K o 60 K. Se puede entregar durante un tiempo ilimitado con n = 0 1/min.