Página 1
Instrucciones de servicio SINAMICS SINAMICS G120 y G120P Convertidores de baja tensión Modelos incorporables y para montaje mural con Control Units CU230P-2 Edición 09/2017 www.siemens.com/drives...
Página 3
Modificaciones recogidas en el manual actual Consignas básicas de seguridad SINAMICS Introducción Descripción SINAMICS G120, SINAMICS G120P Convertidores con las Control Units Instalación CU230P-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha ampliada Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones recogidas en el manual actual Principales modificaciones respecto a la edición 01/2017 Nuevo hardware ● Operator Panel IOP sustituido por Intelligent Operator Panel 2 (IOP-2). Herramientas para la puesta en marcha del convertidor (Página 148) Montaje del Power Module (Página 64) ●...
Página 6
Modificaciones recogidas en el manual actual Capítulos revisados ● Revisión de la descripción de control de accionamientos a través de PROFIBUS y PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET (Página 224) ● Ampliación de la intensidad mínima para el estado "high" para entradas digitales Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 445) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Descripción..............................29 Identificación del convertidor....................30 Directivas y normas........................31 Control Unit..........................33 Power Module........................34 3.4.1 Power Module para SINAMICS G120P.................35 3.4.2 Power Module para SINAMICS G120..................39 Componentes para los Power Modules.................41 3.5.1 Accesorios para apantallamiento...................41 3.5.2 Filtro de red..........................42 3.5.3 Bobina de red.........................44 3.5.4...
Página 8
Índice 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20.....71 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM330, IP20......73 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20......74 4.3.7 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250........76 4.3.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso:........................79...
Página 9
Índice 5.4.3.1 Vista general de la puesta en marcha rápida...............163 5.4.3.2 Standard Drive Control......................165 5.4.3.3 Dynamic Drive Control......................167 5.4.3.4 Expert...........................170 5.4.4 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación........176 Puesta en marcha rápida con un PC...................178 5.5.1 Creación de un proyecto......................178 5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto......179...
Página 10
Índice 6.11 Servicio de emergencia......................252 6.12 JOG............................256 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)......257 6.14 Bloques de función libres.....................259 6.14.1 Resumen..........................259 6.15 Selección de unidades físicas....................260 6.15.1 Selección de la norma de motor..................260 6.15.2 Selección del sistema de unidades..................260 6.15.3 Selección de la unidad tecnológica del regulador tecnológico..........262 6.15.4...
Página 11
Índice 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura............329 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura..............332 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura..........335 6.30 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión.......338 6.31 Vigilancia de la carga accionada..................340 6.31.1 Protección contra vuelco......................341 6.31.2...
Página 12
Índice Fallos, memoria de fallos e historial de fallos..............413 Lista de alarmas y fallos.......................417 Reparación...............................425 Compatibilidad con los repuestos..................425 Sustitución de los componentes del convertidor..............426 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor...............427 9.2.2 Sustitución de la Control Unit....................429 9.2.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad............432 9.2.4 Sustitución de la Control Unit con protección de know-how activa........432 9.2.5...
Página 13
Índice 10.6.9 Datos técnicos específicos, convertidor de 690 V...............511 10.6.10 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V..515 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250................516 10.7.1 Condiciones ambientales.....................516 10.7.2 Datos técnicos generales, PM250..................518 10.7.3 Datos técnicos específicos, PM250..................519 10.7.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación........521 10.8...
Página 14
Índice Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ● Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. ●...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por equipos dañados Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 17
● Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 2 m de los componentes. ● Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" solo en el equipo desconectado. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Incendio del motor por sobrecarga del aislamiento En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. ●...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el...
Consignas básicas de seguridad 1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de aplicación tampoco representan una solución específica para el cliente;...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 24
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 29) ● ¿Cómo está identificado el convertidor? ● ¿Cuáles son los componentes del convertidor? ●...
Página 27
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Página 445) ● ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? ● ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? Anexo (Página 527) ●...
Página 28
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Uso de productos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. ● La Control Unit controla y vigila el motor conectado. ● El Power Module ofrece las conexiones para la red y el motor.
Descripción 3.2 Directivas y normas Directivas y normas Directivas y normas pertinentes Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
Resistencia a la caída de tensión en línea de equipamiento de proceso de semiconductores Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Certificados descargables ●...
CU230P-2 BT 6SL3243-6BB30-1HA3 USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 Variante exclusiva para Siemens IC BT Juego de abrazaderas de pantalla para la Control Unit El juego para contactado de pantallas es un componente opcional El juego para contactado de pantallas consta de los siguientes componentes: ●...
¿Qué Power Module puede utilizarse con la Control Unit? Power Module para SINAMICS G120P: ● PM230 ● PM240P-2 ● PM330 Power Module para SINAMICS G120: ● PM240-2 ● PM250 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.1 Power Module para SINAMICS G120P Figura 3-1 PM230, 3 AC 400 V, grado de protección IP55 / UL Type 12 PM230 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 son adecuados para el montaje fuera del armario eléctrico. Tabla 3-2 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 PM230, 3 AC 400 V con grado de protección IP20 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 con grado de protección IP20 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A.
Descripción 3.4 Power Module PM330 para aplicaciones con bombas, ventiladores y compresores Figura 3-3 PM330 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM330 están disponibles como dispositivos sin filtro. Se ofrecen filtros de red externos de manera opcional. Tabla 3-6 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module Figura 3-4 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM230 con técnica de paso para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Tabla 3-8 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.2 Power Module para SINAMICS G120 PM240-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa.
Descripción 3.4 Power Module PM250 para aplicaciones estándar con realimentación a red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red. Tabla 3-15 3 AC 380 V …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.5.1 Accesorios para apantallamiento Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se estable‐ cen el apantallamiento y el alivio de tracción para las co‐ nexiones de cables.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. ATENCIÓN Sobrecarga del filtro de red por operación en una red no válida Los filtros de red solo son aptos para la conexión directa a redes TN o TT con neutro a tierra. La operación en otras redes daña el filtro de red debido a sobrecarga térmica.
Página 43
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Filtro de red según EN 61800‑3, categoría C2 6SL3310-1PE35-8AA0, 315 kW … 400 kW 6SL3760-0MR00-0AA0 6SL3310-1PE36-6AA0, 6SL3310-1PE37-4AA0 6SL3310-1PE38-4AA0, 450 kW … 560 kW 6SL3310-1PE38-8AA0, 6SL3310-1PE41-0AA0 Filtros de red externos para Power Module PM330, 500 V … 690 V Power Module Potencia Filtro de red según...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bo‐ bina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 45
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PE11-8 . L1, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PE12-3 . L1, 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE14-3 . L1, 1,5 kW …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devana‐ dos del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes tran‐ sitorias capacitivas en los cables. Se necesita una bobina de salida para las siguientes longitudes de los cables del motor: ●...
Página 47
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3223-0DE33‑7 . A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 6SL3223-0DE34‑5 . A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3223-0DE35‑5 . A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3223-0DE37‑5 . A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 6SL3223-0DE38‑8 . A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 Bobinas de salida para Power Module PM230 (IP20)
Página 48
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1PE21-1 . L0, 4 kW … 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3210-1PE21-4 . L0, 6SL321 . -1PE21-8 . L0 6SL3210-1PE22-7 . L0, 11 kW … 15 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 6SL321 . -1PE23-3 . L0 6SL3210-1PE23-8 .
Página 49
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM330, 380 V … 480 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3310-1PE33‑0AA0 160 kW 6SL3000-2BE33-2AA0 6SL3310-1PE33‑7AA0 200 kW 6SL3000-2BE33-8AA0 6SL3310-1PE34-6AA0 250 kW 6SL3000-2BE35-0AA0 6SL3310-1PE35-8AA0 315 kW 6SL3000-2AE36-1AA0 6SL3310-1PE36-6AA0 355 kW...
Página 50
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3225-0BE34-5 . A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3225-0BE35-5 . A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 6SL3225-0BE37-5 . A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.5 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La lon‐ gitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: ●...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.6 Filtro du/dt Filtro du/dt para Power Module PM330, 380 V … 480 V Un filtro du/dt tipo plus VPL (Voltage Peak Limiter) limita la velocidad de subida de tensión du/ dt y los picos de tensión en el motor. Con un filtro du/dt tipo plus VPL pueden operarse motores normalizados con aislamiento estándar y sin rodamientos aislados en alimentación por convertidor.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.7 Braking Module y resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. Los convertidores con una potencia de hasta 132 kW poseen un Braking Module integrado que controla la resistencia de freno.
Página 54
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 500 V … 690 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PH21-4 . L0, 11 kW … 37 kW JJY:023424020002 6SL3210-1PH22-0 . L0, 6SL3210-1PH22-3 . L0, 6SL3210-1PH22-7 . L0, 6SL3210-1PH23-5 .
Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes: ATENCIÓN Fallo de aislamiento en caso de motor no Siemens inadecuado Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado del motor.
Página 56
Descripción 3.6 Motores utilizables y accionamiento multimotor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar campos electromagnéticos elevados. El funcionamiento fiable y sin perturbaciones solo está garantizado si la instalación se realiza cumpliendo las normas de CEM.
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Fuera del armario eléctrico ● Zona D: motores, resistencias de freno Los equipos de la zona D emiten campos electromagnéticos de alta energía. 4.1.1 Armario eléctrico ●...
Más información Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/60612658) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.1.2 Cables En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel de perturbaciones: ● Cables con alto nivel de perturbaciones: –...
Página 61
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Figura 4-3 Tendido de cables de un convertidor dentro y fuera del armario eléctrico Tendido de cables fuera del armario eléctrico ● Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones.
Instalación 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Requisitos de cables apantallados ● Utilice cables con pantallas trenzadas flexibles. ● Conecte la pantalla al menos en ambos extremos del cable. Figura 4-4 Ejemplos de contacto de pantalla conforme a las reglas de CEM ●...
Instalación 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.3.1 Reglas de montaje básicas para modelos empotrables Protección contra la propagación del fuego El funcionamiento de modelos empotrables solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los dispositivos de protección.
Página 65
Instalación 4.3 Montaje del Power Module ● Respete las distancias mínimas respecto a otros componentes. ● Utilice los elementos de fijación especificados. ● Respete los pares especificados. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP55 Los planos acotados que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Figura 4-5 Croquis acotado del Power Module PM230 IP55, FSA ... FSC Tabla 4-1 Dimensiones Tamaño...
Página 67
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Figura 4-6 Croquis acotado del Power Module PM230 IP55, FSD … FSF Tabla 4-3 Dimensiones Tamaño Ancho Altura Profundidad [mm] [mm] [mm] Sin Operator Panel Con Operator Panel BOP‑2, IOP‑2 o tapa ciega Tabla 4-4 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Tabla 4-5 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 69
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-7 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 70
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-8 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigeran‐ Fijación/par [Nm] [mm] te [mm] arriba abajo Delante FSD sin filtro 4 x M6/6,0 FSD con filtro 4 x M6/6,0 FSE sin filtro 4 x M6/10...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-9 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 72
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-10 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros [mm] Distancias de aire refrigerante Fijación/par [Nm] [mm] arriba abajo Delante 4 × M5/6,0 4 x M6/10 4 × M8/25 El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante.
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM330, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tabla 4-11 Dimensiones, distancias para aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño Dimensiones Distancias para aire refrigerante...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Tabla 4-12 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 75
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-14 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.7 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaño FSC Tabla 4-16 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Profundidad de montaje en armario con Control Unit (CU) [mm] sin OP...
Página 77
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaño FSD … FSF Tabla 4-18 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 78
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-19 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigeran‐ Fijación/par [Nm] [mm] te [mm] arriba abajo Delante FSD sin filtro 4 × M6/6 FSD con filtro 4 ×...
Instalación 4.3 Montaje del Power Module 4.3.8 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso: Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA …...
Página 80
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-21 Distancias para aire refrigerante y otras medidas Tamaño Profundidad de Power Module Distancias de aire refrigerante [mm] [mm] arriba abajo Delante FSA … El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de 1 mm.
Página 81
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Espesor de pared del armario eléctrico ≤ 3,5 mm Figura 4-8 Croquis acotado y medidas de taladros para los tamaños FSD … FSF Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 82
Instalación 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-23 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla pantalla...
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Conexión de la red y el motor ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en una red con impedancia excesiva Las corrientes de cortocircuito demasiado bajas pueden provocar que los dispositivos de protección no se disparen o lo hagan demasiado tarde y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.1 Red TN En una red TN, el conductor de protección PE se distribuye a la instalación receptora a tra‐ vés de un conductor. Por lo general, en una red TN el neutro está puesto a tierra.
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.2 Red TT En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ formador y de la instalación receptora son in‐ dependientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Power Module. Para más información, visite la web: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109742506) Comportamiento del convertidor en caso de defecto a tierra En algunos casos el convertidor debe seguir funcionando aunque se produzca un defecto a tierra en la salida del convertidor.
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.4 Conductor de protección ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de interrupción del conductor de protección Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 88
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor ① Conductor de protección del cable de conexión de red ② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor ③ Conductor de protección entre el PE y el armario eléctrico ④...
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.5 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 IP55 Figura 4-11 Vista general de conexiones del Power Module PM230 IP55 Tabla 4-26 Tipo de conexión, máxima sección de cable conectable y par de apriete Convertidor Conexión Sección / Par de apriete...
Página 90
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Conexión de la red y el motor, tamaño FSA … FSC Procedimiento Para conectar la red y el motor al Power Module FSA … FSC, proceda del siguiente modo: 1. Retire la cubierta frontal del Power Module. 2.
Página 91
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 3. Prepare los cables para la conexión de red y del motor según se muestra en la siguiente tabla. Convertidor Conexión Dimensiones Explicación Cable de red 10 mm 60 mm 90 mm Cable de motor 10 mm 60 mm...
Página 92
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 8. Conecte la red y el motor. Figura 4-15 Conexiones para Power Module PM230, FSA … FSC El Power Module posee conectores desmontables y a prueba de confusiones. Para extraer el conector, debe desenclavarlo presionando la palanca roja. 9.
Página 93
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 3. Retire la placa pasacables de la parte inferior del convertidor. Diámetro de los orificios de la placa pasamuros: 20,5 mm Cables de mando 40,5 mm Cables de red y de motor, FSD 50,5 mm Cables de red y de motor, FSE 63,5 mm...
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.6 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 Figura 4-18 Vista general de conexiones del Power Module PM230 Tabla 4-27 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM230 Converti‐...
Página 95
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Figura 4-19 Conexión del Power Module PM330 Encontrará más información sobre el Power Module PM330 en Internet: Manual de montaje Power Module PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109742506) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.8 Conexión del convertidor con el Power Module PM240P-2 Figura 4-20 Vista general de conexiones del Power Module PM240P-2 Tabla 4-28 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240P-2 Converti‐...
Página 98
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor En el caso del tamaño FSF, debe recortar las aberturas para las conexiones de potencia en la tapa de protección de las conexiones. Utilice unos alicates de corte diagonal o una sierra de dientes finos.
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.9 Conexión del convertidor con el Power Module PM240-2 Figura 4-23 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSA … FSC Figura 4-24 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSD … FSF Figura 4-25 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSA …...
Página 100
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Figura 4-26 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSD … FSF Tabla 4-29 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240-2 Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud de pelado Métrico...
Página 101
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSA … FSC Los Power Modules poseen conectores desmon‐ tables y a prueba de confusiones. Para extraer un conector, debe desenclavarlo presionando la palanca roja. ① Palanca de desenclavamiento Conexiones para el tamaño FSD …...
Página 102
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Figura 4-27 Conexiones de la red, el motor y la resistencia de freno Para restablecer la protección contra contactos directos del convertidor después de conectar el convertidor, se deben volver a montar las tapas de las conexiones. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.10 Conexión del convertidor con el Power Module PM250 Figura 4-28 Conexión de Power Module PM250 Tabla 4-30 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM250 Converti‐ Conexión de red y motor Sección y par de apriete Longitud de pelado...
Página 104
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalación 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.11 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de aprox. ≤ 3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) con 400 V/230 V. Al disponer de una red de 400 V, puede utilizar el motor con el convertidor implementando una conexión en estrella o triángulo.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.1 Inserción de la Control Unit en el Power Module Instalación de la Control Unit - General Cada Power Module posee un soporte adecuado para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo.
Página 107
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Particularidades del Power Module PM230 IP55, FSA … FSC Para insertar o extraer la Control Unit, es nece‐ sario aflojar los ocho o diez tornillos de fijación de la tapa y retirarla. La figura muestra el mecanismo de desbloqueo del Power Module.
Página 108
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Funcionamiento con Operator Panel Para conectar el Operator Panel con la Control Unit, debe insertar el cable de conexión sumi‐ nistrado en la Control Unit y el Operator Panel, tal y como se muestra en la figura.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.2 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.3 Asignación de las interfaces de bus de campo Interfaces en la parte inferior de la Control Unit CU230P-2 RX+, datos recibidos + Pantalla, conexión de puesta a tierra 0 V, potencial de referencia RX-, datos recibidos - P+, RS485P, recibir y enviar...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.4 Regletas de bornes Regletas de bornes con ejemplo de cableado Para instalaciones conformes con UL se aplica: Carga máxima 3 A 30 V DC o 2 A 250 V AC Figura 4-29 Cableado de las entradas digitales con contactos en fuente y alimentación interna de 24 V (borne 9) Todos los bornes con el potencial de referencia "GND"...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor → Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación de 24 V DC NEC Class → Conecte los 0 V de la alimentación con el conductor de protección. →...
Página 113
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Nota Si se conecta un contacto en sumidero, un defecto a tierra en la entrada digital puede ocasionar una activación accidental de la misma. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.5 Ajuste de fábrica de las interfaces El ajuste de fábrica de las interfaces depende de la Control Unit. Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3.
Página 115
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está activa. --- Sin función. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Figura 4-31 Ajuste de fábrica de las Control Units CU230P-2 HVAC...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.6 Ajustes predeterminados de las interfaces Ajuste predeterminado 7: "Bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]...
Página 117
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: Std MoP Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"...
Página 118
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 14: "Industria de procesos con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Conmutar control vía PZD01, bit 15: p0810 = r2090.15...
Página 119
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 15: "Industria de procesos" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (delante/detrás1)"...
Página 120
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (delante/detrás2)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./delante/detrás)"...
Página 121
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Página 122
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 101: "aplicación universal" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Página 123
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 103: "presurización de bombas" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ● Regulación de presión diferencial a través del regulador tecnológico ●...
Página 124
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 104: "presurización de caja de escalera (ESM)" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ●...
Página 125
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 105: "presurización de ventiladores + ESM con consigna fija" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 1: r0722.1 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Página 126
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 106: "torre de refrigeración sensor activo + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0] Otros ajustes: ●...
Página 127
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 107: "torre de refrigeración sensor LG-Ni1000 + modo de ahorro energético" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 3: r0755[3] Otros ajustes: ●...
Página 128
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 108: "bus de campo USS" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F USS Ajuste predeterminado 109: "bus de campo Modbus RTU"...
Página 129
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 110: "bus de campo BACnet MS/TP" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: P_F bAc Ajuste predeterminado 111: "consignas fijas"...
Página 130
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 112: "sensor de CO2, 2 consignas PID" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Página 131
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 113: "consigna de presión dependiente de la temperatura" DO 0: p0730, …, AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0 AI 0: r0755[0], AI 2: r0755[2] DO 2: p0732 Otros ajustes: ●...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 114: "bus de campo P1" DO 0: p0730, …, DO 2: p0732 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Nombre en el BOP-2: p_f_P1 Ajuste predeterminado 120: "ajustes PID para bombas o ventiladores" El ajuste predeterminado devuelve la función de la regleta de bornes a la configuración de fábrica.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Alimentación externa de 24 V de la regleta de bornes -X9 Sección de conexión: 0,2 mm² … 2,5 mm², par de apriete: 0,5 Nm (5 lb.in) Utilice una puntera de cable con aislamiento conforme a DIN 46228-4. Bornes Nota 3 …...
X41. La regleta de bornes -X41 sirve para controlar la función de seguridad Safe Torque Off (STO). Encontrará más información sobre la conexión de la regleta de bornes -X41 en el Power Module PM330 en Internet: Manual de montaje PM330 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109742506) 4.5.8 Cableado de las regletas de bornes ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a una alimentación inadecuada...
Página 135
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Nota Fallo de funcionamiento debido a estados de maniobra erróneos a consecuencia de corrientes de diagnóstico en estado DES (estado lógico "0") A diferencia de los contactos de maniobra mecánica (p. ej., interruptores de parada de emergencia), en interruptores estáticos pueden fluir corrientes de diagnóstico incluso en estado DES.
Página 136
Encontrará más información para el cableado con compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión para pantalla de la Control Unit para el apantallamiento y el alivio de tracción.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.9 Conexión del contacto de temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Interfaces de bus de campo de las Control Units Las Control Units están disponibles en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunicación...
"Buses de campo". Vista general de manuales (Página 549) Más información sobre PROFINET Encontrará más información sobre PROFINET en Internet: ● PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/mcms/ automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) ● Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 19292127) Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.10.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150-P1 y X150-P2.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en el PC. 3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
La interfaz PROFIBUS DP ofrece las siguientes funciones: ● Comunicación cíclica ● Comunicación acíclica ● Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en Internet: ● Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/ industrial-communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx) ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) 4.5.11.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFIBUS DP, proceda del...
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía PROFINET, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60441457) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) vía PROFINET, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78788716)
Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor y ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSD en el PC. 3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 145
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión. Ha ajustado la dirección PROFIBUS.
Página 146
Instalación 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 149) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 196) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor ya es suficiente para su aplicación.
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/68034568) Requisitos del sistema y descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/es/26233208) Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459) Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low-voltage- inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.3.1 Recopilar datos del motor Datos para un motor asíncrono normalizado Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ●...
Página 150
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Datos para un motor síncrono de reluctancia Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote el código de motor que figura en la placa de características del motor. Figura 5-2 Ejemplo de placa de características de un motor de reluctancia ●...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.2 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Si el Power Module ha estado almacenado más de un año, es posible que deban volver a formarse los condensadores del circuito intermedio. Los condensadores del circuito intermedio no formados pueden dañarse si se utiliza la alimentación por convertidor.
Página 152
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5. El convertidor ajusta p3380 = 0 6. Ajuste p0010 = 0. Ha formado el circuito intermedio. Parámetro Parámetro Descripción p0010 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros (ajuste de fábrica: 0) 0: Listo 2: Puesta en marcha de etapa de potencia p3380...
Página 153
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Formación del circuito intermedio de otros Power Modules En los siguientes Power Modules, no es necesario formar los condensadores del circuito intermedio tras un almacenamiento prolongado: ● PM230 ● PM240P-2 ●...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.3 Ajuste de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Página 155
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Accionamiento del motor en modo JOG En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3. El motor se enciende y se apaga mediante el bus de campo o se acciona mediante entradas digitales en modo JOG.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.1 Enchufar el BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento Para insertar un Operator Panel en la Control Unit, haga lo siguiente: 1.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.2 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Requisitos ● La alimentación está conectada. ●...
Página 158
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 159
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Seleccione la aplicación que proceda: ● VEC STD: Para todas las aplicaciones a las que no se apliquen las restantes posibilidades de configuración. ● PUMP FAN: Aplicaciones con bombas y ventiladores ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cuadrá‐ Regulación vectorial sin encóder tica Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ ●...
Página 161
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Figura 5-6 Frecuencia mínima y frecuencia máxima del motor PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima.
Página 162
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● STILL: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. Seleccione este ajuste si puede aplicarse uno de los siguientes casos: –...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3 Puesta en marcha rápida con clases de aplicación 5.4.3.1 Vista general de la puesta en marcha rápida Figura 5-8 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes predeterminados adecuados a la regulación del motor: ● Standard Drive Control (Página 165) ● Dynamic Drive Control (Página 167) ●...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 166
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Tensión asignada del motor Intensidad asignada del motor Potencia asignada del motor Frecuencia asignada del motor Velocidad asignada del motor Refrigeración del motor: ● SELF: Refrigeración natural ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Escalado de la entrada analógica 0 Figura 5-10 Tiempo de aceleración y deceleración del motor Tiempo de deceleración después del comando DES3 Identificación de datos del motor: Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: ●...
Página 168
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 169
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Seleccione la aplicación: ● OP LOOP: ajuste recomendado para aplicaciones estándar. ● CL LOOP: ajuste recomendado para aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. ● HVY LOAD: ajuste recomendado para aplicaciones con alto par de despegue. Con un Power Module PM330, el BOP-2 no muestra esta fase.
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 171
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Motores con código de motor en la placa de características: ● 1LE1 IND 100: 1LE1 . 9 ● 1PC1 IND: 1PC1 ● 1PH8 IND: Motor asíncrono ● 1FP1: Motor de reluctancia Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no coincida con la lista referida anteriormente.
Página 172
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● PUMP 0HZ: Aplicaciones con bombas y ventiladores con rendimiento optimizado. Este ajuste solo es pertinente en modo estacionario con cambios de velocidad lentos. Si no se pueden excluir golpes de carga durante el funcionamiento, recomendamos el ajuste VEC STD.
Página 173
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cuadrá‐ Regulación vectorial sin encóder tica Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ ●...
Página 174
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Figura 5-13 Frecuencia mínima y frecuencia máxima del motor PRECAUCIÓN Daños materiales por aceleración imprevista del motor Dependiendo del Power Module, el convertidor ajusta la frecuencia mínima p1080 al 20 % de la frecuencia máxima.
Página 175
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● STILL: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. Seleccione este ajuste si puede aplicarse uno de los siguientes casos: –...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.4 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación El convertidor dispone de varios métodos para identificar de manera automática los datos del motor y optimizar la regulación de velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.
Página 177
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Durante la identificación de los datos del motor, parpadea "MOT-ID" en el BOP‑2. Según la potencia asignada del motor, la identificación de los datos del motor puede durar hasta 2 min.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. Requisitos Para poder realizar la puesta en marcha rápida mediante un PC, debe hacer lo siguiente: 1.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto Incorporación del convertidor en el proyecto Procedimiento Para incorporar un convertidor conectado a través de USB en el proyecto, proceda del siguiente modo: 1.
Página 180
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Figura 5-17 Convertidor encontrado en STARTER Figura 5-18 Convertidor encontrado en Startdrive Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado más estaciones".
Página 181
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ajuste de la interfaz USB en STARTER Procedimiento Para ajustar la interfaz USB en STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el "Punto de acceso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" y la "Interfaz PG/PC" a "S7USB".
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.3 Paso a online e inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento con STARTER Para iniciar la puesta en marcha rápida del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.4 Elección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento Para iniciar la puesta en marcha rápida, haga lo siguiente: Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes predeterminados adecuados a la regulación del motor: ●...
Página 184
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Selección de la clase de aplicación adecuada Al elegir una clase de aplicación, el convertidor preasigna ajustes adecuados a la regulación del motor: Clase de aplicación Standard Drive Control Dynamic Drive Control Características ●...
Página 185
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de aplicación Standard Drive Control Dynamic Drive Control Motores utilizables Motores asíncronos Motores asíncronos, síncronos y de reluctancia Puesta en marcha ● A diferencia de "Dynamic Drive Control", no ●...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.5 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 114) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 116) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 187
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la puesta en marcha rápida. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.6 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 114) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 116) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 189
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la puesta en marcha rápida. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.7 Expert Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajuste de fábrica de las interfaces (Página 114) Ajustes predeterminados de las interfaces (Página 116) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 191
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor: ● [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. ●...
Página 192
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Elegir el tipo de regulación apropiado Tipo de regulación Control por U/f con característica lineal o cuadrá‐ Regulación vectorial sin encóder tica Regulación de corriente-flujo (FCC) Propiedades de re‐ ●...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.8 Identificación de los datos del motor Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Movimiento imprevisto de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas. La medición en parada acelera el motor hasta la velocidad asignada.
Página 194
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la identificación de los datos del motor. Autooptimización de la regulación de velocidad Si, además de la identificación de datos del motor, ha seleccionado una medición en giro con autooptimización de la regulación de velocidad, debe conectar el motor de nuevo como se describe más arriba y esperar el ciclo de optimización.
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Página 197
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 198
Puesta en marcha 5.6 Restablecer los ajustes de fábrica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Figura 6-1 Resumen de las funciones del convertidor Control de accionamientos El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamientos determina cómo reacciona el convertidor frente a los comandos.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Bloques de función libres (Página 259) Puede seleccionar con qué unidades físicas representa el convertidor los valores correspondientes. Selección de unidades físicas (Página 260) En caso de emergencia, el convertidor desconecta sus funciones de protección para que el accionamiento se mantenga en marcha el máximo tiempo posible.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor ofrece diferentes métodos para frenar el motor eléctricamente. Con el frenado eléctrico, el motor genera un par que reduce la velocidad hasta la parada completa. Frenar el motor eléctricamente (Página 318) Protección del accionamiento y de la carga accionada Las funciones de protección impiden daños en el motor, el convertidor y la carga accionada.
Página 202
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Control del contactor de red (Página 371) El convertidor calcula el ahorro de energía de la alimentación regulada por convertidor en comparación con un control de caudal mecánico. Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas (Página 373) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Secuenciador al conectar y desconectar el motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: Con la orden CON, el convertidor conecta el motor.
Página 204
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Tabla 6-2 Estados del convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: ● La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor. Excepción: Si el rearranque automático está...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la interconexión de señales: ●...
Página 206
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Si se utiliza el Power Module PM330, además de los bornes de la Control Unit el convertidor dispone de 4 entradas digitales DI y 2 salidas digitales DO situadas en el Power Module. Figura 6-3 Interconexión interna de las entradas y salidas Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de aplicación: Cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1, debe interconectarse dicha entrada DI 1 con la orden de confirmación de fallos (p2103).
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.2 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digi‐ tal, debe interconectar dicha salida digital con una salida de binector cualquiera. Interconexión de las señales en el convertidor (Página 545) Las salidas de binector están identificadas...
Página 210
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de aplicación: Cambio de función de una salida digital Para emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1, debe interconectar dicha salida DO1 con los avisos de fallo.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.3 Entradas analógicas Resumen Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analógica. La función de la entrada analógica se defi‐ ne interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI de su elec‐...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes El interruptor correspondiente a la entrada analógica se encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit. ● Los interruptores correspondientes a AI 0 y AI 1 (intensidad/tensión), detrás de la puerta frontal inferior de la Control Unit.
Página 213
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Parámetro Descripción p0760 Coordenada y del 2.º punto de característica [% de p200x] p0761 Umbral de respuesta de la vigilancia de rotura de hilo Adaptación de una curva característica Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Definir la función de una entrada analógica, ejemplo Para predeterminar la consigna adicional a través de la en‐ trada analógica AI 0, dicha entrada AI 0 debe interconectarse con la fuente de señal de la consigna adicional.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.4 Salidas analógicas Resumen Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica. La función de la salida analógica se define interco‐ nectando el parámetro p0771 con una salida de co‐ nector CO de su elección.
Página 216
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6-7 Parámetros para la característica de normalización Parámetro...
Página 217
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema de funciones 2261 del Manual de listas. Vista general de manuales (Página 549) Ejemplo de aplicación: Definir la función de una salida analógica Para emitir la intensidad de salida del convertidor a través de la salida analógica 0, debe interconectar AO 0 con la...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales El convertidor ofrece diferentes métodos para controlar el motor mediante dos o tres órdenes. Resumen Control por dos hilos, método 1 CON/DES1:...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.1 Control por dos hilos, método 1 Figura 6-6 Control por dos hilos, método 1 La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.2 Control por dos hilos, método 2 Figura 6-7 Control por dos hilos, método 2 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.3 Control por dos hilos, método 3 Figura 6-8 Control por dos hilos, método 3 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.4 Control por tres hilos, método 1 Figura 6-9 Control por tres hilos, método 1 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". Las órdenes "CON Giro horario" y "CON Giro antihorario"...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.5 Control por tres hilos, método 2 Figura 6-10 Control por tres hilos, método 2 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La orden "Inversión de sentido"...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.1 Datos recibidos y datos enviados Intercambio de datos cíclico El convertidor recibe datos desde el controlador superior de manera cíclica y devuelve datos al controlador de manera cíclica.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.2 Telegramas Telegramas disponibles A continuación se describen los datos útiles de los telegramas disponibles. Consigna de velocidad de 16 bits Consigna de velocidad de 16 bits para VIK-NAMUR Consigna de velocidad de 16 bits con limitación de par Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Longitud e interconexión libre Tabla 6-24 Significado de las abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación Dato de proceso Canal de parámetros Palabra de mando MIST_GLATT Par real filtrado Palabra de estado PIST_GLATT Potencia activa real filtrada NSOLL_A...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Figura 6-14 Interconexión de los datos recibidos El convertidor almacena los datos recibidos en el formato "palabra" (r2050), en el formato "palabra doble" (r2060) y bit a bit (r2090…r2093). Cuando se ajusta o se modifica un determinado telegrama, el convertidor interconecta automáticamente los parámetros r2050, r2060 y r2090…r2093 con las señales correspondientes.
Página 228
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = Parada rápida (DES3) Parada rápida: el motor frena hasta la parada p0848[0] = con el tiempo de deceleración DES3 p1135.
Página 229
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.4 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de seña‐ les en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consig‐...
Página 231
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el con‐ vertidor 1 = Freno por corriente continua acti‐ p2051[3] = r0053 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.5 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6-25 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.6 Canal de parámetros Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros comprende cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabras transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de petición (lectura o escritura). La 3.ª y la 4.ª palabras incluyen los contenidos de los parámetros.
Página 234
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Descripción Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción 87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente) C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.7 Ejemplos de aplicación del canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 r2050[0…11] PROFIdrive PZD recepción palabra Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del PROFIdrive-Controller.
Página 239
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el parámetro p0922 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 2. Ajuste el parámetro p2079 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 3.
Vista general de manuales (Página 549) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Control de accionamientos a través de USS USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Página 243
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos a través de USS Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Control de accionamientos vía Modbus RTU Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 245
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] = se produce parada natural. r2090.1 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON). 0 = Parada rápida Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =...
Página 246
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos vía Modbus RTU Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Control de accionamientos a través de Ethernet/IP EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos. Ajustes de Ethernet/IP Parámetro Explicación...
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Ajustes para BACnet MS/TP Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velo‐ 6: 9600 baudios 8: 38400 baudios cidad transferencia 7: 19200 baudios 10: 76800 baudios (ajuste de fábrica: 6)
Página 249
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Significado Explicación BACNet Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el mo‐ BV27 p0844[0] = tor; a continuación se produce parada r2090.1 natural. 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
Página 250
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de BACnet MS/TP Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconexión de seña‐ les en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la p2080[0] = r0899.0 electrónica inicializada y los impul‐...
Puesta en marcha ampliada 6.10 Control de accionamientos por medio de P1 6.10 Control de accionamientos por medio de P1 Ajustes para P1 Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios transferencia (ajuste de fábri‐ 6: 9600 baudios ca: 5) 7: 19200 baudios p2021...
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia 6.11 Servicio de emergencia En servicio de emergencia, Essential Service Mode (ESM), el convertidor intenta seguir operando el motor todo el tiempo que sea posible, aun en condiciones ambientales irregulares. Nota Pérdida de la garantía en servicio de emergencia Al activar el servicio de emergencia, quedan extinguidos todos los derechos de garantía del convertidor.
Página 253
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia El convertidor bloquea todas las funciones que desconectan el motor con fines de ahorro energético, p. ej., PROFIenergy o el modo de hibernación. ADVERTENCIA Finalización imprevista del modo de emergencia al seleccionar Safe Torque Off Los Power Modules PM240‑2 y PM240P‑2, FSD …...
Página 254
Puesta en marcha ampliada 6.11 Servicio de emergencia Puesta en marcha del servicio de emergencia Procedimiento Para poner en marcha el servicio de emergencia, haga lo siguiente: 1. Interconecte una entrada digital libre como fuente de señal para la activación de ESM. Ejemplo para entrada digital DI 3: ajuste p3880 = 722.3.
Página 255
.09 Señal 1: Reacción DES1/DES2 activada .10 Señal 1: Rearranque automático cancelado (F07320) Ejemplo de aplicación Encontrará un ejemplo de aplicación para el servicio en caso de incendio en Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509 (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/63969509) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.12 JOG 6.12 La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal un componente de una máquina, p. ej., una cinta transportadora, mediante órdenes in situ. Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está...
Puesta en marcha ampliada 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.13 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 6.15 Selección de unidades físicas 6.15.1 Selección de la norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas Opciones de selección del sistema de unidades Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades: ● p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica) Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K] ●...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas En el manual de listas encontrará también un resumen de los grupos de unidades y las unidades físicas posibles. Vista general de manuales (Página 549) 6.15.3 Selección de la unidad tecnológica del regulador tecnológico Opciones de selección de la unidad tecnológica p0595 determina con qué...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 6.15.4 Ajuste de la norma de motor, sistema de unidades y unidad tecnológica con STARTER Requisitos Para convertir las unidades, STARTER debe encontrarse en modo offline. Con estos botones puede seleccionar el modo online u offline.
Página 264
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 10.Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor. 11.Aplique los ajustes al convertidor. Ha seleccionado la norma de motor y el sistema de unidades con STARTER. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16 Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-21 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 6-22 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 6-31...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.2 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-23 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-24 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-25...
Página 269
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Tabla 6-34 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas 6.16.4 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Selección binaria de la consigna fija de velocidad Se ajustan 16 consignas fijas de velocidad diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige exactamente una de estas 16 consignas fijas de velocidad. Figura 6-28 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas de velocidad...
Página 272
Puesta en marcha ampliada 6.16 Consignas Ejemplo de aplicación: selección directa de dos consignas fijas de velocidad El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.3 Habilitar sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor está bloqueado el sentido de giro negativo del motor. Para habilitar permanentemente el sentido de giro negativo, ajuste el parámetro p1110 con el valor = 0.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 6.17.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 279
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-42 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica en función del Power Module) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima p1082 p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica en función del Power...
Página 280
Puesta en marcha ampliada 6.17 Acondicionamiento de consigna 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID 6.18 Regulador tecnológico PID El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-30 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial).
● Canal de valor real: filtro, limitación y acondicionamiento de señal ● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0)
Página 283
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Ajustes avanzados Tabla 6-43 Limitar la salida del regulador tecnológico Parámetro Nota En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Parámetro Nota p2313 Regulador tecnológico adaptación Kp punto de actuación inferior (ajuste de fábrica: 0 %) p2314 Regulador tecnológico adaptación Kp punto de actuación superior (ajuste de fábrica: 100 %) p2315 Regulador tecnológico adaptación Kp escalado fuente de señal (ajuste de fábrica: r2316 Regulador tecnológico adaptación Kp salida p2317...
Página 285
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Figura 6-33 Ejemplo de consigna de velocidad y valor real de proceso en el ajuste automático A partir de la frecuencia de oscilación calculada, el convertidor calcula los parámetros del regulador PID. Realizar el ajuste automático del regulador PID Requisitos El regulador tecnológico PID debe estar configurado como en el funcionamiento posterior:...
Página 286
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Parámetro Nota p2350 Habilitación Ajuste automático PID (ajuste de fábrica: 0) Ajuste automático del regulador según el método "Ziegler Nichols". Tras finalizar el ajuste automático, el convertidor ajusta p2350 = 0. Sin función Ajuste del regulador tras finalizar el ajuste auto‐...
Página 287
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulador tecnológico PID Ajuste manual del regulador tecnológico Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258). 2.
6.18.1 Ejemplos de aplicación para el regulador tecnológico Encontrará más información sobre el ajuste del regulador tecnológico del motor en determinadas aplicaciones en Internet: ● Regulación de aire de entrada (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/ 43296889) ● Regulación de aire de salida (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/ 77490904) ●...
Puesta en marcha ampliada 6.19 Regulador tecnológico libre 6.19 Regulador tecnológico libre Regulador tecnológico PID adicional El convertidor dispone de tres reguladores tecnológicos adicionales: En comparación con el regulador tecnológico PID descrito anteriormente, los tres "reguladores tecnológicos libres" tienen menos posibilidades de ajuste. Regulador tecnológico PID (Página 281) p11n85 p11n80...
Página 290
Puesta en marcha ampliada 6.19 Regulador tecnológico libre Parámetro Observación p11064 CI: Reg_tec libre 0 Valor real Fuente de señal (ajuste de fábrica: 0) p11065 Reg_tec libre 0 Valor real Constante de tiempo de filtro (ajuste de fábrica: 0 s) p11067 Reg_tec libre 0 Valor real Límite superior (ajuste de fábrica: 100 %) p11068...
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona 6.20 Regulación multizona La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales se introducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 …...
Página 292
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Parámetro Descripción p2200 Habilitación del regulador tecnológico p2251 Ajustar el regulador tecnológico como consigna principal p31020 Regulación multizona Interconexión (ajuste de fábrica = 0) Al activar o desactivar la regulación multizona tiene lugar una parametrización im‐ plícita.
Página 293
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos diferentes. El convertidor recibe los valores medidos y la consigna de temperatura a través de sus entradas analógicas. Para la temperatura de consigna se admite un rango de 8 °C a 30 °C.
Página 294
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulación multizona Parámetro Descripción p0759[1] = 20 Valor superior de la característica de normalización (20 mA ≙ 100 ) p0760[1] = 100 p31025 = 722.4 Paso del día a la noche a través de la entrada digital DI 4 Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada 6.21 Regulación en cascada Vista general La regulación en cascada es apta para aplicaciones en las que se deben corregir, por ejemplo, condiciones de presión o caudal muy oscilantes. Motor con regulación de velocidad M1 …...
Página 296
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Conexión de motores no regulados M1 … M3 Figura 6-36 Condiciones para conectar un motor Proceso de conexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad máxima p1082. 2.
Página 297
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Desconexión de motores no regulados M1 … M3 Figura 6-37 Condiciones para desconectar un motor Proceso de desconexión de un motor no regulado: 1. El motor con regulación de velocidad gira a la velocidad mínima p1080. 2.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada p2371 → → → Secuencia de conexión de los motores → → → Potencia de los motores conecta‐ dos M1 … M3 en comparación con ← ← ← Secuencia de desconexión de los motores ← ← ← la potencia de los motores regula‐...
Página 299
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación en cascada Parámetro Descripción p2374 Regulación en cascada Retardo de conexión aditiva (ajuste de fábrica: 30 s) p2375 Regulación en cascada Retardo de desconexión (ajuste de fábrica: 30 s) p2376 Regulación en cascada Umbral corrector (ajuste de fábrica: 25 %) p2377 Regulación en cascada Tiempo de enclavamiento (ajuste de fábrica: 0 s) p2378...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: ● Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche ●...
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.22 Reloj de tiempo real (RTC) Parámetro Reloj de tiempo real (RTC) r8403 RTC Horario de verano Diferencia actual [horas] Ver la diferencia actual entre el horario de invierno y el de verano r8404 Día de la semana del RTC, 1: Lunes … 7: Domingo p8405 Activar/desactivar la alarma A01098 del RTC (ajuste de fábrica: 1) Alarma en caso de falta de sincronización, p.
Puesta en marcha ampliada 6.23 Programador horario (DTC) 6.23 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24 Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial 6.24.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor Ajuste correcto de componentes entre convertidor y motor Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del convertidor:...
Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: Ningún filtro 1: Bobina de salida 2: Filtro du/dt 3: Filtro senoidal Siemens 4: Filtro senoidal terceros p0235 Bobinas de motor en serie Cantidad (ajuste de fábrica: 1) Número de bobinas conectadas en serie a la salida del convertidor...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor En la variante de U/f "Regulación corriente-flujo (FCC)", el convertidor regula la corriente del motor a velocidades pequeñas (corriente de arranque). Figura 6-39 Esquema de funciones simplificado del control por U/f En el esquema de funciones simplificado no se representa, entre otros, la amortiguación de resonancia para reducir las oscilaciones mecánicas.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza el arranque del motor ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor.
Página 307
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Tabla 6-47 Características lineales y parabólicas Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro El par necesario Bombas de excéntrica Lineal p1300 = 0 no depende de la de tornillo sin fin, com‐ El convertidor compensa las pérdidas de Lineal con Flux p1300 = 1...
Página 308
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor ① La regulación de la corriente de arranque optimiza la regulación de velocidad a velocidades bajas. ② El convertidor compensa la caída de tensión en la resistencia del estátor del motor. Figura 6-42 Curvas características tras seleccionar Standard Drive Control Tabla 6-49 Características lineales y parabólicas...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.2 Optimización del arranque del motor Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 310
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Figura 6-43 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.2.3 Optimización del arranque del motor con clase de aplicación Standard Drive Control Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 312
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Figura 6-44 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.3 Regulación vectorial sin encóder 6.24.3.1 Estructura de la regulación vectorial sin encóder Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Ajustes necesarios Figura 6-45...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor frecuencia de salida. La mayor frecuencia de salida da lugar también a un deslizamiento mayor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores I mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor 6.24.3.2 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4.
Puesta en marcha ampliada 6.24 Regulación del motor Parámetros más importantes Tabla 6-50 Regulación de velocidad de rotación sin encóder Parámetro Descripción p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor (ajuste de fábrica: 1,0) p1496 Control anticipativo de aceleración Escalado (ajuste de fábrica: 0 %) El convertidor ajusta el parámetro al 100% con la medición en giro de la identificación de datos del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 319
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no ● se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe detenerse de forma activa, pero no se dispone de un convertidor con realimentación de energía a la red ni de una resistencia de freno.
Página 321
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Frenado por corriente continua cuando se produce un fallo Requisitos: El número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101. Función: 1. Se produce un fallo asignado a la reacción de frenado por corriente continua.
Página 322
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha rápida) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente con‐ tinua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.2 Frenado combinado El frenado combinado es idóneo para aplicaciones en las que el motor gira normalmente a velocidad constante y solo de vez en cuando debe frenar hasta la parada. Las siguientes aplicaciones son habitualmente aptas para el frenado combinado: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente continua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.3 Frenado por resistencia Los casos de aplicación típicos del frenado por resistencia requieren operaciones continuas de frenado y aceleración o cambios de sentido frecuentes del motor: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ●...
En Internet encontrará un ejemplo de dimensionado de un accionamiento con resistencia de freno: Ejemplo de aplicación: dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Frenar el motor eléctricamente 6.25.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado. El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia asignada (referida a la carga básica "High Overload").
Puesta en marcha ampliada 6.26 Protección contra sobreintensidad 6.26 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: ● la temperatura ambiente; ● las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; ●...
Página 330
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 1 El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 2 Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p. ej. ventiladores. El convertidor reacciona en dos etapas: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los siguientes sensores: ● Sensor KTY84 ●...
Página 333
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610. El convertidor interpreta una resistencia < 20 Ω como cortocircuito y reacciona con el aviso de alarma A07015.
Página 334
Puesta en marcha ampliada 6.28 Protección del motor con sensor de temperatura Parámetro Descripción p0604 Mot_temp_mod 2/Sensor umbral alarma (ajuste de fábrica 130 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000. p0605 Mot_temp_mod 1/2/Sensor umbral y valor de temperatura (ajuste de fábrica: 145 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000.
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura El convertidor calcula la temperatura del motor basándose en un modelo térmico de motor. El modelo térmico de motor responde más rápido a los incrementos de temperatura que un sensor de temperatura.
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0344 Peso del motor (para tipo de motor térmico) (ajuste de fábrica: Después de seleccionar 0,0 kg) un motor de inducción (p0300) o un motor de in‐ p0604 Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY (ajuste de fábrica: ducción de lista (p0301)
Página 337
Puesta en marcha ampliada 6.29 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0610 Reacción Exceso de temperatura del motor (ajuste de fábrica: 12) Ninguna reacción, solo alarma, sin reducción de I máx Avisos, reducción de I máx Avisos, sin reducción de I máx...
Puesta en marcha ampliada 6.30 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión 6.30 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión ¿Qué provoca una tensión demasiado elevada? Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica. Si el motor es accionado por su carga, p.
Página 339
Puesta en marcha ampliada 6.30 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión La regulación de Vdc_máx solo es posible con los Power Modules PM230, PM240‑2, PM240P‑2 y PM330. Si se utiliza una resistencia de freno, no se requiere la regulación de Vdc_máx.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31 Vigilancia de la carga accionada En muchas aplicaciones, la velocidad y el par del motor pueden revelar si la carga accionada se encuentra en un estado operativo no permitido. Utilizando una función de vigilancia adecuada del convertidor pueden evitarse fallos y daños en la máquina o instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.1 Protección contra vuelco Si la carga de un motor asíncrono estándar excede el par de vuelco del motor, este puede volcar también en caso de alimentación por convertidor. Cuando un motor vuelca, se mantiene parado y no genera el par suficiente para acelerar la carga.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.3 Protección contra bloqueo En aplicaciones con extrusoras o mezcladoras, es posible que se bloquee el motor si la carga mecánica es muy elevada. Cuando el motor está bloqueado, la intensidad del motor coincide con el límite de intensidad ajustado sin que la velocidad alcance la consigna especificada.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.4 Vigilancia de par En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 344
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par" p2193 = 1 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) 1: Vigilancia de par y pérdida de carga Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.5 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en seco En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 346
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción A07891: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados A07892: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga A07893: Vigilancia de carga bomba fuga F07894: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados F07895: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga F07896: Vigilancia de carga bomba fuga p2182...
Puesta en marcha ampliada 6.31 Vigilancia de la carga accionada 6.31.6 Vigilancia de giro El convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina por medio de un encóder electrónico o electromecánico, como p. ej., un detector de proximidad.
Puesta en marcha ampliada 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo"...
Página 349
Puesta en marcha ampliada 6.32 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6-55 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático 6.33 Rearranque automático El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo. El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red: ●...
Página 351
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: ● p1210 = 1 ó 26: siempre. ● p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través del bus de campo (CON/DES1 = 1).
Página 352
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfac‐...
Página 353
Puesta en marcha ampliada 6.33 Rearranque automático Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a co‐ nectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red. Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo posible.
Página 355
Puesta en marcha ampliada 6.34 Respaldo cinético (regulación Vdc min) Parámetro Descripción p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1) Bloquear regulador V Habilitar regulador V dc max Habilitar el regulador V (respaldo cinético) DC min Habilitar el regulador V...
Puesta en marcha ampliada 6.35 Optimización de rendimiento 6.35 Optimización de rendimiento Vista general La optimización de rendimiento reduce las pérdidas del motor en la medida de lo posible. La optimización de rendimiento funciona en las siguientes condiciones: ● Funcionamiento con motor asíncrono ●...
Puesta en marcha ampliada 6.35 Optimización de rendimiento Optimización de rendimiento, método 2 Habitualmente, el método 2 de optimización de rendimiento permite obtener un rendimiento mayor que el método 1. Se recomienda usar el método 2. Figura 6-58 Cálculo del flujo óptimo a partir del modelo térmico del motor A partir de su modelo térmico de motor, el convertidor calcula de manera continua la interdependencia del rendimiento y el flujo para el punto de trabajo actual del motor.
Página 358
Puesta en marcha ampliada 6.35 Optimización de rendimiento Optimización de rendimiento, método 1 Figura 6-60 Reducción de la consigna de flujo en la zona de carga parcial del motor Entre la marcha en vacío y el par asignado, el motor trabaja en la zona de carga parcial. En función de p1580, el convertidor reduce la consigna de flujo de modo lineal con el par en la zona de carga parcial.
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass 6.36 Bypass Función La función "Bypass" conmuta el modo de alimentación del motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. La función "Bypass" está disponible solo para motores asíncronos. Figura 6-62 Bypass con control a través del convertidor Requisitos del contactor de convertidor K1 y el contactor de red K2: ●...
Página 360
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass 4. El convertidor espera a obtener confirmación de que el contactor de convertidor K1 está abierto. 5. El convertidor cierra el contactor de red K2 a través de una salida digital. Ahora, el motor se alimenta directamente de la red. Hasta que la velocidad del motor ha alcanzado la frecuencia de red, el flujo de corriente puede ser un múltiplo de la intensidad asignada del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass Conmutación activada mediante una orden de mando Figura 6-63 Conmutación activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) El convertidor conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red en función de la orden de mando de bypass p1266. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 362
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass Conmutación en función de la velocidad Figura 6-64 Conmutación en función de la velocidad (p1267.1 = 1) Si la consigna de velocidad r1119 es mayor que el umbral de velocidad de bypass p1265, el convertidor conmuta el motor a alimentación por red.
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass ● Vigilancia de temperatura del motor El convertidor evalúa la sonda de temperatura del motor también con alimentación por red. Protección del motor con sensor de temperatura (Página 332) ● Separación del convertidor de la red Si se separa el convertidor de la red durante la alimentación por red del motor, el convertidor abre el contactor K2 y el motor gira por inercia hasta la parada.
Página 364
Puesta en marcha ampliada 6.36 Bypass Parámetro Descripción p1274 Bypass Interruptor Tiempo de vigilancia (ajuste de fábrica: 1000 ms) Ajuste del tiempo de vigilancia de los contactores de bypass. Con p1274 = 0 ms, la vigilancia está desactivada. [00] Contactor de convertidor K1 [01] Contactor de red K2 Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación 6.37 Modo de hibernación El modo de hibernación ahorra energía, reduce el desgaste mecánico y la emisión de ruido. Aplicaciones típicas del modo de hibernación son las de regulación de presión y temperatura con bombas o ventiladores.
Página 366
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación Encontrará más opciones de ajuste en el esquema de funciones 7038 del manual de listas y en las descripciones de parámetros correspondientes. Si desea evitar la conexión y desconexión demasiado frecuente, debe ajustar un breve aumento de velocidad (boost) antes de la desconexión.
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación Activación del modo de hibernación con especificación de consigna externa En este modo de operación una fuente externa, p. ej. un sensor de temperatura, especifica la consigna principal. Presión Velocidad de giro Figura 6-66 Modo de hibernación vía consigna externa con boost Presión...
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación Ajuste del modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p1080 Velocidad mínima ✓ ✓ 0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la velocidad del motor, independientemente de la consigna de velocidad. p1110 Bloquear sentido negativo ✓...
Página 369
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p2393 Modo de hibernación Velocidad de rearranque (1/min) ✓ Es necesario con especificación de consigna externa. El motor arranca tan pronto como la consigna excede la velocidad de rea‐ rranque.
Puesta en marcha ampliada 6.37 Modo de hibernación Estado del modo de hibernación Parámetro Descripción r2273 Visualización de la diferencia de consigna/valor real del regulador tecnológico r2397 Modo de hibernación Velocidad de salida actual Velocidad de boost actual antes del bloqueo de impulsos o velocidad inicial actual tras la reconexión. r2399 Modo de hibernación Palabra de estado 00 Habilitar modo de hibernación (p2398 <>...
Puesta en marcha ampliada 6.38 Control del contactor de red 6.38 Control del contactor de red Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento. El convertidor puede controlar su propio contactor de red a través de una salida digital.
Puesta en marcha ampliada 6.38 Control del contactor de red Ajuste del control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta ● p0860 = 863.1: sin respuesta (ajuste de fábrica) ● p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia (ajuste de fábrica: 100 ms) Si estando activada la respuesta no se produce ninguna a través de la entrada digital...
Puesta en marcha ampliada 6.39 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas 6.39 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Figura 6-70 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina.
Página 374
Puesta en marcha ampliada 6.39 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Puesta en marcha ampliada 6.40 Conmutación entre diferentes ajustes 6.40 Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 376
Puesta en marcha ampliada 6.40 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6-57 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. DDS Si utiliza varios juegos de datos de mando bit 0 CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Página 378
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2. Guarde una copia de seguridad de la configuración del primer convertidor en un medio de almacenamiento externo.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.1 Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria recomendadas Tabla 7-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro Referencia...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.2 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Nota Sobrescritura accidental de los ajustes del convertidor Al conectar la tensión de alimentación, el convertidor adopta automáticamente los ajustes guardados en la tarjeta de memoria.
Página 382
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 3. Seleccione en el accionamiento el "Drive Navigator". 4. Pulse el botón "Puesta en marcha". 5. Pulse el botón para transferir la configuración a la tarjeta de memoria. 6.
Página 383
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para guardar una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 384
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.3 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 386
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos. 6.
Página 387
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura. 5. Inicie la transferencia de datos. 6.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 7.1.4 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 389
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Extraer con seguridad la tarjeta de memoria Estado Señal 1: Tarjeta de memoria insertada Señal 1: Tarjeta de memoria activada Señal 1: Tarjeta de memoria SIEMENS Señal 1: Tarjeta de memoria utilizada por el PC como soporte de datos Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC Almacenamiento de ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 392
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC 3. Para guardar los datos en el convertidor, pulse "Copiar RAM en ROM". 4. Pase a offline con STARTER : Ha transferido los ajustes. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP‑2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP‑2 al convertidor.
Página 394
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel 5. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 6. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Protección contra escritura La protección contra escritura impide la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si trabaja con una herramienta para PC como STARTER, la protección contra escritura tan solo funciona online.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ● Cambiar el nivel de acceso (p0003) ●...
La protección de know-how sin protección contra copia es posible con o sin tarjeta de memoria. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con una tarjeta de memoria Siemens. Tarjetas de memoria (Página 379) Protección de know-how sin protección contra copia El convertidor puede utilizarse con o sin tarjeta de memoria.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how ● STARTER no muestra ninguna pantalla. ● Los parámetros de ajuste no pueden modificarse con ninguna herramienta de puesta en marcha, p. ej., Operator Panel o Startdrive. La asistencia del soporte técnico estando activada la protección de know-how solo es posible con la aprobación del fabricante de la máquina.
Página 400
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how Puesta en marcha de la protección de know-how Siga en orden los siguientes pasos: 1. Compruebe si debe ampliar la lista de excepciones. Lista de excepciones (Página 401) 2.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.1 Ampliación de la lista de excepciones para la protección de know-how Con el ajuste de fábrica, la lista de excepciones solo incluye la contraseña para la protección de know-how.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Requisitos ● La puesta en marcha del convertidor ha concluido. ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7. Introduzca su contraseña. Longitud de la contraseña: 1 a 30 caracteres. Recomendaciones para la asignación de contraseñas: – Utilice exclusivamente caracteres ASCII. Si utiliza otros caracteres para la contraseña, todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de Windows después de activar la protección de know-how puede causar problemas en la posterior verificación de la contraseña.
Página 404
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 3. Con el botón derecho del ratón, abra el cuadro de diálogo "Protección de know-how para la unidad de accionamiento → Desactivar…". 4. Seleccione la opción deseada: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Tiempo de funcionamiento del sistema El tiempo de funcionamiento del sistema es el tiempo total, desde la primera puesta en marcha, durante el cual se suministra tensión al convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.
Página 407
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-4 Buses de campo a través de interfaz RS485 Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo El bus de campo está activo pero el convertidor no recibe datos de proceso. Si el LED RDY parpadea simultáneamente: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El tiempo del sistema comienza tan pronto como se ha conectado la alimentación de tensión de la Control Unit.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.3 Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos I&M El convertidor soporta los siguientes datos de Identification and Maintenance (I&M). Datos Formato Explicación Parámetros co‐ Ejemplo de con‐ I&M rrespondientes tenido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● Las alarmas entrantes no tienen un efecto directo en el convertidor. ●...
Página 411
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Historial de alarmas Figura 8-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas eliminadas al historial.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetro Descripción r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos Los fallos tienen las siguientes características: ● Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor. ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de una entrada digital ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció...
Página 416
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Descripción p2126[0…19] Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación Selección de los fallos para los que se modifica el tipo de confirmación. Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 8-6 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la Control Unit. F01001 Excepción de coma flotante (Floa‐...
Página 418
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01512 Se intentó determinar un factor de Crear normalización o comprobar el valor de transferencia. conversión para una normalización no disponible A01590 Ha transcurrido el intervalo de man‐ Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento (p0651).
Página 419
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07012 Sobretemperatura del modelo de Compruebe la carga del motor y redúzcala si es necesario. motor I2t Compruebe la temperatura ambiente del motor. Compruebe la constante de tiempo térmica p0611. Compruebe el umbral de fallo p0605 para exceso de temperatura.
Página 420
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07409 Control por U/f Reg. limitación in‐ La alarma desaparece automáticamente después de adoptar alguna de tensidad activo las siguientes medidas: ● Aumentar el límite de intensidad (p0640). ●...
Página 421
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07891 Vigilancia de carga bomba/ventila‐ ● Comprobar si la bomba o el ventilador están bloqueados y solucionarlo dor bloqueados en caso necesario. ● Comprobar si el ventilador ha perdido suavidad de marcha y solucionarlo en caso necesario.
Página 422
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07920 Par/velocidad muy bajo El par se desvía de la envolvente de par/velocidad de rotación. A07921 Par/velocidad muy alto ● Comprobar la conexión entre el motor y la carga. A07922 Par/velocidad fuera de tolerancia ●...
Página 423
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: ● Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario ● Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) ● Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la etapa de potencia ●...
Página 424
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30035 Exceso de temperatura aire de en‐ ● Comprobar si el ventilador está en marcha. trada ● Comprobar las esteras de filtro. F30036 Exceso de temperatura interior ●...
Reparación Compatibilidad con los repuestos Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la descatalogación de componentes.
● El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual ●...
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 19292127). Sustitución de otros componentes La sustitución de otros componentes se describe en el manual de montaje del Power Module respectivo.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.2 Sustitución de la Control Unit ADVERTENCIA Descarga eléctrica por tensión propia en la Control Unit Independientemente del estado de la tensión del Power Module, en los bornes DO 0 y DO 2 de la salida de relé...
Página 430
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Requisitos Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 431
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9. Espere hasta que haya terminado la transferencia. 10.Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga. – Alarma A01028: Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor. Borre la alarma con p0971 = 1 y ponga de nuevo en marcha el accionamiento.
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 433
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: – ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor? –...
Página 434
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.5 Sustitución del Power Module Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit. 2.
1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 437
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware Resumen de la actualización y la reversión del firmware Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 9-2 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 439
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● Extrae la tarjeta de memoria: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 441
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF en‐ cendido.
Reparación 9.4 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 444
Reparación 9.4 Si el convertidor deja de responder 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor. 4. Espere a que los LED parpadeen en naranja. 5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018. 6.
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Interfaces de bus de cam‐ CU230P-2 HVAC Con interfaz RS485 para los siguientes Referencias: protocolos: CU230P-2 BT Control Unit (Página 33) ● USS ● Modbus RTU ● BACnet MS/TP ● P1 CU230P-2 DP Con interfaz PROFIBUS CU230P-2 PN...
Página 446
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) ● Entradas diferenciales ● Resolución de 12 bits ● Tiempo de reacción de 13 ms ● AI 0 y AI 1 conmutables: –...
Página 447
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Temperatura de empleo -10 °C … 60 °C CU230P‑2 HVAC, CU230P‑2 DP y CU230P-2 BT sin Operator Panel en‐ chufado -10 °C … 55 °C CU230P‑2 PN sin Operator Panel enchufado 0 °C …...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 449
Datos técnicos 10.2 Capacidad de sobrecarga del convertidor Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐ una carga base uniforme con bajos requisi‐ ses dinámicas de aceleración con carga ba‐...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload" 10.3.1 Condiciones ambientales Característica Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐...
Página 451
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Característica Variante Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 523) Condiciones ambientales cli‐...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.2 Datos técnicos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.3 Datos técnicos específicos, PM230, IP55 Tabla 10-1 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE13-7AG1 6SL3223-0DE15-5AG 6SL3223-0DE17-5AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE13-7BG1 6SL3223-0DE15-5BG1 6SL3223-0DE17-5BG1 Potencia con carga básica LO...
Página 454
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-3 PM230, IP55, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE23-0AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE23-0BG1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga 8,0 A básica LO Intensidad de salida con carga...
Página 455
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-5 PM230, IP55, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE31-1AG1 6SL3223-0DE31-5AG1 6SL3223-0DE31-8AG1 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE31-1BG1 6SL3223-0DE31-5BG1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 456
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-7 PM230, IP55, Frame Size E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, con filtro, C2 6SL3223-0DE33-7AG0 6SL3223-0DE34-5AG0 Referencia, con filtro, C1 6SL3223-0DE33-7BG0 6SL3223-0DE34-5BG0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga 70 A...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.4 Datos técnicos generales, PM230 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada × 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Página 458
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Si está protegido con un fusible homologado de clase J o 3NE1, tensión nominal 600 V AC con la intensidad nominal del convertidor correspondiente. UL en preparación para Frame Sizes D … F Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.5 Datos técnicos específicos, PM230 Tabla 10-9 PM230, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE11-3UG1 6SL3210-1NE11-7UG1 6SL3210-1NE12-2UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE11-3AG1 6SL3210-1NE11-7AG1 6SL3210-1NE12-2AG1 Potencia con carga básica LO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW...
Página 460
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE17-7UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE17-7AG1 Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A Potencia con carga básica HO 2,2 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 6,1 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A Fusible según IEC/UL...
Página 461
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE21-0UG1 6SL3210-1NE21-3UG1 6SL3210-1NE21-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE21-0AG1 6SL3210-1NE21-3AG1 6SL3210-1NE21-8AG1 Pérdidas 0,12 kW 0,15 kW 0,22 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Peso sin filtro 2,8 kg 2,8 kg 2,8 kg...
Página 462
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-16 PM230, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1NE23-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3211-1NE23-8AG1 Potencia con carga básica LO 18,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 38 A...
Página 463
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE27-5UL0 6SL3210-1NE28-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE27-5AL0 6SL3210-1NE28-8AL0 Pérdidas 0,99 kW 1,2 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 80 l/s 80 l/s Peso sin filtro 15 kg 15 kg Peso con filtro 22 kg 22 kg...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM230 10.3.6 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-3 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 466
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 523) Condiciones ambientales cli‐ ● Rango de temperaturas tamaños FSD ... FSF máticas –...
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20 Requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
47 A 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 38 A 45 A 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1820-0 / 80 A 3NE1021-0 / 100 A 3NE1021-0 / 100 A Fusible según IEC/UL, clase J 70 A...
Página 469
154 A 189 A Intensidad de salida con carga básica HO 110 A 145 A 178 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A 3NE1227-0 / 250 A 3NE1230-0 / 315 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.4.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RE24-5 .
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20; requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1815-0 / 25 A 3NE1815-0 / 25 A 3NE1803-0 / 35 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A...
Página 473
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1820-0 / 80 A 3NE1820-0 / 80 A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 474
Referencia, con filtro 6SL3210-1RH31-4AL0 Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,56 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.4.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RH21-4 .
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 10-4 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Página 477
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Protección contra contactos según EN 61800-5-1: Si se usa de forma conforme directos Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529 UL61800-5-1, CSA 22.2 n.º 274-13 Marca CE Según Directiva CEM n.º...
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 10.5.2 Datos técnicos dependientes de la potencia, PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 45 °C de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo admisible de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75, según DIN VDE 0298-4/08.03).
Página 479
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 480
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 481
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PE35-8AA0 1PE36-6AA0 1PE37-4AA0 Sección de cable recomendada con 380 V/400 V - Alimentación del circuito intermedio (2/3 de poten‐ 2 x 185 mm 2 x 240 mm 3 x 150 mm cia del convertidor) 35 mm²...
Página 482
2 x 3NE1435-2 // 2 x 3NE1436-2 // (2 x 500 A/690 V) (2 x 560 A/690 V) (2 x 630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤...
Página 483
Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 3,5 kA >...
Página 484
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG33-7AA0 1PG34-0AA0 1PG34-5AA0 Sección de cable recomendada con 690 V - Cable de red 2 x 120 mm 2 x 150 mm 2 x 185 mm - Cable de motor 2 x 95 mm²...
Página 485
Intensidad de salida de carga básica HO con 690 V 394 A Fusible según IEC 3NE1436-2 (630 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA > 8,5 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria ccmín...
Página 486
Fusible según IEC 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricante: Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA > 10,0 kA >...
Página 487
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM330 Referencia 6SL3310- 1PG35-8AA0 1PG36-5AA0 1PG37-2AA0 Sección máxima conectable del cable de circuito in‐ 4 x 240 mm 4 x 240 mm 4 x 240 mm termedio 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil 4 x 500 kcmil Sección de cable recomendada con 500 V - Cable de red...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109486009) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-5 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 489
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin limitaciones Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 523) Condiciones ambientales cli‐ ● Temperatura ambiente de empleo FSA ... FSC máticas –...
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.3 Datos técnicos específicos, convertidor de 200 V Tabla 10-36 PM240-2, IP20, Frame Size A, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB13-0UL0 6SL3210-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PB13-0AL0 6SL3210-1PB13-8AL0 Potencia con carga básica LO...
Página 492
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB13-8AL0 Peso sin filtro 1,8 kg Peso con filtro 2,0 kg Tabla 10-38 PM240-2, IP20, Frame Size B, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB15-5UL0 6SL3210-1PB17-4UL0...
Página 493
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-0UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-0AL0 Intensidad de salida con carga básica HO 7,4 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J 35 A Pérdidas 0,12 kW Flujo de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s Peso sin filtro...
Página 494
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 17,5 A Potencia con carga básica HO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 37,5 A 1 AC Intensidad de entrada con carga básica HO 17,7 A...
Página 495
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC22-2UL0 6SL3211-1PC22-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PC22-2AL0 6SL3211-1PC22-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 22,0 A 28,0 A Potencia con carga básica HO 4 kW 5,5 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 22,8 A 28,6 A Intensidad de salida con carga básica HO...
Página 496
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC26-8UL0 Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 54 A Fusible según IEC 3NA3830 (100 A) Fusible según UL, clase J 90 A Pérdidas 0,82 kW...
Página 497
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC31-1UL0 Intensidad de salida con carga básica HO 80 A Fusible según IEC 3NA3836 (160 A) Fusible según UL, clase J 150 A Pérdidas 1,28 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 83 l/s Peso 29 kg...
Página 498
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC31-8UL0 Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s Peso 60 kg Aprox. 1,9 kW con disipadores Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 200 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PB13-0 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección según...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.6 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V Tabla 10-50 PM240-2, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE13-2UL1 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE11-8AL1 6SL3210-1PE12-3AL1 6SL3210-1PE13-2AL1 Potencia con carga básica LO...
Página 502
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-52 PM240-2, PT, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE18-0UL1 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 503
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-54 PM240-2, PT, Frame Size B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 504
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-56 PM240-2, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE23-3UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,9 A Intensidad de salida con carga básica LO 32,0 A...
Página 505
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-58 PM240-2, IP20, Frame Size D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE27-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE27-5AL0 Potencia con carga básica LO 37 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A Intensidad de salida con carga básica LO 75 A...
Página 506
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-60 PM240-2, IP20, Frame Size E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE28-8UL0 6SL3210-1PE31-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE28-8AL0 6SL3210-1PE31-1AL0 Potencia con carga básica LO 45 kW 55 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 86 A 104 A...
Página 507
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-62 PM240-2, IP20, Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE32-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE31-5AL0 6SL3210-1PE31-8AL0 6SL3210-1PE32-1AL0 Potencia con carga básica LO 75 kW 90 kW 110 kW Intensidad de entrada con carga básica LO...
Página 508
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-64 PM240-2, PT, Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE31-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE31-1AL0 Potencia con carga básica LO 132 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 242 A Intensidad de salida con carga básica LO 250 A...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PE11-8 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
24 A 28 A 36 A Intensidad de salida con carga básica HO 23 A 27 A 35 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3817-6KJ (40 A) 3NA3820-6KJ (50 A) 33NA3822-6 (63 A) Fusible según IEC/UL, clase J 35 A 45 A 60 A Pérdidas sin filtro...
Página 512
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3824-6 (80A) 3NA3824-6 (80A) Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 513
66 A 85 A 106 A Intensidad de salida con carga básica HO 62 A 80 A 100 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3830-6 (100 A) 3NA3132-6 (125 A) 3NA3136-6 (160 A) Fusible según IEC/UL, clase J 100 A 125 A 150 A Pérdidas sin filtro...
Página 514
Potencia con carga básica HO 110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3140-6 (200 A) Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,48 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.6.10 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Potencia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] Frecuencia de pulsación [kHz] 2 *) 6SL3210-1PH21-4 .
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor 10.7.1 Condiciones ambientales Condiciones ambientales en servicio Propiedad Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐ ‑40 °C …...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Propiedad Variante Condiciones ambientales cli‐ ● Temperatura ambiente de empleo máticas – Empleo según Low Overload: 0 °C … + 40 °C – Empleo según High Overload: 0 °C … + 50 °C –...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.2 Datos técnicos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.3 Datos técnicos específicos, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10-73 PM250, IP20, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1...
Página 520
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Referencia 6SL3225-0BE33-0AA0 6SL3225-0BE33-7AA0 Potencia con carga básica HO 30 kW 37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A 70 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según IEC 3NA3830...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10-77 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad con carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.1 Redes permitidas en función de la altitud de instalación Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● En caso de altitudes de instalación ≤ 2000 m s.n.m., está permitida la conexión a cualquier red especificada para el convertidor.
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.2 Power Modules PM240-2 y PM240P-2: reducción de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Con altitudes de instalación superiores a 1000 m y temperaturas superiores a 40 °C (low overload) o 50 °C (high overload), se reduce la intensidad de salida admisible del convertidor.
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9.3 Power Modules PM230, PM330 y PM250: reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la temperatura ambiente de empleo máxima admisible del Power Module.
Página 526
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación A partir de una altitud de instalación de 1000 m, se reduce la intensidad de salida admisible del convertidor. Figura 10-9 Característica para Power Module PM230 Figura 10-10 Característica para Power Module PM330 GX Figura 10-11 Característica para Power Module PM330 HX y JX...
● SINAMICS G110M ● SINAMICS G120D ● SINAMICS G120 con Control Unit CU240B‑2 o CU240E‑2 Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP1 con SINAMICS G120 se necesita el Power Module PM240‑2 Soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP3 ✓...
Página 528
● La ganancia K y el tiempo de acción integral T pueden adaptarse. ● El error de regulación puede usarse como señal de adaptación. Ampliación de la limitación de par para el convertidor SINAMICS G120 con ✓ ✓ ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP6 Tabla A-2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓...
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguien‐ tes convertidores: ● SINAMICS G120C ● SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Página 531
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ inercia para la optimización automática del regulador de velocidad durante el funcionamiento Característica de par de fricción con registro automático para optimizar el ✓...
Página 532
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Ampliación de la comunicación mediante BACnet: ✓ Acceso a parámetros y a entradas analógicas El LED de error de bus para la comunicación mediante USS y Modbus se ✓ ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.7 Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.5 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A-5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ● PM330 IP20 GX Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.6 Versión de firmware 4.6 Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ● PM240-2 IP20 FSB … FSC ●...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.7 Versión de firmware 4.5 Tabla A-7 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ ● PM230 IP20 FSA … FSF ●...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro Introducción directa del número de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos El número de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el número de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.4 No se puede modificar un parámetro Casos en los que no se puede modificar un parámetro El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento: Los parámetros de lectu‐ Un parámetro solo se puede ajustar Un parámetro solo se puede ajustar ra no se pueden ajustar...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 543
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.4.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot).
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 548
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Parámetro Descripción p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecu‐ ción 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos p20158 = 722.0 Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0...
A.5 Manuales y soporte técnico Manuales y soporte técnico A.5.1 Vista general de manuales Manuales con información adicional para descargar: ● Instrucciones de servicio resumidas CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/es/view/109482992) Puesta en marcha del convertidor. ● Instrucciones de servicio CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109482995) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor.
109483443) Asistentes de puesta en marcha en el IOP‑2 ● Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/man) Descripciones de la instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o filtros de red. Las descripciones impresas de la instalación se suministran junto con los componentes.
Página 551
Anexo A.5 Manuales y soporte técnico No todos los manuales son configurables. Puede exportarse el manual configurado a los formatos RTF, PDF o XML. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores SINUMERIK, SIMOTION y SIMATIC-Technology SIZER en DVD: Referencia: 6SL3070-0AA00-0AG0 Descarga de SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000) Resumen técnico sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Directivas y normas, construcción de armarios eléctrico según las reglas de CEM Sinopsis de CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103704610) Manual de configuración Directiva de montaje CEM...
A.5 Manuales y soporte técnico A.5.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet (http://www.siemens.com/automation/service&support). En esta dirección encontrará lo siguiente: ● Información de productos actualizada (notificaciones sobre productos), FAQ (preguntas frecuentes), descargas.
A.6 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
Índice alfabético Característica parabólica, 307, 308 Característica U/f, 304 Carga, 380, 391, 393 Carga base, 448 Acondicionamiento de consigna, 200, 273 Caso de fallo, 415 Actualización de firmware, 438 Catálogo, 552 Ajuste automático, 285 CDS (Control Data Set), 257 Ajustes de fábrica CEM, 57 restablecer, 196 Centrifugadora, 320, 323, 327...
Página 556
Índice alfabético Fecha, 300 FFC (Flux Current Control), 307 Filtro de red, 43 Filtro du/dt, 304 Datos del motor, 149 Filtro senoidal, 51, 303 identificar, 161, 167, 170, 174, 315 Firmware, 30 medir, 161, 167, 170, 174 Formación de los condensadores del circuito Datos técnicos intermedio, 151 Control Unit, 445, 446, 447...
Página 557
Índice alfabético Indicación de ahorro de energía, 373 Menú Índice de página, 235 BOP-2, 537 Índice de parámetro, 235 Operator Panel, 537 Industry Mall, 552 Método de frenado, 318, 319 Instrucción de actuación, 25 Microinterrupción, 354 Instrucciones de servicio, 549 MMC (tarjeta de memoria), 379 Intensidad de entrada con carga básica, 448 Modo automático, 257...
Página 558
Índice alfabético Preguntas, 553 Resumen Procedimiento, 25 Capítulo, 26, 27 PROFIBUS, 143 Resumen de funciones, 199 PROFIdrive, 138 Reversión de firmware, 440 PROFIenergy, 138 RTC (Real Time Clock), 300, 302 Programador horario, 302 Propuestas para mejorar manual, 554 Protección de escritura, 396 Protección de know-how, 379, 399 Salida analógica, 114 Puesta en marcha...
Página 559
Índice alfabético Tiempo de alarma, 301, 410 Tiempo de deceleración, 279 Tiempo de deceleración DES3, 279 Tiempo de estabilización, 160, 164, 173, 184, 192 Tiempo de fallo, 301, 413 eliminado, 413 entrante, 413 Tiempo del sistema, 408 Transferencia de datos, 385, 391, 393 Transportadores horizontales, 323, 325, 331 Transportadores inclinados, 325 Transportadores verticales, 325...
Página 560
Índice alfabético Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7 SP9, A5E34257946E AE...
Información adicional Convertidor SINAMICS: www.siemens.com/sinamics PROFINET www.siemens.com/profinet Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN Alemania Para más información sobre SINAMICS G120P, escanear el código QR.