ti12879a
English
6
Turn fluid pressure all
the way down.
Français
6
Réduire complètement
la pression produit.
Español
6
Reduzca completamente
la presión.
Nederlands
6
Draai de materiaaldruk
op de laagste stand.
Deutsch
6
Den Materialdruck ganz
auf Null stellen.
313316A
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
ti13273a
ti13276a
7
Set function selection
switch to AIRLESS or ON.
7
Positionner le commutateur
de sélection de fonctions
sur AIRLESS (« Sans air
comprimé ») ou
ON (« Marche »).
7
Coloque el interruptor
de selección de función en
posición AIRLESS (SIN
AIRE) o en posición ON.
7
Zet de functiekeuze-
schakelaar op AIRLESS
of ON.
7
Den Funktionswahl-
schalter auf AIRLESS
oder ON stellen.
ti12878a
8
Increase pressure to start
motor and allow fluid to
circulate through drain tube
for 15 seconds; then turn
pressure down.
8
Augmenter la pression
pour démarrer le moteur
et faire circuler le produit
pendant 15 secondes
dans le tuyau de vidange;
relâcher ensuite
la pression.
8
Aumente la presión para
poner en marcha el motor
y deje que el fluido circule
por el tubo de drenaje
durante 15 segundos;
después baje la presión.
8
Verhoog de druk om
de motor te starten en laat
het materiaal 15 seconden
lang circuleren door
de afvoerbuis; draai
vervolgens de druk
omlaag.
8
Den Druck erhöhen, um
den Motor zu starten.
Das Material 15 Sekunden
durch das Ablassrohr
zirkulieren lassen; dann
den Druck verringern.
ti9345a
ti10353a
9
Turn prime valve
horizontal.
10 Unlock gun trigger safety.
9
Mettre la vanne
d'amorçage en position
horizontale.
10 Déverrouiller la détente
du pistolet.
9
Coloque la válvula
de cebado en posición
horizontal.
10 Libere el seguro del gatillo
de la pistola.
9
Zet de inspuitkraan in
de horizontale stand.
10 Haal het pistool van
de veiligheidspal
voor de trekker.
9
Den Entlüftungshahn
waagrecht drehen.
10 Die Abzugssperre
entriegeln.
21