Tabla de contenido

Publicidad

MICROMASTER Vector
MIDIMASTER Vector
Instrucciones de funcionamiento
© Siemens plc 1998
Índice
Instrucciones de seguridad........................................ 2
1. PRESENTACIÓN ................................................... 6
4. MANDOS DEL PANEL FRONTAL Y
FUNCIONAMIENTO BÁSICO .............................. 26
5. MODOS DE FUNCIONAMIENTO ........................ 30
6. PARÁMETROS DEL SISTEMA ........................... 34
7. CÓDIGOS DE AVERÍA......................................... 58
8. ESPECIFICACIONES........................................... 60
9. INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA................. 66
G85139-H1751-U533-D1
31/08/99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens MICROMASTER Vector

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instrucciones de funcionamiento Índice Instrucciones de seguridad........2 1. PRESENTACIÓN ........... 6 2. INSTALACIÓN - MICROMASTER Vector..... 5 3. INSTALACIÓN - MIDIMASTER Vector ....18 4. MANDOS DEL PANEL FRONTAL Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO ......26 5. MODOS DE FUNCIONAMIENTO ......30 6.
  • Página 2 2.2.1 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Tamaño A 2.2.2 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Marco de tamaño B 2.2.3 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Tamaño C 2.2.4...
  • Página 3 PARÁMETROS DEL SISTEMA CÓDIGOS DE AVERÍA Y DE ADVERTENCIA ódigos de averia ódigos de advertencia ESPECIFICACIONES INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Ejemplo de aplicación Códigos de estado USS Compatibilidad electromagnética (CEM) Aspectos medioambientales Ajustes de parámetros del usuario © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Este equipo no debe utilizarse como m3anismo grado 2 de contaminación de “parada de emergencia” (consulte EN 60204, 9.2.5.4) ISO 9001 Siemens plc posee un sistema de gestión de calidad que cumple con los requisitos de la norma ISO 9001. © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 5: Importante

    Al utilizar la entrada analógica, es necesario configurar correctamente los interruptores DIP y seleccionar el tipo de entrada analógica (P023) antes de activar la entrada analógica con P006. De lo contrario, el motor podría ponerse en marcha inadvertidamente. © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 6: Presentación

    Los equipos MICROMASTER Vector (MMV) y MIDIMASTER Vector (MDV) constituyen una gama estándar de convertidores con capacidad de control vectorial sin sensores, apropiados para controlar la velocidad de motores trifásicos. Existen varios modelos que van desde el MICROMASTER Vector compacto de 120 W hasta el MIDIMASTER Vector de 75 kW.
  • Página 7: Instalación - Notas Generales

    ∆T = Incremento admisible de temperatura dentro de la cabina en °C. 3,1 = Calor específico del aire al nivel del mar. Nota: Bajo ningún concepto deben infringirse las normas de seguridad en la instalación de convertidores © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 8: Directrices Sobre Cableado Para Reducir Al Mínimo Los Efectos De Iem

    En las unidades MICROMASTER y MICROMASTER VECTOR FSA (Fig. 20) debe utilizarse una abrazadera trenzada plana de puesta a tierra para reducir las emisiones al mínimo - Nº de pieza: 6SE3290-0XX87-8FK0 (paquetes de 10), o equivalente.
  • Página 9 Abrazadera trenzada Abrazadera trenzada de puesta a tierra de puesta a tierra Figura 1.2.1: Cableado necesario para minimizar los efectos de las emisiones electromagnéticas - MICROMASTER Vector FSA ENTRADA DE CORRIENTE DE FILTRO “FOOTPRINT” PLACA METÁLICA POSTERIOR CABLE DE CONTROL Ajuste en su posición el motor y las...
  • Página 10: Instalación Eléctrica - Notas Generales

    1.3.1: Operaciones con redes sin tierra (IT ) El MICROMASTER Vector operará desde redes sin tierra y continuará trabajando si una de las fases de entrada se cortocircuita a tierra. Si una de las fases de salida se cortocircuita a tierra, el convertidor fallará...
  • Página 11 – y en algunois casos puede ser de hasta 200 m sin necesidad de bobinas de salida adicionales. Referirse al catálogo DA64 para detalles adicionales. En cualquier caso, todos los convertidores trabajarán a máxima carga con cables apantallados de tamaño hasta 25 m o cable sin pantalla de hasta 50 m. © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 12: Instalación - Micromaster Vector

    Español 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector 2.1 Instalación Mecánica AVISO LOS EQUIPOS DEBEN PONERSE A TIERRA Para garantizar el trabajo seguro de los equipos deben instalarse y ponerse en marcha adecuadamente por personal cualificado en cumplimiento con las indicaciones de este manual de instrucciones.
  • Página 13 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector Español Los convertidores MICROMASTER Vector deben fijarse a una superficie vertical apropiada utilizando tornillos con las correspondientes tuercas y arandelas. Los equipos de tamaño A necesitan dos tornillos o pueden montarse en un perfil DIN. Los equipos con marco de tamaño B y C necesitan cuatro tornillos.
  • Página 14: Marco De Tamaño A

    174 184 MMV220 C = 215 x 185 x 195 204 232 MMV300 MMV400 MMV550 MMV750 * Estas unidades pueden suministrarse con filtros integrados p.e. MMV220/3F. Figura 2.1.2: Esquema de instalación mecánica - MICROMASTER Vector © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 15: Instalación Eléctrica

    0 o 2) Bornes del motor Terminales de frenado(salidas) MOTOR CONTACTOR FILTRO (sólo clase B) MICROMASTER FUSIBLES MONOFÁSICA INSTALACIÓN TÍPICA MOTOR FILTRO CONTACTOR MICROMASTER FUSIBLES TRIFÁSICA Figura 2.2.1: Conexiones MICROMASTER Vector - Tamaño A © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 16 Español 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación está desconectada antes de realizar o cambiar conexiones en el equipo. Asegúrese de que el motor está configurado para la tensión de alimentación correcta. Los equipos monofásicos y trifásicos de 230 V no deben conectarse a una alimentación trifásica de 400 V.
  • Página 17 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector Español 2.2.1 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Tamaño A 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación suministra la tensión correcta y de que está diseñada para la intensidad de corriente necesaria (consulte la sección 8) . Asegúrese de que se conectan las protecciones adecuadas, con la intensidad nominal especificada, entre la alimentación y el convertidor (consulte la sección 8) .
  • Página 18 Español 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector 2.2.2 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Marco de tamaño B La disposición de bornes en el tamaño B es similar al tamaño A (véase la figura 3). Consulte las figuras 2.2.1y 2.2.2. y proceda del siguiente modo : 1.
  • Página 19 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector Español 5. Asegurar que la fuente de alimentación suministra la tensión correcta y está diseñada para la adecuada intensidad (ver sección 8). Asegurar que se utilizan los dispositivos de protección adecuados con la intensidad de salida nominal recomendada entre la alimentación y el convertidor.
  • Página 20 Español 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector 2.2.3 Conexiones de potencia y del motor - MICROMASTER Vector - Tamaño C Aleta de apertura del alojamiento del ventilador B y C: Pestañas para dejar libres la placa de casquillos para paso de cable...
  • Página 21 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector Español La disposición de bornes en el tamaño C es similar al tamaño A. Consulte las figuras 2.2.1 y 2.2.3 y proceda del siguiente modo: Mientras sujeta la carcasa del ventilador con una mano, introduzca el extremo de un destornillador en la ranura A situada en el lado inferior del convertidor y haga presión hacia arriba para dejar libre la pestaña de fijación.
  • Página 22: Conexiones De Control

    RS485 D-tipo Terminales de control (para protocol USS) Figura 2.2.4: Conexiones de control - MICROMASTER Vector Nota: No utilice las conexiones internas de RS485 (bornes 24 y 25) si tiene la intención de utilizar la conexión externa de RS485 en el panel frontal (por ejemplo, para conectar una pantalla de texto nítido (OPM2)).
  • Página 23: Protección Contra Sobrecargas Del Motor

    2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector Español 2.2.5 Protección contra sobrecargas del motor Al funcionar por debajo de su velocidad nominal, se reduce el efecto de refrigeración de los ventiladores acoplados al eje del motor. Por consiguiente, la mayoría de los motores precisan una reducción de potencia para el funcionamiento continuo a bajas frecuencias.
  • Página 24 Español 2. INSTALACIÓN – MICROMASTER Vector 2.2.6 Diagrama de bloques MICROMASTER Vector 1 - 3 AC 230 V 3 AC 380 - 500 V ≥ ≥ ≥ ≥ 4.7 kΩ Ω Ω Ω L/L1, N/L2 +10V L/L1, N/L2, L3 0 - 10 V...
  • Página 25: Instalación - Midimaster Vector

    Los equipos con marco de tamaño 4, 5 y 6 necesitan cuatro tornillos. Los equipos de tamaño 7 deben levantarse utilizando los dos orificios de izado y deben fijarse mediante seis tornillos. Figura 3.1.1: MIDIMASTER Vector - Marco de tamaños 4, 5, 6 and 7 © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 26 4 arandelas M8 Tamaños 4, 5 and 6 Profund. D ∅ ∅ = 8.5 mm 6 pernos M8 6 tuercas M8 6 arandelas M8 Tamaño 7 Figure 3.1.2: Esquema de instalación mecánica - MIDIMASTER Vector © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 27 5 = 360 x 775 x 445 313 749 MDV4500/2 6 = 360 x 875 x 505 313 849 MDV4500/3 MDV5500/3 7 = 500 x 1150 x 595 451 1122 MDV7500/3 Figura 3.1.2 (continuación) © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 28 Equipos FS7 Equipos FS6 Interruptores DIP Bornes control Nota: El interruptor 6 no se utiliza Equipos FS4/5 L1 L2 L3 PE PE DC- DC+ Bornes de potencia y del motor Figura 3.2.1.: Conexiones MIDIMASTER VEctor © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 29: Conexiones Para La Alimentación Del Convertidor Y Del Motor

    Si se conecta un motor síncrono al convertidor, la intensidad de corriente del motor puede ser de dos veces y media a tres veces mayor que el valor esperado; consecuentemente, hay que reducir las características nominales del convertidor. © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 30: Terminales De Control

    Al funcionar por debajo de su velocidad nominal, se reduce el efecto de refrigeración del ventilador acoplado al eje del motor. Por consiguiente, la mayoría de los motores precisan una reducción de potencia para el funcionamiento continuo . Para proteger el motor por PTC ver sección 2.2.5. a bajas frecuencias © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 31: Diagrama De Bloques

    DIN3 DIN4 +15V AIN2/PID+ AIN2/PID - A1OUT+ AOUT- Motor DIN5 DIP Switches DIN6 Nota: El interruptor 6 no se utiliza RS485 A2OUT+ AOUT- U, V, W Figura 14: Diagrama de conjunto - MIDIMASTER Vector © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 32: Mandos Y Funcionamiento Básico

    Pulse este botón para tener acceso a los parámetros. Desactivado si P051 - P055 ó P356 = 14 cuando se utilizan entradas digitales. Presionar y mantener para acceder a una resolución de parámetros mayor. Ver sección 6. Figura 4.1.1: Panel frontal © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 33: Interruptores Dip

    2 V to 10 V 0 to 20 mA -10 V to +10 V 4 to 20 mA 0 to 20 mA 4 to 20 mA Nota: = Posición ON Figura 4.1.2. Interruptores DIP © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 34: Funcionamiento Básico

    1,5 segundos aproximadamente cuando el convertidor está parado. El convertidor se programa en fábrica para aplicaciones con motores normalizados estándar Siemens. Si se utilizan otros motores, es necesario introducir las especificaciones indicadas en la placa de características del motor en los parámetros P080 a P085 (consulte la figura 4.2.1) .
  • Página 35: Funcionamiento Básico - Guía De 10 Pasos

    Se supone que se conecta al convertidor un motor estándar Siemens (consulte la sección 4.2.1 si se va a utilizar un tipo diferente de motor) .
  • Página 36: Modos De Funcionamiento

    • Relación tensión/frecuencia cuadrática adecuada para bombas y ventiladores. • Regulación Vectorial sin Sensores. El convertidor calcula los cambios necesarios en la tensión de salida para mantener constante la velocidad deseada en el motor. © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 37 Si se cambian los parámetros del motor, se recomienda una nueva calibración. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1...
  • Página 38: Parada Del Motor

    Para información adicional sobre el SVC referirse a la nota de aplicación “Sensorless Vector Control” la cual puede ser http://www.con.siemens.co.uk recogida desde el sitio: o en su oficina SIEMENS más cercana. Nota: Este modo de funcionamiento da el mejor control del flujo y el sobrepar más alto posible. 5.4 Parada del motor La parada puede conseguirse de varias maneras: •...
  • Página 39: Control A Lazo Cerrado

    Si el convertidor se ha configurado para funcionar a través del enlace serie pero no se pone en marcha cuando recibe un comando de MARCHA, intente invirtiendo las conexiones que van a los bornes 24 y 25 . Si desea más información, consulte los siguientes documentos (disponibles en las oficinas locales Siemens): E20125-B0001-S302-A1 Aplicación del protocolo USS en unidades 6SE21 SIMOVERT y...
  • Página 40: Ajustes De Parámetros

    P061 (valor = 012 o 013) P220 La sección 6 contiene descripciones de todos los parámetros de control en lazo cerrado. Si desea información detallada adicional sobre la actuación de la función PID, consulte el catálogo Siemens DA 6 © Siemens plc 1998 G85139-H1751-U533-D1...
  • Página 41: Parámetros Del Sistema

    Reseteado a valores por defecto. Si se cambian los parámetros accidentalmente, se pueden volver a ajustar todos los parámetros a sus valores predeterminados ajustando el parámetro P944 a 1 y pulsando a continuación P . © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 42: Parámetro Función

    MDV3000/2, 3700/2, 4500/2, [40.00] 4500/3, 5500/3, 7500/3. 0 H z T ie m p o d e T ie m p o d e s a c e l. (0 - 6 5 0 s ) © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 43 1 = Botones del panel frontal activados (pueden desactivarse individualmente dependiendo del ajuste de los parámetros P121 - P124). Nota: Las entradas digitales correspondientes a MARCHA, INVERSIÓN, MARCHA IMPULSOS y aumento/reducción de frecuencia se desactivan. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 44 0, se ajuste P018 a "1". De este modo se garantizará un rearranque correcto si el convertidor no puede conseguir de nuevo la sincronización en el intento inicial. La frecuencia de servicio máxima recomendada debe ser inferior a 120 Hz. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 45 P021 para proporcionar una relación inversa entre la entrada analógica y la salida de frecuencia. i.e. P021 P022 P022 P021 V/ I Nota: La frecuencia de salida está limitada por los valores introducidos para P012/P013. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 46 (P083 x P086 / 100) 3/103 Tensión de enlace CC 1.023 V de CC 4/104 Par motor -250% +250% (100% = P085 x 9.55 / P082 x 9,55 Nm) 5/105 RPM del motor RPM nominales del motor(P082) © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 47 0 Hz. Si DINn = 16 (consulte P051 a P055 y P356), este parámetro puede utilizarse para contrarrestar el tiempo de desaceleración normal ajustado mediante P003. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 48 Válida si P006 = 2 y P053 = 6 ó 18, o P053-55=17 P043 [15,00] • • • • Frecuencia fija 4 (Hz) 0 - 650,00 Válida si P006 = 2 y P052 = 6 ó 18, o P053-55=17 P044 [20,00] © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 49 P050 = 5 ⇐ ⇒ ⇒ ⇐ P050 = 6 ⇐ ⇐ ⇐ ⇒ P050 = 7 ⇐ ⇐ ⇐ ⇐ ⇒ Consignas de frecuencias fijas sin inversión. ⇐ Consignas de frecuencias fijas con inversión. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 50 * Sólo es efectiva cuando P007 = 0. ** No disponible en P051, P052 o P356. *** El motor debe pararse antes de que comience la descarga. La descarga dura aproximadamente 30 segundos. **** Segmento superior de la parte derecha parpadeando © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 51 Intervalo de tiempo para el “Watchdog”; si durante este intervalo de tiempo no ocurre entradas digitales 650.0 una activación en las entradas digitales, se produce un disparo por F057. (segundos) (consulte P051 a P055 y P356) [1.0] © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 52: P061 Selección De Salida De Relé Rl1

    P062 Selección de salida de relé 0 - 13 Ajusta la función de relé, salida RL2 (bornes 21 y 22) (consulte la tabla incluida en RL2. P061). © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 53 La extensión de rampa no se produce cuando está bajo control del vector (P077=3). El valor predeterminado es 1. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 54 3 = 50% 4 = 100% (es decir, continuo) ADVERTENCIA: Las resistencias de frenado estándar del MICROMASTER Vector se han diseñado para un ciclo de trabajo de sólo el 5%. No seleccione ciclos de trabajo superiores salvo que se estén utilizando resistencias debidamente ajustadas para hacer frente al aumento de disipación de energía.
  • Página 55 (80 Ω en convertidores trifásicos de CA de 400 V) pues, de lo contrario, el convertidor sufrirá daños. Se dispone de resistencias diseñadas al efecto, para su utilización en todas las variantes de MICROMASTER Vector. ADVERTENCIA: Tenga cuidado si se va a utilizar una resistencia distinta de la estándar, dado que la tensión pulsante aplicada por...
  • Página 56 % de reducción del valor nominal de plena carga P076 =0 o 1 P076 =2 o 3 MDV550/2 MDV750/2 MDV1100/2 MDV1500/2 MDV1850/2 MDV2200/2 MDV750/3 MDV1100/3 MDV1500/3 MDV1850/3 MDV2200/3 MDV3000/3 MDV3700/3 MDV550/4 MDV750/4 MDV1100/4 MDV1500/4 MDV1850/4 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 57 P078) durante el período de rampa. Este proceso sólo es efectivo durante el arranque inicial y hasta que se alcanza la consigna de frecuencia. Nota: Este aumento se añade al valor ajustado en P078., pero el valor total está limitado al 250%. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 58 Pueden conectarse hasta 31 convertidores a través del enlace serie y pueden Dirección esclava del enlace 0 - 30 P091 controlarse mediante un ordenador o un PLC utilizando el protocolo USS. Este serie parámetro ajusta una dirección única correspondiente al convertidor. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 59 1 = MICROMASTER serie 2(MM2) 2 = COMBIMASTER 3 = MIDIMASTER 4 = MICROMASTER Junior (MMJ) 5 = MICROMASTER serie 3 (MM3) 6 = MICROMASTER Vector (MMV) 7 = MIDIMASTER Vector (MDV) 8 = COMBIMASTER serie 2 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1...
  • Página 60 P135 Régimen del motor (RPM) 0 – 9999 P137 Régimen del motor (RPM) 0 – 1000 P138 Frecuencia instantánea del rotor / 0 – 650 eje (Hz) (sólo en modo vectorial) © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 61 [100.00] P220 Corte de frecuencia 0 - 1 0 = Funcionamiento normal. 1 = Desconecte la salida del inversor a la frecuencia mínima o por debajo de ella. Nota: Activo en todos los modos. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 62 Véanse en la sección 5.3.3. para información adicional de los efectos de P386 en la página siguiente. P700 Específico para PROFIBUS-DP. Consulte el manual de PROFIBUS si desea • • • • más detalles. P701 El acceso sólo es posible con P099 = 1. P702 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 63 Parámetro de sólo lectura En este parámetro se almacena el último código de Código de avería más reciente 0 - 255 avería registrado (consulte la sección 7). Esto puede borrarse utilizando los botones ∆ y ∇. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 64: Exceso De Temperatura En El Motor

    EEPROM (aproximadamente 50.000 ciclos de escritura). De lo contrario, pueden dañarse los datos almacenados, con su consiguiente pérdida. El número de ciclos de lectura es ilimitado. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 65: Códigos De Avería

    Recalentamiento del invertidor (sensor Compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado alta. interno) Compruebe que los conductos de entrada y salida de aire no estén tapados Compruebe que el ventilador integral del invertidor esté funcionando © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 66: F212 Fallo De Parámetros

    Compruebe que el parámetro P087 no se ha ajustado a 1 sin un PTC conectado. Alimentación de 15 V - límite de Compruebe las conexiones corriente Rearranque tras fallo pendiente (P018) AVISO: El convertidor puede arrancar en cualquier momento. Resistencia de frenado caliente © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 67: Especificaciones

    Todos los convertidores MICROMASTER de CA monofásica y trifásica de 230 V (excluido el modelo MM400/2) son aptos para funcionar a 208 V. Todos los convertidores MICROMASTER Vector de CA trifásica de 230 V pueden funcionar con CA monofásica de 230 V (el modelo MM300/2 precisa una reactancia de línea externa, por ejemplo, 4EM6100-3CB).
  • Página 68 Español 8. ESPECIFICACIONES Convertidores MICROMASTER VECTOR trifásicos de 380 V – 480 V con filtro de Clase A incorporado Nº de pedido.. (6SE32..) 15-8DB50 17-3DB50 21-0DC50 21-3DC50 21-5DC50 Modelo de convertidor MMV220/3 MMV300/3 MMV400/3 MMV550/3 MMV750/3 Modelo de convertidor 3 AC 380 V - 480 V +/-10% Potencia nominal del motor (kW/hp) 2.2 / 3...
  • Página 69 IP56 / NEMA 4/12 500 x 1150 x 570 a x al x p (kg / libras) IP21 / NEMA 1 55 0 55.5 56.5 IP20 / NEMA 1 con filtro integrado IP56 / NEMA 4/12 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 70 IP20 / NEMA 1 con filtro integrado IP56 / NEMA 4/12 El valor nominal de la corriente de salida se reduce en un 10% al funcionar con alimentación de red superior a los 460 V. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 71 275 x 650 x 285 (a x al x p) IP56 / NEMA 4/12 360 x 875 x 483 Peso (kg ) IP21 / NEMA 1 27.5 28.0 28.5 IP56 / NEMA 4/12 50.0 52.0 54.0 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 72: Filtros De Salida

    Panel operador opcional (OPm2) póngase en contacto con la oficina de ventas local Módulo PROFIBUS (CB15) de Siemens Módulo CANBUS (CB16) Software SIMOVIS para control mediante PC Bobinas de conmutación y salida. Filtros de salida © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 73: Información Complementaria

    La visualización parpadea cada vez que se recibe un byte; de este modo, se proporciona una indicación básica del establecimiento de una conexión de enlace serie. Si “ 100 ” parpadea en la pantalla de forma continua, normalmente es indicativo de una avería de fin de bus. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 74: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    *Si la instalación del convertidor reduce las emisiones de campo de radiofrecuencia (por ejemplo, al instalarlo en un alojamiento de acero), por lo general se cumplirán los límites de radiación de emisiones de Clase © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 75: Nº De Pedido Para Filtros

    IEC 1000-4-3 26-1.000 MHz, 10 V/m radiofrecuencia * Límites de emisión no aplicables en el interior de una planta en la que no haya otros consumidores conectados al mismo transformador de alimentación de energía eléctrica. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 76: Clase 3: Filtrada - Para Aplicaciones De Industria Ligera, Residencial Y Comercial

    0,5 kV Nota: Los equipos MICROMASTER están diseñados exclusivamente para aplicaciones profesionales . Por lo tanto, no están comprendidos dentro del ámbito de aplicación de la norma EN 61000-3-2 relativa a especificaciones de emisiones armónicas. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 77: Aspectos Medioambientales

    Este manual se ha impreso en papel exento de cloro que se ha fabricado con madera de explotaciones forestales de mantenimiento controlado. No se han utilizado disolventes en los procesos de impresión y de encuadernación. © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 78: Ajustes De Parámetros Del Usuario

    30.0 P123 P930 P048 35.0 P124 P931 P049 40.0 P125 P944 P050 P128 P947 P051 P131 P958 P052 P132 P963 P053 P133 P967 P054 P134 P968 P055 P135 P970 P056 P137 P971 P057 P138 © Siemens plc 1999 G85139-H1751-U533-D1 31/08/99...
  • Página 79 Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik (A&D) Standard Drives Division Geschäftsgebiet Standard Drives Postfach 3269, D-91050 Erlangen Siemens House Varey Road Congleton CW12 1PH Änderungen vorbehalten G85139-H1751-U533-D1 Bestell-Nr. 6SE3286-4AB33 Specification subject to change without prior notice *H1751-U533-D1* *6SE3286-4AB33* © Siemens plc 1999 Printed in England...

Este manual también es adecuado para:

Midimaster vector

Tabla de contenido