___________________ Introducción Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SIMOTICS Descripción ___________________ Preparación para el uso Accionamientos Motores síncronos 1FT7 ___________________ Montaje ___________________ Conexión Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha ___________________ Servicio ___________________ Anomalías y su subsanación ___________________ Mantenimiento ___________________ Puesta fuera de servicio y eliminación ___________________...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
A través de las instrucciones de servicio Estas instrucciones de servicio son válidas para el servomotor SIMOTICS S-1FT7, en lo sucesivo denominado "1FT7". Las instrucciones de servicio proporcionan conocimientos sobre componentes y capacita a los destinatarios para montar el producto o sistema adecuadamente y sin riesgos, así...
● pedir documentación/lista de publicaciones; ● otros enlaces para la descarga de documentos; ● utilizar documentación online (encontrar y examinar manuales/información). Información adicional (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108998034) Para cualquier consulta relativa a la documentación técnica (p. ej., sugerencias o correcciones), envíe un e-mail a la siguiente dirección: docu.motioncontrol@siemens.com...
Después ya podrá iniciar sesión con sus datos de usuario. Formación El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el programa de capacitación y formación de Siemens en torno a los productos, sistemas y soluciones de la tecnología de automatización: SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Soporte técnico...
Índice Introducción ............................5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 18 Seguridad industrial ........................ 19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......20 Descripción ............................
Página 10
Índice Montaje ..............................57 Consignas de seguridad ......................57 Listas de comprobación antes del montaje ................59 Indicaciones para el montaje ....................60 Condiciones de montaje ......................61 Calado de elementos de transmisión ..................63 Comportamiento frente a vibración ..................63 Instalar la refrigeración por agua ...................
Página 11
Índice Anomalías y su subsanación ....................... 113 Mantenimiento ............................ 117 Consignas de seguridad ....................... 117 Mantenimiento e inspección ....................120 9.2.1 Intervalos de mantenimiento e inspección ................120 9.2.2 Limpieza ..........................121 9.2.3 Plazo de cambio de cojinetes ....................123 Mantenimiento correctivo ......................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos/motores dañados El manejo inadecuado de equipos/motores puede provocar daños en estos. En los equipos/motores dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Daños materiales por conexiones de potencia flojas Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden aflojar las conexiones eléctricas. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio, defectos en el equipo o fallos de funcionamiento.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no ajustadas pueden provocar fallos de funcionamiento en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por piezas móviles o despedidas El contacto con piezas del motor o elementos de transmisión móviles o que las piezas del motor sueltas salgan despedidas (p. ej., chavetas) durante el funcionamiento pueden causar lesiones graves o la muerte.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Siemens. Si tiene dudas acerca del uso reglamentario, consulte a su sucursal de Siemens. El motor 1FT7 está concebido para instalaciones industriales y empresariales. El motor está previsto para el funcionamiento en espacios cubiertos bajo condiciones climáticas normales, p.
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.1 Directivas y normas Normas observadas Los motores de las series SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T, SIMOTICS A, en lo sucesivo denominados "serie de motores SIMOTICS", están certificados en lo referente al cumplimiento de las siguientes normas: ●...
Página 23
Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Los certificados de la serie de motores SIMOTICS pueden descargarse en la siguiente dirección de Internet:...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.2 Características técnicas Tabla 2- 1 Características técnicas Tipo de motor Motor síncrono excitado por imanes permanentes Material magnético De tierras raras Refrigeración Refrigeración natural, • Ventilación forzada, • Refrigeración por agua • Aislamiento del devanado del estator según EN Clase térmica 155 (F) para una sobretemperatura del devanado 60034–1...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Sistema de encóder, incorporado para motores Encóder incremental IC2048S/R sen/cos 1 Vpp, 2048 seña- • sin interfaz DRIVE-CLiQ les/vuelta con pistas C y D Encóder absoluto, 2048 S/R , 4096 vueltas multivuelta, con •...
Página 26
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales Tabla 2- 2 Condiciones ambientales de acuerdo con la clase climática 3K4 Parámetro ambiental Unidad Valor Baja temperatura del aire °C - 15 Alta temperatura del aire °C + 40 Baja humedad relativa Alta humedad relativa Baja humedad absoluta Alta humedad absoluta...
Descripción 2.2 Características técnicas y condiciones ambientales 2.2.4 Grado de protección Los motores 1FT7 pueden tener los grados de protección IP64, IP65 o IP67 según EN 60034-5 (IEC 60034-5). Los motores 1FT7 con ventilación forzada tienen el grado de protección IP54 o IP55 según EN 60034-5 (IEC 60034-5).
Descripción 2.3 Factores de reducción de potencia (derating) 2.2.5 Emisión de ruido Cuando operan en el rango de velocidad de 0 hasta la velocidad asignada, los motores de la serie 1FT7 pueden alcanzar los niveles de presión acústica superficial Lp(A) siguientes: Tabla 2- 4 Nivel de presión acústica Forma de refrigera-...
Página 29
Descripción 2.3 Factores de reducción de potencia (derating) Con altitudes de instalación a partir de 2000 m sobre el nivel del mar, reduzca también la solicitación dieléctrica de los motores conforme a la tabla "Factores para la reducción de la tensión máxima en el circuito intermedio"...
Descripción 2.4 Datos de la placa de características Datos de la placa de características La placa de características contiene los datos técnicos válidos para el motor entregado. Al suministrar el motor se adjunta aparte una segunda placa de características. Figura 2-1 Placa de características 1FT7 Tabla 2- 7 Descripción de los datos de la placa de características...
La referencia está formada por una combinación de cifras y letras. Se divide en tres bloques conectados mediante guiones. Encontrará las combinaciones posibles en el catálogo D 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion-control/support/marketing- materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21-4.aspx#). Tenga en cuenta que no están disponibles todas las combinaciones teóricamente posibles.
Página 32
Descripción 2.5 Estructura de la referencia Descripción Posición del dato en la referencia 10 11 12 - 13 14 15 16 - Dirección de salida del conector Tamaños de Conector girable conector 1 y 1,5 Tamaño de Transversal hacia derecha conector 3 Transversal hacia izquierda Axial LCA/NDE...
Tamaño de conector 3 no girable. Solo para el tamaño de conector 3 puede seleccio- narse alternativamente una caja de bornes. Para motores con ventilación forzada IP54 o IP55 Encontrará más información en el correspondiente Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7- synchronous-motors-for-sinamics-s120?dti=0&dl=en&pnid=13350&lc=de-WW) Estructura y opciones 2.6.1 Señalización de seguridad en el motor...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.2 Formatos de brida Tabla 2- 8 Formatos de brida Nombre Representación Descripción Brida retranqueada Brida retranqueada En la referencia: 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐0-☐☐☐☐ o 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐5-☐☐☐☐ Brida clásica Brida compatible con los motores 1FT6/1FK7 En la referencia: 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐1-☐☐☐☐ o 1FT7☐☐☐-☐☐☐☐4-☐☐☐☐...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.4 Protección térmica del motor Para monitorizar la temperatura del motor su devanado estatórico incorpora un sensor de temperatura tipo termistor. ● Desde principios de 2017, todos los motores 1FT7 con interfaz DRIVE-CLiQ integrada han pasado a utilizar Pt1000. La identificación se realizará mediante el número de revisión de los motores.
Página 36
Descripción 2.6 Estructura y opciones Figura 2-2 Comparación de los sensores de temperatura KTY 84-130 y Pt1000 La temperatura del devanado se evalúa en el convertidor. En caso de avería se activa el aviso correspondiente en el convertidor. Si aumenta la temperatura en el motor se activa el aviso "Alarma de calentamiento del motor".
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.5 Encóder Sistemas de encóder con interfaz DRIVE-CLiQ Los motores con interfaz de encóder DRIVE-CLiQ están concebidos para el sistema de convertidores SINAMICS S110/S120. La transmisión de señal al convertidor se realiza de modo digital. Están provistos de una placa de características electrónica que facilita la puesta en marcha y el diagnóstico.
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.5.1 Captador incremental Descripción Este encóder capta movimientos relativos y no proporciona información sobre la posición absoluta. En combinación con una lógica de evaluación, es posible determinar un origen mediante la marca de referencia contenida, y calcular a partir de ahí la posición absoluta. El encóder emite señales senoidales y cosenoidales.
Descripción 2.6 Estructura y opciones Figura 2-3 Secuencia de señales y asignación para encóder IC2048S/R sin interfaz DRIVE-CLiQ con sentido de giro positivo Consultar la conexión del encóder, la asignación de pines y los cables en el capítulo "Sistema de conexión". 2.6.5.2 Captador absoluto Descripción encóder absoluto multivuelta...
Página 40
Descripción 2.6 Estructura y opciones Funcionamiento y datos técnicos ● Sistema de medida angular para conmutación ● Medida de la velocidad de giro real ● Sistema de medida indirecto para la determinación de la posición absoluta dentro de una vuelta ●...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.6 Refrigeración 2.6.6.1 Refrigeración natural En los motores con refrigeración natural, las pérdidas térmicas generadas se disipan mediante conducción térmica, radiación y convección natural. Las pérdidas térmicas se disipan parcialmente a través de la superficie de montaje del motor.
Página 42
Descripción 2.6 Estructura y opciones ADVERTENCIA Peligro de muerte por aspiración de objetos El cabello, las corbatas y otros objetos sueltos pueden ser aspirados en la entrada de aire, con el consiguiente peligro de muerte o lesiones graves. • Tome las medidas de protección necesarias para evitar la aspiración, como, p. ej., –...
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.6.3 Refrigeración por agua El funcionamiento del motor sólo está permitido con un circuito cerrado de agua de refrigeración con cambiador de calor. Para conectar el motor al circuito de refrigeración se utilizan dos roscas interiores en el reverso del motor.
Página 44
Descripción 2.6 Estructura y opciones Tabla 2- 14 Datos técnicos para la refrigeración por agua Conexión para agua de refrigeración G 1/4 " Caudal del agua de refrigeración 1FT706x 3 l/min 1FT708x 4 l/min 1FT710x 5 l/min Presión máxima en la entrada Máx.
Página 45
Descripción 2.6 Estructura y opciones Utilice como refrigerante únicamente agua conforme a las "especificaciones requeridas para el refrigerante". Nota Si es posible, utilice como refrigerante agua desionizada de conductividad reducida (5 ... 10 μS/cm). Otros refrigerantes (p. ej., refrigerantes/lubricantes o mezclas de aceite y agua a partir de 10% de aceite) pueden reducir la potencia del motor.
Descripción 2.6 Estructura y opciones 2.6.7 Freno de mantenimiento (opcional) 2.6.7.1 Tipo de freno de mantenimiento El freno de mantenimiento es un freno de imán permanente. El campo magnético del imán permanente produce una fuerza de tracción sobre el disco del freno.
Encontrará los datos técnicos del freno de mantenimiento en el manual de configuración del motor. 2.6.8 Opciones Encontrará la descripción de las opciones en el correspondiente manual de configuración del motor. Consulte también Manual de configuración (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482538/simotics-s-1ft7-synchronous- motors-for-sinamics-s120?dti=0&dl=en&pnid=13350&lc=de-WW) Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
● Presente inmediatamente una reclamación al transportista por los daños de transporte detectados. ● Presente una reclamación inmediatamente al representante competente de Siemens por los defectos reconocibles o el suministro incompleto. El suministro contiene una segunda placa de características. La segunda placa de características permite exponer los datos del motor también cerca de él.
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 3.2.1 Transporte Nota Respete la normativa específica de cada país para el transporte de motores. ● Utilice accesorios de elevación adecuados para el transporte y el montaje. ● Transporte el motor con cuidado. Elevación y transporte con eslingas hasta AH 80 Hasta una altura de eje de 80 mm puede elevarse y transportarse el motor con eslingas.
Página 51
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Elevación y transporte con cáncamos a partir de AH 80 Para izar y transportar motores con una altura de eje superior a 80 mm, utilice cáncamos y un travesaño. Las roscas para los cáncamos son de medida M8 para los motores 1FT708☐, 1FT710☐ y 1FT7117, y M10 para 1FT713☐.
Página 52
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 1FT7 con refrigeración natural (altura de eje 132) 1FT7 con ventilación forzada (altura de eje 132) ① Cáncamos Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Página 53
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Procedimiento 1. Atornille los cáncamos en función de la posición del motor durante el transporte. 2. Enganche el travesaño en los cáncamos. Figura 3-2 Transporte con travesaño Descenso del motor ADVERTENCIA Peligro de lesiones por movimientos imprevistos del motor Si el motor no está...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Almacenamiento Nota Si es posible, almacene el motor en el embalaje original. ATENCIÓN Daños por heladas en motores refrigerados por agua Los motores refrigerados por agua pueden dañarse en caso de heladas. •...
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Almacenamiento prolongado Nota Tiempo de almacenamiento máx. dos años El tiempo de almacenamiento afecta a las propiedades de la grasa para rodamientos. • Almacene el motor entre –15 °C y 55 °C un máximo de dos años. Nota En caso de almacenamiento intermedio durante más de 6 meses, deberán adoptarse medidas de conservación especiales.
Página 56
Preparación para el uso 3.2 Transporte y almacenamiento Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Montaje Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de transporte o izado incorrectos del motor El transporte o izado incorrectos del motor pueden provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. P. ej., el motor puede caer al suelo. •...
Página 58
Montaje 4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimientos imprevistos de la instalación Cuando la instalación se encuentra bajo carga, puede ejecutar movimientos imprevistos capaces de provocar la muerte o lesiones graves. • Desconecte la instalación antes de comenzar los trabajos. •...
Montaje 4.2 Listas de comprobación antes del montaje Listas de comprobación antes del montaje Nota Comprobaciones necesarias No podemos garantizar que la información de esta lista sea completa. Es posible que resulten necesarias algunas otras comprobaciones conforme a las condiciones específicas de la instalación.
Montaje 4.3 Indicaciones para el montaje Indicaciones para el montaje ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. Nota Tenga en cuenta los datos técnicos que figuran en la placa de características de la carcasa del motor.
Montaje 4.4 Condiciones de montaje ● Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de fijación de la brida del motor. Ver tabla "Pares de apriete para tornillos de fijación". ● Tras la colocación, retire los cáncamos enroscados o apriételos a fondo. Pares de apriete para tornillos de fijación La tolerancia general del par de apriete es del 10%.
Montaje 4.4 Condiciones de montaje Montaje sin aislamiento térmico Para los datos de motor indicados se aplican las siguientes condiciones de montaje: Tabla 4- 3 Condiciones de montaje sin aislamiento térmico Altura de Placa de acero, Ancho x Alto x Superficie de Placa base Superficie de...
Montaje 4.5 Calado de elementos de transmisión Calado de elementos de transmisión ATENCIÓN Daños en el motor por golpes sobre el extremo de eje Los golpes y la presión sobre el extremo del eje pueden dañar el motor. • Evite los golpes y la presión sobre el extremo del eje al montar el motor. El montaje y el desmontaje de los elementos de transmisión (p.
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua Estándar: Intensidad de vibración nivel A Opción: Intensidad de vibración nivel R (se cumple la intensidad de vibración de nivel A y R hasta n Figura 4-4 Niveles de vibraciones mecánicas Instalar la refrigeración por agua ADVERTENCIA Trabajos deficientes en el circuito de refrigeración Los trabajos realizados de forma deficiente en el circuito de refrigeración pueden provocar...
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua 4.7.1 Materiales para el circuito de refrigeración Materiales y componentes del circuito de refrigeración En la siguiente tabla se listan diversos materiales y componentes utilizados o prohibidos en el circuito de refrigeración. Tabla 4- 5 Materiales y componentes de un circuito de refrigeración Material Aplicación como...
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua 4.7.2 Instalar la refrigeración por agua Para conectar el motor al circuito de refrigeración se utilizan dos roscas interiores en el reverso del motor. La conexión de entrada y la de salida pueden elegirse a discreción. Conexión de la refrigeración por agua (rosca interna de 1/4") Figura 4-5 Conexión refrigeración por agua 1FT7...
Montaje 4.7 Instalar la refrigeración por agua 8. Compruebe la estanqueidad del sistema de refrigeración. 9. Asegúrese de que la presión de servicio máxima admisible no supere los 6 bar (ver capítulo "Refrigeración por agua (Página 43)"). Ha instalado la refrigeración por agua. Compensación de presión Si hay distintos componentes conectados en el circuito de refrigeración, es posible que sea necesario compensar la presión.
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Montaje de la conexión de aire de bloqueo Para proteger los motores 1FT7 contra la penetración de fluidos de muy alta capilaridad, puede usarse aire de bloqueo. Conexión de aire de bloqueo (la conexión de aire de bloqueo viene cerrada de fábrica con un tornillo Allen estanqueizado).
Página 69
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Requisitos para el suministro de aire de bloqueo Acondicionamiento del aire de bloqueo Temperatura mínima de entrada de aire (°C) Temperatura ambiente Temperatura máxima de entrada de aire (°C) Contenido máximo de agua residual (g/m³) 0,12 Contenido máximo de aceite residual (g/m³) 0,01...
Página 70
Montaje 4.8 Montaje de la conexión de aire de bloqueo Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Conexión Consignas de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Conexión 5.2 Tipos de red admisibles ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así...
• Observe las indicaciones sobre compatibilidad electromagnética del fabricante del convertidor. ● Utilice cables confeccionados de SIEMENS (no incluidos en el suministro). Estos cables reducen el trabajo de montaje y aumentan la seguridad de funcionamiento (ver información del producto).
Página 74
Conexión 5.4 Integración en el sistema Intensidad máxima admisible para cables de potencia y señal La intensidad máxima admisible de cables de cobre con aislamiento de PVC/PUR para los tipos de tendido B1, B2 y C en condiciones de servicio continuo se indica en la tabla, para una temperatura del aire ambiente de 40 °C.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.1.2 Giro de los conectores en el motor Los conectores de potencia y los conectores de señales se pueden girar de forma limitada. Para girar el conector acodado, utilice un conector hembra adecuado. Enrosque por completo el conector hembra para que los contactos macho no se dañen. En los encóders con Sensor Module integrado (DQI), la salida de cable es fija hacia arriba.
Página 76
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores en los motores con refrigeración natural/refrigeración por agua sin interfaz DRIVE-CLiQ y en los motores con interfaz DRIVE-CLiQ a través de Sensor Modules 1FT7□□□-□A□□□-□X□□, 1FT7□□□-□W□□□-□X□□; X = M, N, D, F ①...
Página 77
Conexión 5.4 Integración en el sistema Capacidad de giro de los conectores de potencia para el motor y el ventilador en los motores con ventilación forzada 1FT7□□□-□S□□□-□□□□ ① Tabla 5- 6 Rango de giro del conector de potencia para el motor Motor Ángulo α...
Conexión 5.4 Integración en el sistema ③ Tabla 5- 8 Rango de giro del conector de potencia para el ventilador Motor Conector tamaño 1 Dibujo Ángulo α´ Ángulo β´ 1FT706 155° 130° Ver tabla "Conectores de potencia" 1FT708 1FT710 150° 130°...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.2 Conexión a un convertidor Selección y conexión de los cables ● Para la conexión del motor a un convertidor, utilice cables MOTION-CONNECT o cables de conexión apantallados. Nota La pantalla compuesta por el máximo posible de conductores individuales tiene que poseer una buena conductividad.
Página 80
Conexión 5.4 Integración en el sistema Para tamaño de conector 1,5 Conector tamaño 1,5 Conector SPEED-CONNECT 1,5 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
Página 81
Conexión 5.4 Integración en el sistema Para tamaño de conector 3 Conector tamaño 3 sin especificar Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: U, V, W = cables de potencia, cada hilo con pantalla propia BD1+ y BD2- = cable de freno sin rotulación, 1,5 mm , con pantalla común PE = conductor de protección...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.3 Conexión de la ventilación forzada Indicaciones para la conexión La conexión del ventilador se realiza con conectores de potencia de tamaño 1. ● Utilice siempre cables que cumplan con la normativa de instalación. ●...
Página 83
Conexión 5.4 Integración en el sistema Esquema de conexiones Conector de tamaño 1 (de rosca) Conector de conexión SPEED-CONNECT tamaño 1 Abrazadera para la pantalla del cable Asignación de pines Esquema de circuitos Pantalla de cable Nombre de los hilos: Cable de potencia, 1,5 mm PE = conductor de protección, 1,5 mm²...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Conexión de un ventilador externo trifásico Tabla 5- 11 Valores de conexión para un ventilador externo trifásico en el 1FT7 con altura de eje 132 Altura de eje Consumo máx. con 400 V / 50 Hz (±10 %) 400 V / 60 Hz (±10 %) 480 V / 60 Hz (±10 %) 0,21...
Cable preconectorizado con SPEED-CONNECT 6FX5002-5CG10-☐☐☐☐ Las 4 últimas cifras son el código para longitud. Encontrará más información en el catálogo D 21.4 (2017), página 12/7 y siguientes. Enlace al catálogoD 21.4 (https://intranet.for.siemens.com/org/i-dt-mc/en/motion- control/support/marketing-materials/catalogs/d-21-4-sinamics-s120-simotics/Pages/d-21- 4.aspx#) 5.4.4 Conexión del freno de mantenimiento Conexión directa...
Página 86
Conexión 5.4 Integración en el sistema • Utilice un Control Supply Module (CSM) o una fuente de alimentación DC regulada cuya consigna esté ajustada en 26 V. • Utilice cables de alimentación con una sección de al menos 1,5 mm² y una longitud de 100 m como máximo.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.5 Conexión de potencia 5.4.5.1 Ejecución de las cajas de bornes Conexión de potencia mediante caja de bornes Para la conexión eléctrica del 1FT7 pueden usarse las siguientes cajas de bornes en caso de alturas de eje mayores: GK 230 GK843 1FT7085...
Página 88
Conexión 5.4 Integración en el sistema Tabla 5- 14 Conexiones para la caja de bornes GK 230 Tipo de caja de bornes GK 230 Entrada de los cables 1 x PG 29/1 x PG 9 Máx. diámetro exterior de cable 30 mm Intensidad efectiva por borne 66 A...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Tabla 5- 15 Conexiones para la caja de bornes GK 843 Tipo de caja de bornes GK 843 Entrada de cables 3 × M50 × 1,5 / 1 × M16 × 1,5 Máx. diámetro exterior de cable 38 mm Intensidad efectiva por borne 125 A...
Conexión 5.4 Integración en el sistema Manejo de las conexiones por conector Conector de motor apto para SPEED-CONNECT y acoplamiento por rosca Conector con SPEED-CONNECT Conector con acoplamiento por rosca Enchufar Enclavar o apretar manualmente 5.4.6 Conexión de señales 5.4.6.1 Motores con interfaz DRIVE-CLiQ Los motores para el sistema de accionamiento SINAMICS llevan una evaluación de encóder y temperatura integrada, así...
Página 91
Conexión 5.4 Integración en el sistema Diferencias entre la conexión con conector redondo M17 y con conector hembra RJ45Plus En el caso de los motores con conector redondo M17, existen algunas diferencias respecto al conector estándar RJ45: ● La longitud del motor tiene 5 mm más y equivale a la longitud constructiva del motor sin interfaz DRIVE-CLiQ ●...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.2 Conexión del conector DRIVE-CLiQ RJ45 El sistema de conexión DRIVE-CLiQ con conector RJ45 tiene la siguiente estructura: Conector DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Conector hembra DRIVE-CLiQ con RJ45Plus Anillo de enclavamiento giratorio Lengüetas (2 unidades, situadas enfrentadas) Salientes de enganche (2 unidades, situadas enfrentadas) Enchufado 1.
Página 93
Conexión 5.4 Integración en el sistema Anillo de enclavamiento en posición "enclavado" 2. Enchufe el conector macho en el conector hembra RJ45 del Sensor Module. El anillo de enclavamiento permanece en la posición "enclavado". 3. Compruebe que las dos lengüetas estén encajadas en los respectivos salientes de enganche del conector hembra y que no se pueda extraer el conector macho.
Página 94
Conexión 5.4 Integración en el sistema La conexión DRIVE-CLiQ está correctamente establecida si ● el anillo de enclavamiento está en la posición "enclavado", ● las dos lengüetas están encajadas en los respectivos salientes de enganche. Ha establecido una conexión DRIVE-CLiQ. Extracción 1.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 3. Extraiga el conector macho del conector hembra RJ45 del Sensor Module. Ha soltado la conexión DRIVE-CLiQ. 5.4.6.3 Motores sin interfaz DRIVE-CLiQ En los motores sin interfaz DRIVE-CLiQ, el sensor de velocidad y la sonda de temperatura se conectan a través de un conector de señales.
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.4 Tipo de conector de señales Tipos de conectores de señales Asignación de pines conector de seña- Asignación de pines conector de señales 17 polos les 10 polos Encóder DQI M17 Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp Encóder absoluto 1 = TX-P 1 = A...
Conexión 5.4 Integración en el sistema 5.4.6.5 Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada Conexión del cable de señales para motor con ventilación forzada hasta la altura de eje 100 Observe las siguientes indicaciones sobre la conexión: ●...
Página 98
Conexión 5.4 Integración en el sistema Procedimiento 1. Afloje los 4 tornillos (6) de la campana del ventilador (2) y los cáncamos (7). Conector de señales en el encóder 3 pasacables en la campana del ventilador 2. Extraiga la campana del ventilador (2). 3.
Página 99
Conexión 5.4 Integración en el sistema Requisitos Para desmontar el ventilador y la brida intermedia se necesita una distancia mínima de 65 Procedimiento 4 tornillos para fijar la brida intermedia y el ventilador Conector de señales en el encóder Brida intermedia, girable en pasos de 90° Manguito de cable Goma de obturación (en lugar de manguito) Ventilador...
Página 100
Conexión 5.4 Integración en el sistema 7. Gire la brida intermedia de manera que pueda extraer el cable de señales del ventilador por el camino más corto. Las aberturas para los manguitos de cable deben señalar hacia el motor. 8. Introduzca el cable de señales con el manguito de cable en la correspondiente abertura de la brida intermedia.
Puesta en marcha Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa en caso de conexión a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente La conexión del motor a redes de suministro con puesta a tierra insuficiente puede provocar, en caso de fallo, la muerte o lesiones graves, así...
Página 102
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa durante la comprobación de la resistencia de aislamiento Durante la medición e inmediatamente después, en los bornes puede haber tensiones elevadas que pueden causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. El contacto con piezas bajo tensión provoca descargas eléctricas.
Página 103
Puesta en marcha 6.1 Consignas de seguridad ATENCIÓN Daños de origen térmico en las piezas sensibles al calor Los componentes de la carcasa de los motores eléctricos pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Las piezas sensibles al calor (p. ej., cables eléctricos o componentes electrónicos) pueden dañarse si se encuentran en contacto con superficies calientes.
¿Se dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej., sistema de accionamiento, encóder, frenos, sistema de refrigeración) y del manual de configuración "Servomotores SIMOTICS S-1FT7"? Si el motor 1FT7 debe funcionar en el sistema de accionamiento SINAMICS S120: ¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
Página 105
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 2 Lista de comprobación (2): comprobaciones mecánicas Comprobación ¿Las medidas de protección contra contactos directos para piezas en movimiento y sometidas a tensión están instaladas y son funcionales? ¿El motor está...
Página 106
Puesta en marcha 6.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha Tabla 6- 5 Lista de comprobación (5): comprobaciones de la refrigeración Comprobación Refrigeración por agua ¿El suministro de agua de refrigeración está conectado y listo para funcionar? ¿El agua refrigerante circula correctamente? (caudal, temperatura) Ventilación forzada ¿Se han comprobado todos los detalles relevantes desde el punto de vista de la se- guridad y el funcionamiento?
Puesta en marcha 6.3 Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento ● Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté correctamente parametrizado. ● Ponga en marcha del motor utilizando una herramienta de puesta en marcha correspondiente, p. ej., "Drive ES" o "STARTER". ●...
Servicio Consignas de seguridad ADVERTENCIA ¡No retirar las cubiertas con el motor en marcha! Los elementos rotativos o sometidos a tensión eléctrica representan un peligro. Retirar las cubiertas necesarias podría causar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales. Durante el funcionamiento no deben estar abiertas las cubiertas que impiden el contacto directo con partes activas o piezas rotativas, que garantizan el grado de protección del motor o que son necesarias para la conducción correcta del aire y, por consiguiente, para una eficaz refrigeración.
Servicio 7.2 Conexión y desconexión Conexión y desconexión Nota PARADA DE EMERGENCIA Para evitar accidentes, infórmese acerca de la función de PARADA DE EMERGENCIA antes de realizar la conexión. El motor se conecta y desconecta a través del convertidor de frecuencia. ●...
Servicio 7.4 Pausas de funcionamiento ● El motor no emite sonidos anómalos. ● El motor no se sobrecalienta. ● El suministro de aire de bloqueo funciona (si existe). Nota Cumplimiento de los intervalos de mantenimiento Realice el mantenimiento del motor en los intervalos prescritos (ver capítulo "Intervalos de mantenimiento e inspección (Página 120)") Pausas de funcionamiento En los motores con refrigeración por agua:...
Anomalías y su subsanación Nota Daños en la máquina debidos a anomalías Elimine la causa de la anomalía de acuerdo con los remedios ofrecidos. Subsane también los posibles daños que se hayan producido en la máquina o el motor. Nota En caso de alimentar la máquina desde un convertidor, consulte las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia si se producen anomalías eléctricas.
Página 114
Si a pesar de las medidas arriba mencionadas no es posible subsanar los fallos, consulte al fabricante o al servicio de asistencia técnica de Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Página 115
Anomalías y su subsanación Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Mantenimiento Consignas de seguridad En caso de duda, consulte con el fabricante indicando el tipo de máquina y el número de serie. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. •...
Página 118
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
Página 119
Mantenimiento 9.1 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Causticación e irritación de la piel por uso de detergentes químicos Los detergentes químicos pueden ser corrosivos o desprender vapores nocivos. Si algún detergente químico entra en contacto con su piel o si inhala vapores, puede sufrir lesiones, p.
Mantenimiento 9.2 Mantenimiento e inspección ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de puntos de eslingado incorrectos o no utilizados Los puntos de eslingado incorrectos o no utilizados pueden provocar la caída del motor y, en consecuencia, la muerte, lesiones graves o daños materiales. •...
Puede encargar el mantenimiento y reparación del motor a los centros de asistencia técnica de Siemens, presentes en todo el mundo. Para ello, consulte a su persona de contacto de Siemens. ATENCIÓN Mantenimiento incorrecto El mantenimiento y la conservación deben encargarse siempre a personal cualificado y autorizado.
Página 122
Mantenimiento 9.2 Mantenimiento e inspección PRECAUCIÓN Quemaduras por superficies calientes Los componentes de la carcasa de las máquinas eléctricas pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C. Si toca los componentes mientras la máquina está en servicio, puede sufrir quemaduras. • No toque los componentes de la carcasa mientras la máquina está en funcionamiento ni inmediatamente después.
Mantenimiento correctivo El mantenimiento correctivo/reparación del motor puede realizarse a través del centro de asistencia técnica Siemens de Bad Neustadt u otros centros regionales distribuidos de servicio y reparación, o por mediación de estos. Para ello, consulte a su persona de contacto regional de Siemens.
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad Desmontaje del motor de la máquina ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión Tocar piezas bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 126
Puesta fuera de servicio y eliminación 10.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por resbalamiento en caso de vertido de aceite Los vertidos de aceite pueden provocar resbalamientos y caídas, con posible consecuencia de muerte o lesiones graves. • Evite los vertidos de aceite. •...
• Tenga preparados productos para absorber el líquido derramado y secar las superficies. Desmontaje del motor Nota El rotor de un motor con imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. • Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
10.3 Eliminación La protección del medio ambiente y de los recursos naturales es para Siemens un objetivo empresarial de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
Un rotor desmontado y magnetizado no es apto para el transporte. Nota Desmontaje del rotor El rotor de imanes permanentes solo puede desmontarlo el fabricante. Diríjase al centro de asistencia técnica Siemens. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Datos técnicos Encontrará los datos técnicos de los motores, con las distintas alturas de eje, en el capítulo "Datos técnicos y curvas características" del manual de configuración. Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Anexo Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-1 Certificado_opción_N16_página 1 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Página 134
Anexo A.1 Certificado para el sistema de pintura "PS-Premium" de ECOLAB Figura A-2 Certificado_opción_N16_página 2 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Anexo A.2 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Recomendaciones de limpieza de ECOLAB Figura A-3 Recomendaciones de limpieza de ECOLAB para N16 y N40 Motores síncronos 1FT7 Instrucciones de servicio, 11/2016, 610.40075.55f...
Glosario Par asignado M Par asignada permanente térmicamente admisible en el servicio S1 a la velocidad asignada del motor. Velocidad asignada n Con la velocidad asignada de giro se define, en el diagrama par-velocidad, la gama de velocidad de giro característica del motor. Intensidad asignada I Intensidad efectiva en la fase de motor para generar el correspondiente par asignado.
Datos técnicos Número de polos 2p Número de polos norte y sur magnéticos en el rotor. p es el número de pares de polos. Par a rotor parado M Par límite térmico con el motor parado conforme al aprovechamiento con 100 K o 60 K. Se puede entregar durante un tiempo ilimitado con n = 0 1/min.
Índice alfabético Centro de asistencia técnica Siemens, 7 Obturación del eje de motor, 27 Certificaciones Declaración de conformidad CE, 23 EAC, 23 UL y cUL, 23 Pares de apriete, 61 Comportamiento frente a vibración, 63 Placa de características, 30, 30...